Thanks to visit codestin.com
Credit goes to www.scribd.com

0% found this document useful (0 votes)
59 views88 pages

Manual

The KSC-PSW8 Powered Enclosed Subwoofer instruction manual provides essential safety instructions, installation guidelines, and connection details for optimal use. It emphasizes the importance of proper wiring, avoiding hazards during installation, and using the correct fuse to prevent damage. Additionally, the manual includes multilingual sections and information on compliance with safety directives.

Uploaded by

bradybutler
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
59 views88 pages

Manual

The KSC-PSW8 Powered Enclosed Subwoofer instruction manual provides essential safety instructions, installation guidelines, and connection details for optimal use. It emphasizes the importance of proper wiring, avoiding hazards during installation, and using the correct fuse to prevent damage. Additionally, the manual includes multilingual sections and information on compliance with safety directives.

Uploaded by

bradybutler
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 88

KSC-PSW8

POWERED ENCLOSED SUBWOOFER

INSTRUCTION MANUAL English

CAISSON D’EXTRÊME GRAVE AMPLIFIÉ

MODE D'EMPLOI Français

GEKAPSELTER SUBWOOFER MIT VERSTÄRKER

BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch

SUBWOOFER MET SPANNINGSCIRCUIT

GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands

SUBWOOFER CON AMPLIFICATORE E CASSA

ISTRUZIONI PER L’USO Italiano

ALTAVOZ DE SUBGRAVES CON CERRADO ALIMENTACION

MANUAL DE INSTRUCCIONES Español

SUBWOOFER COM AMPLIFICADOR E CAIXA

MANUAL DE INSTRUÇÕES Português

АКТИВНЫЙ САБВУФЕР

ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ Русский

ПОСИЛЕНА ЗАКРИТИЙ САБВУФЕР

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Українська

© B5A-2450-00/00 (W)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Caution: Read this page carefully to ensure safe operation.
before performing the following action.
WARNING – Remote control operation
• Before mounting or wiring etc., be sure to remove the • Do not use the product for purposes other than on-board
wire from the battery minus terminal. mounting.
(Not doing so can cause shorts or fires.) • Keep the volume of sound at an optimum level. Not be-
• When extending the ignition, battery, or ground wires, ing able to hear sounds from outside of your car can lead
make sure to use automotive-grade wires or other wires to traffic accidents.
with a 0.75 mm2 (AWG 18) or more to prevent wire deteri-
oration and damage to the wore coating.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic Declaration of Conformity with regard
objects (such as coins or metal tools) inside the speaker. to the EMC Directive 2014/30/EU
• In the event the unit generates smoke or abnormal smell, Declaration of Conformity with regard
immediately switch the power OFF. After this, please to the RoHS Directive 2011/65/EU
contact your dealer or nearest service station as soon as Manufacturer:
possible. JVC KENWOOD Corporation
POWER OFF! 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
• Connect the speaker to DC 12 V, negative ground. Kanagawa, 221-0022, JAPAN
• Do not attempt to open or modify the unit, for this could
EU Representative:
cause fire hazard or malfunction.
• After taking the unit out of the polyethylene bag, be sure JVCKENWOOD Europe B.V.
to dispose of the polyethylene bag out of the reach of Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn,
children. Otherwise, they may play with the bag, which THE NETHERLANDS
could cause hazard of suffocation.
Information on Disposal of Old Electrical and Elec-
CAUTION tronic Equipment (applicable for countries that
• Installation and wiring of the product requires expert skill have adopted separate waste collection systems)
and experience. To ensure safety, be sure to have your Products with the symbol (crossed-out
dealer or specialist perform the installation and wiring. wheeled bin) cannot be disposed as house-
• Do not install the speaker in a spot exposed to direct hold waste. Old electrical and electronic equip-
sunlight or excessive heat or humidity. ment should be recycled at a facility capable of
• Do not install the speakers in locations which may be handling these items and their waste by prod-
subject to water or moisture. ucts.
• Do not install the speakers in unstable locations or loca- Contact your local authority for details in locating a recy-
tions subject to dust. cle facility nearest to you. Proper recycling and waste
• If the fuse blows, after checking to see if the wiring cord disposal will help conserve resources whilst preventing
has shorted, be sure to replace with the stipulated size detrimental effects on our health and the environment.
(amperage) fuse as displayed on the fuse box.
(Using fuses other than the stipulated size can cause fires.) For U.S.A.
Check the display! FCC WARNING
To replace the fuse, refer to the vehicle instruction manual. This equipment may generate or use radio frequency
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, discon- energy. Changes or modifications to this equipment may
nect the wiring harness at first. cause harmful interference unless the modifications are
• Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to expressly approved in the instruction manual. The user
clean the speaker. Clean by wiping with a soft, dry cloth. could lose the authority to operate this equipment if an
• Connect the speaker wires to appropriate speaker unauthorized change or modification is made.
connectors separately. Sharing the negative wire of the FCC NOTE
speaker or grounding speaker wires to the metal body of This equipment has been tested and found to comply
the car can cause this unit to fail. with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
• When making a hole under a seat, inside the trunk, or 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro-
somewhere else in the vehicle, check that there is noth- vide reasonable protection against harmful interference
ing hazardous on the opposite side such as a gasoline in a residential installation. This equipment may cause
tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to harmful interference to radio communications, if it is not
cause scratches or other damage. installed and used in accordance with the instructions.
• For ground wire mounting, do not fasten the wire to an However, there is no guarantee that interference will not
airbag, steering or brake line system or other critical safety occur in a particular installation. If this equipment does
unit bolts or nut. cause harmful interference to radio or television recep-
(Can cause accidents.) tion, which can be determined by turning the equipment
• When mounting, be sure to mount in a place that will off and on, the user is encouraged to try to correct the
not interfere with driving or be dangerous to passengers interference by one or more of the following measures:
during sudden braking etc. • Reorient or relocate the receiving antenna.
(Cause of injury or accidents.) • Increase the separation between the equipment and
receiver.
• After installing the unit, check to make sure that electrical • Connect the equipment into an outlet on a circuit differ-
equipment such as the brake lamps, turn signal lamps ent from that to which the receiver is connected.
and windshield wipers operate normally. • Consult the dealer or an experienced radio/TV techni-
• The driver should always stop the vehicle in a safe place cian for help.

2 English
Parts
No. Part Name Outside Shape Quantity No. Part Name Outside Shape Quantity
Remote control Tapping screw
1 4
(5 m / 16 ft) (ø 5 × 16 mm (5/8”))
10-pin connector cord Machine screw
1 4
(5 m / 16 ft) (M4 × 16 mm (5/8”))
Speaker cord Tapping screw
1 2
(4.3 m/ 14 ft) (ø 3 × 10 mm (3/8”))

Fixture A 2 Hook-and-loop fastener


(Double-side adhesive/ 1
Fixture B 1 for Remote control)

Connections
Caution:
Before wiring, be sure to remove the wire from the negative terminal of the battery. After completing all wiring, check the
correct wirings again. After checking, connect the wire from the negative terminal of the battery.

Terminals of Subwoofer

POWER/SPEAKER INPUT terminal


REMOTE terminal

Connecting the remote control unit


Lights in blue.
Remote control

Connect with the lock


part of remote control
jack facing down.

Lock part When the power turns


ON, the illumination
lights.

Notes:
• Be sure to connect the supplied remote control unit.
• If the cord is not connected properly, the illumination on the remote control unit do not light up.
• Do not insert the remote control connector upside down or forcibly. Otherwise, malfunction may result.

English 3
Connections
Speaker input connection
Connect the subwoofer to the front speaker or rear speaker output cords of the audio components.
Notes:
• Read the instruction manuals for the connected components such as the audio components as well as this instruction
manual.
• In a computer-equipped vehicle, when you remove the terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect
may occur in the electrical system of the vehicle. Consult your dealer for further details.
• When the audio components incorporates a DSP, do not connect to the rear output, as the low-frequency reproduction
effect may be attenuated due to the DSP effect.

Example
The following shows a typical connection for effective car stereo enjoyment. Connect your system by referring to the example.

Front or rear speaker


Audio components Left Right
Caution:
Do not distribute the cords in the
paths where they may be caught by
a vehicle part or damaged. Other-
wise, an electric shock or a fire due to
short-circuiting may result.
KSC-PSW8
Gray/Black Gray White
SP.R
INPUT
White/
Fuse 10A Black
SP.L
INPUT

10-pin connector cord

If there is no power con- LINE IN

trol terminal in the audio Do not bend the vinyl-coated sec-


components, connect the tion of the speaker cord. Otherwise,
blue/white wire to the ac- malfunction may result.
cessory line (ignition key
switch ACC position line).
Speaker cord
Blue/White
Car fuse box
If buzzing noise is heard from the speakers when the engine
is running, attach a line noise filter (commercially available) to
Ignition key the power lead.
switch
Yellow Yellow
Car fuse box Black
(Main fuse)

Caution:
GND
Connect the black lead wire ground terminal directly with a
screw to an unpainted metal part of the vehicle. Turning the
power ON without connecting this terminal is linked to dam-
Battery age of the stereo system. Be sure to connect it.
Also, painted metal panels etc., are not grounded and will
not function correctly. Be careful.

4 English
RCA input connection
Connect the subwoofer to the subwoofer output (non-fader output) or the RCA jacks for the front output of
the audio components.
Notes:
• Read the instruction manuals for the connected components such as the audio components as well as this instruction
manual.
• In a computer-equipped vehicle, when you remove the terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect
may occur in the electrical system of the vehicle. Consult your dealer for further details.
• Please purchase an RCA cord that is commercially available separately.
• When the audio components incorporates a DSP, connect the subwoofer to the subwoofer output (non-fader output) or
to the RCA jacks for the front output. Do not connect to the RCA jacks for the rear output, as the low-frequency reproduc-
tion effect may be attenuated due to the DSP effect.

Example
The following shows a typical connection for effective car stereo enjoyment. Connect your system by referring to the example.

Caution:
Audio components
Do not distribute the cords in the paths (SUB WOOFER OUT,
where they may be caught by a vehicle part Non-fader output)
or damaged. Otherwise, an electric shock or
a fire due to short-circuiting may result. KSC-PSW8

Fuse 10A

If there is no power con-


trol terminal in the audio 10-pin connector cord
components, connect the RCA cord
blue/white wire to the ac- (Commercially available parts)
LINE IN
cessory line (ignition key
switch ACC position line).
Blue/White
Car fuse box
If buzzing noise is heard from the speakers when the engine
is running, attach a line noise filter (commercially available) to
Ignition key the power lead.
switch
Yellow Yellow
Car fuse box Black
(Main fuse)

GND Caution:
Connect the black lead wire ground terminal directly with a
screw to an unpainted metal part of the vehicle. Turning the
power ON without connecting this terminal is linked to dam-
Battery age of the stereo system. Be sure to connect it.
Also, painted metal panels etc., are not grounded and will
not function correctly. Be careful.

Audio components

RCA cord
(Commercially
available parts) KSC-PSW8
When the audio components output is a single RCA
jack, use an RCA cord that converts the output into the
two RCA jacks as shown above. The subwoofer output
will be halved if the conversion cord is not used.

English 5
Installation
Before fixing the speaker in its position, be sure to check the sound while it is connected preliminary.

Caution:
• When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the vehicle, check that there is nothing hazardous
on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other
damage.
• Install in a location that does not come in the way of driving, getting in or out of the vehicle and movement inside the
vehicle compartment.
• Fix the product firmly so that it will not be moved by vibrations or impacts during driving.

Fixing the cord in place


Connect the 10-pin connector cord and remote
Tapping screw x 2 control to the speaker unit.
Fixture B Fix the cords to the speaker unit with fixture B
and fix in place with the tapping screws .

Prohibition!
Fix the cord so that it will not protrude
from the side of the speaker unit.

Remote control
10-pin connector cord

Fixing the subwoofer


Remove 4 screws (marked ) at the bottom
of the speaker unit.
Fixture A
Removed screws can not be Screw x 4
reused.

Remove Caution:
This portion becomes hotter
than other portions. Be careful.

Attach the fixtures A to the speaker unit se-


curely using the machine screws . Be careful so
that the connected cords do not get in between
the speaker unit and fixtures A .
Machine screw x 4
Fixture A x 2

Drill the pilot holes for ø 3.6 mm (1/8”) screws on


the sheet metal section of the vehicle , and attach
the speaker unit to the vehicle using the tapping
screws . Tapping screw x 4

Drill four pilot holes for


ø 3.6 mm (1/8”) screws.

6 English
Installing the remote control unit
Install the remote control unit on the vehicle by the
provided hook-and-loop fastener. Caution:
Remote control Install the remote control unit in a position that does not
(Rear panel) come in the way of driving operations.
Avoid installing it in a place subject to direct sunlight or
Vehicle direct hot wind from the heater. Otherwise, the product
may be degraded and a fire hazard may result.
Remove dirt from the installation position before attach-
ing the hook-and-loop fastener.
Hook-and-loop
fastener
(Harder surface) Hook-and-loop
fastener
(Softer surface)

Fuse exchange
Exchange with the specified capacity
fuse. Caution: Be sure to replace with same capacity (amperage) as displayed on the
fuse. This product is 10A.

Removal Insertion
Fuse Replacement
fuse 10 A
Cover
Fuse holder
Open the cover. Insert the fuse gently into the fuse holder and
Grasp the fuse and pull up. push in all the way with your finger.
Close the cover.

Operation
Name of each part (Remote control ) Adjusting the sound
Illumination (Remote control operation)
When the power turns ON, the illu-
mination lights. Turn the FREQUENCY control knob to adjust the
cut-off frequency (frequencies higher than this
frequency are cut off).
Turn the FREQUENCY control knob to adjust the balance be-
VOLUME control knob
(Input sensitivity control knob) tween the bass from the rear speakers and the bass from this
unit as desired.
50 Hz
125 Hz
FREQUENCY control knob Sound pressure
(Cut-off frequency control knob) level Low High
PHASE switch Low High
(Phase select switch) Frequency
Adjust the low frequency phase.
The low frequency tone may be variable depending on the po-
sition of the unit, its orientation or the turn-over frequency. This
can be adjusted by changing the position of the PHASE switch.
Note: Set this switch to either position according to your liking.
Large power input will cause the protection circuit for this [0°] indicates the normal phase and [180°] means the reverse
phase.
unit to operate, which will decrease output level. In this
case, turn the volume to “MIN” for a while, then eventually
this unit will automatically start working again.

Turn the VOLUME control knob to adjust the low


The sound is output even when the remote control unit
frequencies to the desired level.
is not connected, but the operations described in this
section are not available. In this case, the volume, cut-off
frequency and phase are set to the predetermined default
conditions, with which the cut-off frequency is 125 Hz To decrease To increase
and the phase is 0° (positive). volume volume

English 7
Troubleshooting
Often, what appears to be a malfunction is due to user error. Before calling for service, please consult the following table.

Problem Cause Remedy


• The fuse is blown. • Check the / polarity of the power cord
and that the cords are not shorted, then re-
place with a fuse with the rated capacity.
• Re-connect the cords correctly by referring to
the connection example (on page 4, 5).
• The power supply pin (yellow) of the 10-pin • Connect the cord correctly by referring to the
connection cord is not connected. connection example (on page 4, 5).
Power cannot be • Attach the grounding terminal to the metallic
turned on (illumina- • The power control pin (blue/white) of the 10- section of the vehicle (not a coated surface) by
tion does not light). pin connection cord is not connected. tightly screwing it.
• The grounding pin (black) of the 10-pin connec- • Insert the connector all the way in.
tion cord is not connected. • Check the connections of all cords, then con-
nect the cable to the battery.
• The 10-pin connector is not plugged in com-
pletely.
• The negative cable of the car battery is dis- • Check the connections of all cords, then con-
connected. nect the cable to the battery.
• The attenuator of the audio components is set • Switch the attenuator OFF.
to ON.
• The VOLUME control is set to the MIN position. • Increase the volume to an optimum level (on
page 7).
No sound
• The speaker cords are connected improperly. • Connect the cords correctly by referring to the
connection example (on page 4).
• Connection terminals are connected improper- • Insert the connectors or jacks all the way in to
ly. the terminals.
• The input level is set to low. • Turn the VOLUME control knob and set the
input level to an optimum level.
• Connection terminals are connected improper- • Plug the cord into the REMOTE terminal.
Sound is small. ly. • Check that the RCA cord is connected proper-
ly.
• Large power input causes the protection circuit • Turn the volume to MIN for a while.
for this unit to operate.
Sound quality is bad • The input level is set to high. • Turn the VOLUME control knob and set the
(sound is distorted). input level to an optimum level.
• The speaker cords are connected with incorrect • Connect the cords correctly by referring to the
positive /negative polarity. connection example (on page 4, 5).
Sound is unnatural. • Attach the grounding terminal to the metallic
• The grounding pin (black) of the 10-pin con- section of the vehicle (not a coated surface) by
nection cord is poorly contacted. tightly screwing it.
Remote control does • The remote control cord is unplugged. • Plug the cord into the REMOTE terminal.
not work. • Insert the connector all the way in.
The illuminations on
the remote control
unit do not light.

Specifications
Design and specifications are subject to change without notice.
Maximum output ............................................................. 250 W Power...................... DC 14.4 V (Operating voltage 11 V - 16 V)
Frequency response ........................................... 35 Hz - 150 Hz Current consumption ..........................................................10 A
Cut-off frequency ............................................... 50 Hz - 125 Hz Sensitivity .......................................................................... 81 dB
Phase ................................................................................0˚, 180˚ Dimensions ........................................Width : 350 mm (13-3/4")
Input sensitivity / impedance Height : 75 mm (2-15/16")
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ Depth : 240 mm (9-7/16")
Weight ................................................................... 4.5 kg (9.9 Ib)

8 English
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.

AVERTISSEMENT • Avant de percer un trou sous un siège, dans le coffre et,


d’une manière générale, en n’importe quel point du vé-
• Avant d'effectuer le montage ou le câblage, etc., assu- hicule, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger
rez-vous de débrancher la borne négative de la batterie. et que votre intervention ne conduira pas à l’endomma-
(Dans le cas contraire, vous risquez de déclencher un gement du réservoir de carburant, d’une canalisation de
court-circuit ou un incendie) frein ou d’un faisceau électrique; veillez également à ne
• Si vous devez rallonger les câbles d’allumage, de batterie pas effectuer de rayures ou d’autres dommages inutiles.
et de masse, utilisez des câbles pour véhicules automo- • Pour le raccordement à la masse, ne pas fixer le fil à un
biles ou des câbles ayant au moins une section de 0,75 airbag, au système de direction, à une ligne du système
mm2 (AWG 18) de façon à éviter un endommagement du de freinage ou à tout autre boulon ou écrou critique en
câble ou de son isolant. terme de sécurité. (Risque d’accident).
• Pour éviter tout court-circuit, n’introduisez jamais un ob- • Pour l’installation, choisissez un emplacement qui ne pré-
jet métallique (pièces de monnaie, outils) dans un haut- sente aucune gêne pour la conduite du véhicule ou un
parleur. danger pour les passagers lors de freinages soudains, etc.
• Dans le cas où l’appareil produit de la fumée ou une (Risque de blessure ou d’accident)
odeur anormale, couper immédiatement l’alimentation. • Après installation assurez-vous que les équipements élec-
Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de ser- triques tels que les feux stop, les feux clignotants et les
vice plus proche le plus rapidement possible. essuie glace fonctionnent toujours normalement.
COUPER L’ALIMENTATION! • Le conducteur devrait toujours arrêter le véhicule en lieu
• Raccordez le haut-parleur à 12 V CC, mise à la terre néga- sûr avant d’effectuer l’opération suivante.
tive. – Utiliser la télécommande
• Ne pas essayer de démonter ni de modifier l'appareil • Ce produit ne doit être utilisé que dans une installation
car ceci risque de provoquer un risque d’incendie ou un embarquée.
fonctionnement incorrect. • Maintenez le son à un volume optimal. Vous risquez de
• Après avoir rentré l’appareil du sac de polyéthylène, provoquer des accidents de la route si vous ne pouvez
bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ils pas entendre les sons provenant de l’extérieur de votre
jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible. voiture.

ATTENTION
• L’installation et le câblage de ce produit exigent des
connaissances et une expérience professionnelles. Pour Déclaration de conformité se rappor-
des raisons de sécurité, l’installation et le câblage doivent tant à la directive EMC 2014/30/UE
être effectués par le revendeur de ce produit ou par un Déclaration de conformité se rappor-
spécialiste. tant à la directive RoHS 2011/65/UE
• N’installez pas le haut-parleur dans un endroit directe- Fabricant:
ment exposé au soleil ou à une humidité ou chaleur ex- JVC KENWOOD Corporation
cessives.
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
• Ne pas installer les haut-parieurs dans des endroits où ils
peuvent être exposés à de l’eau ou à l’humidité. Kanagawa, 221-0022, JAPON
• Ne pas installer les haut-parleurs dans de endroits ins- Représentant dans l’UE:
tables ou exposés à de la poussière. JVCKENWOOD Europe B.V.
• Si le fusible grille, assurez-vous de le remplacer, après Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, PAYS-BAS
avoir vérifié que le câblage n’est pas en court-circuit, par
un fusible du calibre spécifié (ampérage) sur le boîtier.
(L’utilisation de fusible de calibre supérieur peut causer un
incendie) Information sur l’élimination des anciens équi-
Vérifiez L'affichage ! pements électriques et électroniques (applicable
Pour le remplacement de fusible, consultez le manuel dans les pays qui ont adopté des systèmes de col-
d’utilisation du véhicule. lecte sélective)
• Avant de remplacer le fusible et pour éviter tout court-cir-
cuit, débranchez le faisceau. Les produits sur lesquels le pictogramme
• N’utilisez ni essence, ni pétrole ni aucun solvant pour net- (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
toyer le haut parleur. Utilisez un chiffon doux et sec. être éliminés comme ordures ménagères.
• Reliez séparément les cordons de liaison des haut- Les anciens équipements électriques et
parleurs aux bornes convenables. Une liaison commune électroniques doivent être recyclés sur des
du cordon relié à la borne négative, ou la mise à la masse sites capables de traiter ces produits et leurs
de la carrosserie de ces cordons peuvent entraîner une
anomalie de fonctionnement. déchets.
Contactez vos autorités locales pour connître le site
de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les res-
sources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.

Français 9
Pièces
Nº Désignation des pièces Forme extérieure Quantité Nº Désignation des pièces Forme extérieure Quantité
Télécommande Vis auto taraudeuse
1 4
(5 m) (ø 5 × 16 mm)
Cordon de connection à Vis à métaux
1 4
10 broches (5 m) (M4 × 16 mm)
Cordon d’enceinte Vis auto taraudeuse
1 2
(4,3 m) (ø 3 × 10 mm)

Support A 2 Bandes autoagrippantes


(Ruban adhésif double 1
Support B 1 face/Pour Télécommande)

Raccordements
Attention:
Avant d’effectuer le câblage, détachez le câble de la borne négative de la batterie. Lorsque le câblage est terminé, vérifiez
si les câbles sont tous bien raccordés. À ce moment seulement, rebranchez le câble sur la borne négative de la batterie.

Bornes du caisson d’extrême grave

Borne POWER/SPEAKER INPUT


Borne REMOTE

Raccordement de la télécommande
S’allume en bleu.
Télécommande

Raccordez la section
verrou de la prise de
télécommande vers le
bas.
Section verrou À la mise sous
de la prise tension, l’éclairage
s’allume.

Remarques:
• Veillez à raccorder la télécommande fournie.
• Si le cordon n’est pas raccordé correctement, l’éclairage de la télécommande ne s’allume pas.
• N’insérez pas le connecteur de télécommande à l’envers et ne forcez pas lorsque vous l’insérez. Cela peut provoquer une
panne.

10 Français
Raccordement aux entrées des haut-parleurs
Raccordez le caisson d’extrême grave aux cordons de sortie de haut-parleur avant ou de haut-parleur arrière
des composants audio.
Remarques:
• Lisez les modes d’emploi des composants raccordés, par exemple des composants audio ainsi que ce mode d’emploi.
• Dans un véhicule équipé d'un ordinateur, lorsque vous retirez la borne de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un
défaut peut se produire dans le système électrique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
• Lorsque les composants audio comprend un DSP, ne raccordez pas la sortie arrière, car l’effet de restitution des basses fré-
quences peut être atténué par l’effet DSP.

Exemple
L’exemple suivant montre le type de raccordement usuellement effectué pour un appareil stéréo embarqué. Suivez cet exemple
pour raccorder votre propre appareil. Haut-parleurs avant ou arrière
Composants audio Gauche Droite
Attention:
Ne disposez pas les cordons de sorte qu’ils
risquent d’être pris par une pièce du véhi-
cule ou endommagés. Sinon, cela peut pro-
voquer un choc électrique ou un incendie à
cause d’un court-circuit.
KSC-PSW8
Gris/Noir Gris Blanc
SP.R
INPUT
Blanc/
Fusible 10A Noir
SP.L
INPUT

Si les composants audio


Cordon de connection
ne compor te pas de à 10 broches
borne de commande
LINE IN
d'alimentation, connectez Ne pliez pas la partie gainée du
les fils bleu et blanc à la cordon de haut-parleur. Cela peut
ligne pour accessoires provoquer une panne.
(alimentée lorsque la clef
de contact est placée sur
ACC).
Cordon d’enceinte
Bleu/Blanc
Boîte de fusible
Si un ronronnement se fait entendre par les haut-parleurs
lorsque le moteur tourne, monter un filtre antiparasite de
Commutateur à clef ligne (vendu séparément) sur le conducteur d'alimentation.
Jaune Jaune
Boîte de fusible Noir
(Fusible principal)

Attention:
GND
Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur
une partie métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous
tension sans connecter ce fil de masse risque d'endommager le
système stéréo. N'oubliez surtout pas de le connecter. La pein-
Batterie
ture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à
la masse et d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil.
Prenez les précautions appropriées.

Français 11
Raccordements
Raccordement aux entrées RCA
Raccordez le caisson d’extrême grave à la sortie d’extrême grave (sortie non atténuée) ou aux prises RCA pour
la sortie avant des composants audio.
Remarques:
• Lisez les modes d’emploi des composants raccordés, par exemple des composants audio, ainsi que ce mode d’emploi.
• Dans un véhicule équipé d'un ordinateur, lorsque vous retirez la borne de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un
défaut peut se produire dans le système électrique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
• Veuillez vous procurer un cordon RCA en vente dans le commerce.
• Si les composants audio contient un DSP, raccordez le caisson d’extrême grave à la sortie d’extrême grave (sortie non
atténuée) ou aux prises RCA de la sortie avant. Ne raccordez pas les prises RCA de la sortie arrière, parce que l’effet basse
fréquence peut être atténué par l’effet DSP.

Exemple
L’exemple suivant montre le type de raccordement usuellement effectué pour un appareil stéréo embarqué. Suivez cet exemple
pour raccorder votre propre appareil.
Attention:
Ne disposez pas les cordons de sorte qu’ils Composants audio
risquent d’être pris par une pièce du véhi- (SUB WOOFER OUT,
cule ou endommagés. Sinon, cela peut pro- Sortie non atténuée)
voquer un choc électrique ou un incendie à
cause d’un court-circuit. KSC-PSW8

Si les composants audio Fusible 10A


ne compor te pas de
borne de commande
d'alimentation, connectez Cordon de connection
les fils bleu et blanc à la à 10 broches
ligne pour accessoires Câble RCA
(alimentée lorsque la clef (disponible dans le commerce)
LINE IN
de contact est placée sur
ACC).
Bleu/Blanc
Boîte de fusible
Si un ronronnement se fait entendre par les haut-parleurs
lorsque le moteur tourne, monter un filtre antiparasite de
Commutateur à clef ligne (vendu séparément) sur le conducteur d'alimentation.
Jaune Jaune
Boîte de fusible Noir
(Fusible principal)

GND Attention:
Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur
une partie métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous
tension sans connecter ce fil de masse risque d'endommager le
Batterie système stéréo. N'oubliez surtout pas de le connecter. La pein-
ture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à
la masse et d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil.
Prenez les précautions appropriées.

Composants audio

Câble RCA
(disponible dans
le commerce) KSC-PSW8
Lorsque la sortie de les composants audio est une prise RCA, utili-
sez un cordon RCA divisant la sortie sur deux prises RCA, comme
indiqué ci-dessus. Si le cordon de conversion n’est pas utilisé, le
signal de sortie de l’extrême grave sera tronqué de moitié.

12 Français
Installation
Avant de fixer le haut-parleur à endroit donné, faire une essai de raccordement pour contrôler le son.

Attention:
• Avant de percer un trou sous un siège, dans le coffre et, d’une manière générale, en n’importe quel point du véhicule, assu-
rez-vous que vous pouvez le faire sans danger et que votre intervention ne conduira pas à l’endommagement du réservoir de
carburant, d’une canalisation de frein ou d’un faisceau électrique; veillez également à ne pas effectuer de rayures ou d’autres
dommages inutiles.
• Choisissez un emplacement qui ne risque pas de gêner la conduite, l’entrée ou la sortie du véhicule et les mouvements
à l’intérieur du véhicule.
• Fixez bien le produit de sorte que les vibrations ou les chocs dus à la conduite ne risquent pas de le déplacer.

Fixation du cordon Raccordez le cordon de connection à 10 broches


Vis auto taraudeuse x 2 et la télécommande au haut-parleur.
Support B Fixez les câbles au haut-parleur avec le support B
et immobilisez-les avec les vis auto taraudeuse .

Interdiction! Fixez le cordon de sorte qu’il ne res-


sorte pas du côté du haut-parleur.

Télécommande
Cordon de connection à 10 broches

Fixation du caisson d'extrême grave


Retirez les 4 vis (possédant le marquage )
au niveau de la partie inférieure de l'unité de
haut-parleur. Support A
Vis x 4
Les vis retirées ne
peuvent pas être
réutilisées. Retirer Attention:
Cette partie devient plus chaude
que d'autres parties.
Soyez prudent.

Accrochez les supports A à l'enceinte ferme-


ment à l'aide des vis à métaux . Faites attention
de ne pas coincer les câbles raccordés entre le
haut-parleur et les supports A .
Vis à métaux x 4

Support A x 2

Percez des trous de 3,6 mm de diamètre dans le


métal de la voiture et fixez le caisson au véhicule à
l’aide de vis auto taraudeuses .
Vis auto taraudeuse x 4

Percez quatre trous pour vis


de 3,6 mm de diamètre.

Français 13
Installation
Installation du boîtier de télécommande
Installez le boîtier de télécommande sur le véhicule
avec les bandes autoagrippantes fournies. Attention:
Télécommande Installez le boîtier de télécommande dans un endroit tel
(Panneau arrière) qu'il ne gêne en rien la conduite.
Evitez d'installer le boîtier de télécommande dans un
Véhicule endroit où il serait exposé à la lumière du soleil ou à l'air
chaud du radiateur. Sinon le produit risque de se détério-
rer et provoquer un incendie.
Nettoyez la surface avant de poser la bande autoagrip-
Bandes pante.
autoagrippantes
(surface rugueuse) Bandes
autoagrippantes
(surface douce)

Remplacement de fusible
Remplacez le fusible défectueux
par un autre du calibre spécifié. Attention: Ne remplacer le fusible que par un autre du même calibre (ampérage)
marqué dessus. 10A dans ce cas.
Retrait Insertion
Fusible Fusible de
rechange de 10A
Couvercle
Support de fusible
Ouvrez le couvercle. Insérez avec précautions le fusible dans son support et
Prenez le fusible et tirez. appuyez avec le doigt pour qu’il soit introduit à fond.
Fermez le couvercle.

Fonctionnement
Désignation de chaque pièce (Télécommande) Réglage du son
Éclairage
(par la télécommande)
À la mise sous tension, l’éclairage Tournez le bouton de réglage FREQUENCY pour
s’allume. régler la fréquence de coupure (les fréquences su-
périeures à cette fréquence sont coupées).
Tourner le bouton de réglage FREQUENCY pour régler à volonté
Commande VOLUME la balance entre les basses de haut-parleurs arrière et les basses
(Bouton de réglage de la sensibilité de cet appareil.
de l’entrée)
50 Hz
125 Hz
Commande FREQUENCY
(Bouton de réglage de la fréquence
de coupure) Niveau de pression
acoustique Grave Aigu

Commutateur PHASE Grave Aigu


(Commutateur de phase) Fréquence

Mettre les basses fréquences en phase.


La tonalité des basses fréquences varie en fonction de la posi-
tion de l'appareil, de son orientation et de la fréquence de tran-
sition. Elle est réglable par la position du commutateur PHASE.
Remarque: Choisir le position de ce commutateur selon son goût.
Une puissance d'entrée importante peut déclencher la [0°] indique la phase normale et [180°] indique la phase inver-
protection du circuit pour le fonctionnement de cette unité. sée.
Cette protection réduira le niveau de sortie. Dans ce cas,
mettre le volume sur «MIN» pendant un moment puis cette
unité recommencera automatiquement à fonctionner.
Tournez le bouton de réglage VOLUME pour régler
Le son est audible même lorsque la télécommande n’est
pas raccordée, mais les opérations décrites dans cette les fréquences inférieures au niveau souhaité.
section ne sont pas disponibles. Dans ce cas, le volume,
la fréquence de coupure et la phase sont tels que défi-
Pour réduire Pour augmenter
nis par défaut, avec une fréquence de coupure de 125 le volume le volume
Hz et une phase de 0° (positive).

14 Français
Dépannage
Bien souvent, ce qui semble un mauvais fonctionnement de l'appareil est dû à une manipulation erronée de l'utilisateur.
Avant de faire appel au réparateur, passer la tableau suivant en revue.

Problème Cause Remède


• Le fusible est grillé. • Contrôlez les polarités et des cordons et
assurez-vous que les cordons ne sont pas en
court-circuit, puis remplacez le fusible par un
fusible du même calibre.
• Rebranchez les cordons comme il convient en
vous reportant à l'exemple de connexion (page
11, 12).
• La broche d'alimentation (jaune) du câble à • Branches le cordon comme il convient en vous
L'appareil ne peut pas être 10 broches n'est pas raccordée. reportant à l'exemple de connexion (page 11,
mis sous tension (l'éclai- 12).
• La broche de commande d'alimentation • Fixez la borne de masse à une partie métal-
rage ne s'allume pas). (bleu/blanc) du câble à 10 broches n'est pas lique du véhicule (une partie non peinte) par
raccordée. un serrage soigneux.
• La broche de masse (noire) du câble à 10 bro- • Introduisez à fond le connecteur.
ches n'est pas raccordée. • Vérifiez les raccordements de tous les cordons
puis reliez le câble à la batterie.
• Le connecteur à 10 broches n'est pas com-
plètement connecté.
• Le câble négatif de la batterie est débran- • Vérifiez les raccordements de tous les cordons
ché. puis reliez le câble à la batterie.
• L'atténuateur de l'appareil central est sur ON. • Mettez hors service l'atténuateur.
• La commande VOLUME est sur la position • Augmentez le niveau de sortie jusqu'à la valeur
MIN. optimale (page 14).
Pas de son • Les cordons de liaison aux haut-parleurs ne • Branchez les cordons comme il convient en
sont pas convenablement raccordés. vous reportant à l'exemple de connexion (page
11).
• Les bornes ne sont pas convenablement rac- • Introduisez à fond les connecteurs et les prises.
cordées.
• Le niveau d’entrée est réglé trop bas. • Tournez le bouton de réglage VOLUME et ré-
glez le niveau d’entrée à un niveau optimal.
• Les bornes ne sont pas convenablement rac- • Branchez le cordon sur la borne REMOTE.
cordées. • Assurez-vous que le cordon RCA est raccordé
Le son est faible.
correctement.
• Une puissance d'entrée importante peut • Mettre le volume sur MIN pendant un moment.
déclencher la protection du circuit pour le
fonctionnement de cette unité.
La qualité sonore est • Le niveau d’entrée est réglé trop haut. • Tournez le bouton de réglage VOLUME et ré-
insuffisante (le son est glez le niveau d’entrée à un niveau optimal.
déformé).
• Les cordons de liaison aux haut-parleurs sont • Branchez les cordons comme il convient en
incorrectement reliés du point de vue des vous reportant à l'exemple de connexion (page
Les sons ne sont pas natu- polarités positive et négative . 11, 12).
rels. • Fixez la borne de masse à une partie métal-
• La broche de masse (noire) du câble à 10 bro- lique du véhicule (une partie non peinte) par
ches n'établit pas un bon contact. un serrage soigneux.
La télécommande ne fonc- • Le câble de la télécommande est débranché. • Branchez le cordon sur la borne REMOTE.
tionne pas. • Introduisez à fond le connecteur.
L’éclairage sur la télécom-
mande ne s’allume pas.

Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Puissance maximum ........................................................ 250 W Alimentation ............................................................... CC 14,4 V
Réponse en fréquence ........................................ 35 Hz - 150 Hz (Tension de fonctionnement 11 V à 16 V)
Coupure de fréquence ........................................ 50 Hz - 125 Hz Courant absorbé ..................................................................10 A
Phase ................................................................................0˚, 180˚ Sensibilité .......................................................................... 81 dB
Sensibilité / impédance d'entrée Dimensions ............................................ Largeur : 350 mm
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ Hauteur : 75 mm
Profondeur : 240 mm
Poids ...................................................................................4,5 kg

Français 15
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung: Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu
gewährleisten.
in Kontakt kommt, oder das Lautsprecherkabel an einem
WARNUNG Metallteil der Fahrzeugkarosserie geerdet wird, hat dies
eine Funktionsstörung des Lautsprechers zur Folge.
• Trennen Sie vor der Installation oder Verdrahtung etc.
• Wenn unter der Sitzbank, im Innern des Kofferraums oder
unbedingt den Draht von der Minus-Klemme der Batterie
an einer anderen Stelle des Fahrzeugs eine Kabelöffnung
ab.
angebracht werden muß, ist es unbedingt erforderlich,
(Andernfalls könnte ein elektrischer Schlag oder Brand die
vorher den umliegenden Bereich zu überprüfen, damit
Folge sein.)
andere Komponenten, wie zum Beispiel Kraftstofftank,
• Beim Verlängern der Zündschalter-, Batterie- oder Mas-
Bremsleitungen oder Kabelbäume, nicht im Wege sind;
sekabel unbedingt ein für Fahrzeuge vorgesehene Kabel
ebenso darauf achten, daß andere Teile nicht verkratzt
oder Leitungen gleichwertiger Qualität verwende, die
oder anderweitig beschädigt werden.
einen Mindestquerschnitt von 0,75 mm2 (AWG 18) aufwei-
• Der Erdungsdraht darf weder am Airbag, an der Lenkung,
sen; dies verhindert einen vorzeitgen Verschleiß und eine
am Bremsleitungssystem noch an einem anderen für die
Beschädigung der Schutzhüllen.
Sicherheit wichtigen Ort befestigt werden. (Dies könnte
• Um einen Kurzschluß zu vermeiden, niemals Metallge-
Unfälle verursachen.)
genstände (wie zum Beispiel Münzen oder Werkzeuge
• Wählen Sie einen Installationsort, der weder das Fahren
aus Metall) im Innern des Lautsprechers liegenlassen.
des Fahrzeuges beeinträchtigt noch bei plötzlichem Brem-
• Dei Brandgeruch oder Rauch muß die Spannungsversor-
gung sofort ausgeschaltet werden, Wenden Sie sich dann sen etc. eine Gefahr für die Mitfahrer darstellt. (Dies könnte
sowohl Verletzungen als auch Unfälle verursachen.)
so bald wie möglich an Ihren Fachhändler oder eine Kun-
dendienststelle. • Nach dem Einbau der Einheit sich vergewissern, daß alle
Komponenten der elektrischen Anlage, wie zum Beispiel
AUSSCHALTEN!
• Schließen Sie den Lautsprecher an Gleichstrom 12 V, ne- Bremsleuchten, Blinkeuchten und die Scheibenwischer,
einwandfrei funktionieren.
gative Masse, an.
• Niemals versuchen, die Lautsprecher zu öffnen oder zu • Der Fahrer muss das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle
verändern, weil dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen anhalten, bevor die folgenden Arbeiten ausgeführt werden.
hervorgerufen werden können. – Betätigung der Fernbedienung
• Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem Polyäthy- • Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke als
lenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar endzorgt für Montage im Fahrzeug.
werden. Wenn Kinder mit dem Bauteil spielen, besteht • Stellen Sie die Lautstärke auf ein optimales Niveau ein.
Erstickungsgefahr. Eine beeinträchtigte Wahrnehmung von Umgebungsge-
räuschen kann zu Verkehrsunfällen führen.

ACHTUNG
Konformitätserklärung in Bezug auf
• Installation und Verdrahtung des Produkts erfordern die EMV-Richtlinie 2014/30/EU
fachmännische Fähigkeiten und Erfahrung. Um Sicherheit Konformitätserklärung in Bezug auf
zu gewährleisten, lassen Sie Installation und Verdrahtung die RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
immer von Ihrem Fachhändler oder einem Spezialisten Hersteller:
ausführen. JVC KENWOOD Corporation
• Der Lautsprecher darf nicht an Stellen montiert werden, 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
die einer direkten Sonnenbestrahlung, übermäßiger Wär- Kanagawa, 221-0022, JAPAN
me oder starker Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Die Lautsprecher nicht an stellen einbauen, wo sie Wasser EU-Vertreter:
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. JVCKENWOOD Europe B.V.
• Die Lautsprecher nicht an unstabilen Stellen oder Stellen, Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, NIEDERLANDE
wo sie Staub ausgesetzt sind, einbauen.
• Wenn die Sicherung herausgesprungen ist, überprüfen Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
Sie zunächst, ob ein Kurzschluss vorliegt. Tauschen Sie die elektronischen Geräten (anzuwenden in Ländern
Sicherung dann gegen eine Sicherung mit der auf dem mit einem separaten Sammelsystem für solche
Sicherungskasten aufgeführten vorgeschriebenen Kapa-
Geräte)
zität (Amperezahl) aus.
(Die Benutzung anderer als der vorgeschriebenen Siche- Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne)
rungen kann einen Brand verursachen.) auf dem Produkt oder seiner Verpackung
Überprüfen Sie das Display! weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
Beziehen Sie sich bezüglich des Sicherungsaustausches als normaler Haushaltsabfall behandelt wer-
auf die Betriebsanleitung Ihres Fahrzeuges. den darf, sondern an einer Annahmestelle
• Um einen Kurzschluß beim Auswechseln der Sicherung für das Recycling von elektrischen und elekt-
zu vermeiden, ist vor Beginn der Arbeiten das Zuleitungs- ronischen Geräten abgegeben werden muss.
kabel abzuziechen. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses
• Zur Reinigung des Lautsrecers niemals Benzin, Kerosin Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesund-
oder ein anderes Lösungsmittel verwenden. Zum Sauber- heit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
wischen stets einen weichen, trockenen Lappen benut- Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
zen. Weitere Informationen über das Recycling dieses
• Die Lautsprecherkabel nacheinander mit dem entspre- Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
chenden Lautsprecherstecker verbinden. Wenn das kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Minuskabel des Lautsprechers mit einem anderen Kabel

16 Deutsch
Teile
Nr. Bezeichnung der Teile Außenform Menge Nr. Bezeichnung der Teile Außenform Menge
Fernbedienungsgeber Blechschraube
1 4
(5 m) (ø 5 × 16 mm)
10-pin-Steckverbin- Maschinenschraube
1 4
dungskabel (5 m) (M4 × 16 mm)
Lautsprecherkabel Blechschraube
1 2
(4,3 m) (ø 3 × 10 mm)

Halterung A 2 Klettenbandbefestiger
(Doppelseitiges Klebe-
1
band/Für Fernbedie-
Halterung B 1 nungsgeber)

Anschlüsse
Achtung:
Vor der Verdrahtung entfernen Sie das Kabel von der Minusklemme der Batterie. Nach dem Fertigstellen der Verdrahtung
prüfen Sie die korrekte Verdrahtung erneut. Nach dem Prüfen schließen Sie das Kabel von der Minusklemme der Batterie
an.

Klemmen am Subwoofer

POWER/SPEAKER INPUT-Klemme
REMOTE-Klemme

Anschließen der Fernbedienungseinheit


Leuchtet blau.
Fernbedienungsgeber

Mit dem Verschlussteil


der Fernbedienungs-
buchse nach unten
weisend anschließen.
Verschlussteil Wenn die
Stromversorgung
einschaltet, leuchtet
die Beleuchtung auf.

Hinweise:
• Schließen Sie immer die mitgelieferte Fernbedienungseinheit an.
• Wenn das Kabel nicht richtig angeschlossen ist, leuchtet die Beleuchtung an der Fernbedienungseinheit nicht auf.
• Setzen Sie nicht den Stecker von der Fernbedienung umgekehrt oder gewaltsam ein. Andernfalls besteht die Gefahr von
Fehlfunktionen.

Deutsch 17
Anschlüsse
Lautsprechereingangsanschluss
Schließen Sie den Subwoofer an den Ausgangskabeln der Audio-Komponenten für die vorderen oder hinte-
ren Lautsprecher an.
Hinweise:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die angeschlossenen Komponenten wie die Audio-Komponenten ebenso wie die
Bedienungsanleitung.
• Bei einem mit einem Computer ausgestatteten Fahrzeug kann beim Abtrennen des -Anschlusses der Batterie der
Speicher gelöscht werden oder ein Fehler im elektrischen System des Fahrzeugs auftreten. Wenden Sie sich für weitere
Informationen an Ihren Händler.
• Wenn die Audio-Komponenten ein DSP enthält, nehmen Sie keinen Anschluss am hinteren Ausgang her, da der Nieder-
frequenz-Reproduktionseffekt durch den DSP-Effekt gedämpft werden kann.
Beispiel
Im Folgenden wird ein typischer Anschluss für effektiven Autostereo-Genuss gezeigt. Schließen Sie Ihr System unter Bezugnahme
auf das Beispiel an. Vorderen oder Hinteren Lautsprecher
Audio-Komponenten Links Rechts
Achtung:
Verlegen Sie die Kabel nicht in den Pfa-
den, wo sie sich in Fahrzeugteilen ver-
fangen oder beschädigt werden können.
Andernfalls können elektrische Schläge
oder Brände durch Kurzschluss verur-
sacht werden. KSC-PSW8
Grau/Schwarz Grau Weiß
SP.R Weiß/
INPUT
Schwarz
Sicherung 10A
SP.L
INPUT

Wenn das Hauptg er ät 10-pin-


nicht mit einer Leistungs- Steckverbindungskabel
regelungsbuchse ausge-
LINE IN
stattet ist, schließen Sie Verbiegen Sie nicht den ummantelten
bitte den blauen und den Teil des Lautsprecherkabels. Andern-
weißen Draht an die Zu- falls kann eine Fehlfunktion auftreten.
satzleitung an (ACC-Zünd-
schalter-Positionsleitung).

Lautsprecherkabel
Blau/Weiß
Fahzeug-Sicherungs-
kasten
Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von den Laut-
sprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als Sonderzube-
Zündschalter hör erhältlich) an die Spannungsleitung angebracht werden.
Gelb Gelb
Fahzeug-
Sicherungs-kasten Schwarz
(Haut-sicherung)

Achtung:
GND
Schließen Sie die Erdungsbuchse mit dem schwarzen Leitungs-
draht GND
direkt mit einer Schraube an ein unlackiertes Metallteil des
Fahrzeuges an. Wenn Sie das Gerät ohne vorheriges Anschlie-
ßen dieser Buchse einschalten (ON), kann das Stereosystem
Batterie
beschädigt werden. Schließen Sie sie daher unbedingt an. Auch
lackierte Metallteile etc. sind nicht geerdet und funktionieren
nicht ordnungsgemäß. Gehen Sie vorsichtig vor!

18 Deutsch
RCA-Eingangsanschluss
Schließen Sie den Subwoofer an den Subwoofer-Ausgang (ohne Fader) oder die RCA-Buchsen für die vorderen
Ausgänge der Audio-Komponenten an.
Hinweise:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die angeschlossenen Komponenten wie die Audio-Komponenten ebenso wie die
Bedienungsanleitung.
• Bei einem mit einem Computer ausgestatteten Fahrzeug kann beim Abtrennen des -Anschlusses der Batterie der
Speicher gelöscht werden oder ein Fehler im elektrischen System des Fahrzeugs auftreten. Wenden Sie sich für weitere
Informationen an Ihren Händler.
• Bitte kaufen Sie ein separat im Fachhandel erhältliches RCA-Kabel.
• Wenn die Mittengerät einen DSP enthält, schließen Sie den Subwoofer an den Subwoofer-Ausgang (ohne Fader) oder die
RCA-Buchsen für den vorderen Ausgang an. Schließen Sie nicht die RCA-Buchsen für den hinteren Ausgang an, da die
Niederfrequenzwiedergabe durch den DSP-Effekt gedämpft sein kann.
Beispiel
Im Folgenden wird ein typischer Anschluss für effektiven Autostereo-Genuss gezeigt. Schließen Sie Ihr System unter Bezugnahme
auf das Beispiel an.

Achtung:
Verlegen Sie die Kabel nicht in den Pfaden, Audio-Komponenten
wo sie sich in Fahrzeugteilen verfangen (SUB WOOFER OUT,
oder beschädigt werden können. Andern- Ausgang ohne Fader)
falls können elektrische Schläge oder Brän-
de durch Kurzschluss verursacht werden. KSC-PSW8

Wenn das Hauptg er ät Sicherung 10A


nicht mit einer Leistungs-
regelungsbuchse ausge-
stattet ist, schließen Sie 10-pin-
Steckverbindungskabel
bitte den blauen und den
weißen Draht an die Zu- RCA-Kabel
satzleitung an (ACC-Zünd- (Im Fachhandel erhältliches Teil)
LINE IN
schalter-Positionsleitung).
Blau/Weiß
Fahzeug-Sicherungs-
kasten
Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von den Laut-
sprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als Sonderzube-
Zündschalter hör erhältlich) an die Spannungsleitung angebracht werden.
Gelb Gelb
Fahzeug-
Sicherungs-kasten Schwarz
(Haut-sicherung)

GND Achtung:
Schließen Sie die Erdungsbuchse mit dem schwarzen Leitungs-
draht
GNDdirekt mit einer Schraube an ein unlackiertes Metallteil des
Fahrzeuges an. Wenn Sie das Gerät ohne vorheriges Anschlie-
Batterie ßen dieser Buchse einschalten (ON), kann das Stereosystem
beschädigt werden. Schließen Sie sie daher unbedingt an. Auch
lackierte Metallteile etc. sind nicht geerdet und funktionieren
nicht ordnungsgemäß. Gehen Sie vorsichtig vor!

Audio-Komponenten

RCA-Kabel
(Im Fachhandel
erhältliches Teil) KSC-PSW8
Wenn die Audio-Komponenten eine einzelne RCA-Buchse ist, verwenden Sie ein
RCA-Kabel, das den Ausgang in zwei RCA-Buchsen umwandelt, wie oben gezeigt. Der
Subwoofer-Ausgang wird halbiert, wenn das Konverterkabel nicht verwendet wird.

Deutsch 19
Einbau
Vor dem Einbau des Lautsprechers sollte der Klang mit einem provisorischen Anschluß überprüft werden.

Achtung:
• Wenn unter der Sitzbank, im Innern des Kofferraums oder an einer anderen Stelle des Fahrzeugs eine Kabelöffnung
angebracht werden muß, ist es unbedingt erforderlich, vorher den umliegenden Bereich zu überprüfen, damit andere
Komponenten, wie zum Beispiel Kraftstofftank, Bremsleitungen oder Kabelbäume, nicht im Wege sind; ebenso darauf
achten, daß andere Teile nicht verkratzt oder anderweitig beschädigt werden.
• Nehmen Sie den Einbau so vor, dass die eingebauten Komponenten nicht beim Fahren, Ein- oder Aussteigen oder Be-
wegen innerhalb der Fahrgastzelle stören.
• Befestigen Sie das Produkt so, dass es nicht durch Vibrationen oder Erschütterungen beim Fahren bewegt wird.

Das Kabel an der richtigen Stelle anbringen 10-poligen Steckverbindungskabel und Fernbe-
dienungsgeber an der Lautsprechereinheit an-
Blechschraube x 2 schließen.
Halterung B Die Kabel am Lautsprecher mit der Halterung B
anbringen und mit den Blechschrauben befesti-
gen.

Verbot! Befestigen Sie das Kabel so, dass es


nicht aus der Seite der Lautsprecher-
einheit herausragt.

Fernbedienungsgeber
10-pin-Steckverbindungskabel

Befestigen des Subwoofers


Entfernen Sie die 4 Schrauben (markiert mit
) an der Unterseite des Lautsprechers.
Halterung A
Entfernte Schrauben Schraube x 4
können nicht wiederver-
wendet werden.
Entfernen Achtung:
Dieser Teil wird heißer als ande-
re Teile. Seien Sie vorsichtig.

Befestigen Sie die Halterungen A unter Verwen-


dung der Maschinenschrauben sorgfältig an
der Lautsprechereinheit. Darauf achten, nicht die
angeschlossenen Kabel zwischen Lautsprecher-
einheit und Halterungen A einzuklemmen.
Maschinenschraube x 4
Halterung A x 2

Bohren Sie die Führungsbohrungen für die ø3,6-


mm-Schrauben am Blechteil des Fahrzeugs und
bringen die Lautsprechereinheit mit den Blech-
schrauben an. Blechschraube x 4

Bohren Sie vier


Führungsbohrungen für
Schrauben mit ø3,6 mm.

20 Deutsch
Anbringen der Fernbedienungseinheit
Installieren Sie die Fernbedienungseinheit im Fahrzeug mit dem mitgelieferten Klettenbandbefestiger.
Fernbedienungsgeber
(Rückseite) Achtung:
Fahrzeug Die Fernbedienungseinheit so montieren, daß sie beim
Fahren keine Behinderung darstellt.
Die Fernbedienungseinheit nicht an einer Stelle anbrin-
gen, an der sie einer direkten Sonnenbestrahlung oder
Warmluft von einer Heizungsdüse ausgesetzt ist. Andern-
Klettenbandbefestiger falls kann das Produkt beeinträchtigt werden und eine
(harte Oberfläche) Brandgefahr verursacht werden.
Klettenbandbefestiger Entfernen Sie Schmutz von der Einbauposition vor dem
(weiche Oberfläche) Anbringen des doppelseitigen Klettenbandbefestigers.

Austausch der Sicherung


Tauschen Sie die Sicherung Achtung: Tauschen Sie die Sicherung ausschließlich gegen eine Sicherung mit derselben
gegen eine Sicherung mit der
angegebenen Kapazität aus. auf der Sicherung aufgeführten Kapazität (Amperezahl) aus. Benutzen Sie eine
Sicherung des Typs 10A.
Herausnehmen Einsetzen
Austausch-
Sicherung sicherung 10 A

Abdeckung
Sicherungshalter
Die Abdeckung öffnen Setzen Sie die Sicherung vorsichtig in den Sicherungs-
Mit den Händen herausziehen. halter ein und drücken Sie sie soweit wie möglich hinein.
Die Abdeckung schließen.
Bedienung
Bezeichnung der einzelnen Teile Einstellen des Klangs
(Fernbedienungsgeber) (Bedienung über Fernbedienungseinheit)
Beleuchtung Drehen Sie den FREQUENCY-Reglerknopf zum Ein-
Wenn die Stromversorgung
einschaltet, leuchtet die Beleuchtung stellen der Übergangsfrequenz (höhere Frequen-
auf. zen als diese werden abgeschnitten).
Die Balance zwischen den Tiefen von den Hecklautsprechern
und den Tiefen von diesem Gerät mit dem FREQUENCY-Regler
VOLUME-Regler nach Wunsch einstellen.
(Eingangsempfindlichkeit-
Reglerknopf) 50 Hz
125 Hz

FREQUENCY-Regler Schalldruckpegel Niedrig Hoch


(Übergangsfrequenz-Regelknopf)
Niedrig Hoch
PHASE-Schalter Frequenz
(Bitte einen Schalter wählen)
Die Phase der tiefen Frequenzen einstellen.
Der Klang der tiefen Frequenzen kann sich abhängig von der
Position des Gerätes, seiner Ausrichtung oder der Übergangs-
Hinweis: frequenz verändern. Dies kann durch Veränderung der Position
Ein starker Stromeingang löst die Schutzschaltung des des PHASE-Schalters eingestellt werden. Diesen Schalter auf
Geräts aus, wodurch der Ausgabepegel gesenkt wird. die Position einstellen, die dem persönlichen Geschmack ent-
Drehen Sie in diesem Fall die Lautstärke für eine Weile auf spricht. [0°] zeigt die normale Phase an, und [180°] bedeutet die
„MIN“ und das Gerät wird nach einiger Zeit wieder normal umgekehrte Phase.
funktionieren.
Der Ton wird auch ausgegeben, wenn die Fernbe-
dienungseinheit nicht angeschlossen ist, aber die in Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, um die
diesem Abschnitt beschriebenen Bedienungen stehen niedrigen Frequenzen auf den gewünschten Pe-
nicht zur Verfügung. In diesem Fall werden die Laut- gel einzustellen.
stärke, die Übergangsfrequenz und die Phase auf die
vorgegebenen Standardeinstellungen gestellt, bei Zum Senken Zum Erhöhen
denen die Übergangsfrequenz 125 Hz und die Phase 0º der Lautstärke der Lautstärke
(positiv) ist.

Deutsch 21
Fehlersuche
Was wie eine Fehlfunktion des Gerätes erscheint, kann möglicherweise auf einen Bedienungsfehler zurückzuführen sein. Bevor Sie
das Gerät zur Wartung einreichen, prüfen Sie bitte anhand dieser Tabelle, ob sich das Problem vielleicht ganz leicht beheben läßt.

Störung Ursache Abhilfemaßnahme


• Die Sicherung ist durchgebrannt • Die / -Polarität des Netzkabels überprüfen
und sich vergewissern, daß die Adern nicht kurz-
geschlossen sind; danach eine Sicherung mit
dem korrekten Widerstandswert einsetzen.
• Die Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf
das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) beziehen.
• Der Stromversorgungsstift (gelb) des • Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei
10-pin-Steckverbindungskabel ist nicht ange- auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) bezie-
Stromversorgung läßt schlossen. hen.
sich nicht einschalten • Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahr-
(Beleuchtung leuchtet • Der Steuerstift (blau/weiß) des 10-pin-Steck- zeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut
nicht). verbindungskabel ist nicht angeschlossen. festziehen.
• Der Erdungsstift (schwarz) des 10-pin-Steck- • Den Stecker bis zum Anschlag einschieben.
verbindungskabel ist nicht angeschlossen. • Alle Kabel auf korrekten Anschluß überprüfen,
dann das Minuskabel an der Batterie anschlie-
• Der 10-pin-Stecker ist nicht fest eingeschoben. ßen.
• Das Minuskabel der Fahrzeugbatterie ist • Alle Kabel auf korrekten Anschluß überprüfen,
nicht angeschlossen. dann das Minuskabel an der Batterie anschlie-
ßen.
• Der Dämpfungsregler der mittleren Einheit ist • Den Dämpfungsregler auf OFF stellen.
nicht auf ON gestellt.
• Der VOLUME-Regler ist auf die MIN-Position • Die Lautstärke auf den optimalen Wert erhöhen.
gestellt. (auf Seite 21).
Kein Ton
• Die Lautsprecherkabel sind inkorrekt ange- • Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei
schlossen. auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18) beziehen.
• Die Klemmen der Verbindung sind inkorrekt • Die Stecker bzw. Anschlußbuchsen bis zum An-
angeschlossen. schlag auf die Klemmen aufschieben.
• Der Eingangspegel ist niedrig eingestellt. • Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, und stel-
len Sie den Eingangspegel auf einen optimalen
Pegel ein.

Der Klang ist klein. • Die Klemmen der Verbindung sind inkorrekt • Stecken Sie das Kabel in die REMOTE-Klemme.
angeschlossen. • Prüfen Sie, ob das RCA-Kabel richtig angeschlos-
sen ist.
• Ein starker Stromeingang löst die Schutzschal- • Drehen Sie die Lautstärke für eine Weile auf MIN.
tung des Geräts aus.
• Der Eingangspegel ist hoch eingestellt. • Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, und stel-
Schlechte Klangquali- len Sie den Eingangspegel auf einen optimalen
tät (verzerrt). Pegel ein.
• Die Lautsprecherkabel wurden mit umge- • Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei
kehrter Polarität angeschlossen (Plusseite: ; auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) bezie-
Minusseite: ) hen.
Unnatürlicher Klang • Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahr-
• Schlechter Kontakt am Erdungsstift (schwarz) zeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut
des 10-pin-Steckverbindungskabel. festziehen.
D i e Fe r n b e d i e n u n g • Die Anschlußklemmen wurden inkorrekt ange- • Stecken Sie das Kabel in die REMOTE-Klemme.
funktioniert nicht. schlossen. • Den Stecker bis zum Anschlag einschieben.
Die Beleuchtungen an
der Fernbedienungs-
einheit leuchten nicht
auf.

Technische Daten
Änderungen der Konstruktion und technischen Daten ohne Vorankündigung möglich.
Max. Ausgangsleistung................................................... 250 W Leistung ...................................................... 14,4 V Gleichstrom
Übertragungsbereich......................................... 35 Hz - 150 Hz (Betriebsspannung 11 V - 16 V)
Abschnittfrequenz.............................................. 50 Hz - 125 Hz Stromverbrauch ...................................................................10 A
Phase ................................................................................0˚, 180˚ Empfindlichkeit................................................................. 81 dB
Eingangsempfindlichkeit / Impedanz Abmessungen ..................................................Breite : 350 mm
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ Höhe : 75 mm
Tiefe : 240 mm
Gewicht ..............................................................................4,5 kg

22 Deutsch
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Let op : Om veilige bediening te waarborgen, dient deze bladzijde zorgvuldig te worden
doorgelezen.
WAARSCHUWING benzinetank, remleidingen, of de bedradingsbundel en
wees voorzichtig dat u geen krassen of andere beschadi-
• Maak de kabel van de minpool van de accu los alvorens gingen maakt.
het toestel te monteren of aan te sluiten. • De massadraad mag niet worden vastgemaakt aan een
(Als u dit niet doet, kan kortsluiting of brand ontstaan.) airbag, de stuurinrichting of de remleidingen, noch aan
• Wanneer u bedrading van de ontsteking, de accu of aar- bouten of moeren van andere cruciale veiligheidsonder-
ding verlengt, moet u er op letten dat u draad gebruikt delen.
dat geschikt is voor gebruik in auto’s met een kern van (Dit kan ongevallen veroorzaken.)
minstens 0,75 mm2 (AWG 18) om te voorkomen dat de • Monteer het toestel op een plaats waar het de bestuurder
draden verslijten en de isolatie beschadigd raakt, met alle niet hindert tijdens het rijden en waar het geen gevaar
gevolgen van dien. kan veroorzaken voor de passagiers bij plotse remma-
• Om kortsluiting te voorkomen mag u nooit metalen noeuvres, enz.
voorwerpen (zoals muntjes of gereedschappen) in de (Dit kan letsels of ongevallen veroorzaken.)
luidspreker brengen of achterlaten. • Nadat u het toestel gemonteerd hebt, dient u te controle-
• Wanneeer er rook of een vreemde geur uit de luidspre- ren of de elektrische uitrusting van de auto zoals de rem-
kers komt, moet u direct de spanning uit (OFF) schakelen. lichten, de richtingaanwijzers en de ruitenwissers normaal
Raadpleeg vervolgens spoedig uw handelaar of een er- functioneren.
kend onderhoudscentrum. • De bestuurder moet het voertuig op een veilige en daar-
SPANNING UIT! toe geschikte plaats parkeren voor de volgende hande-
• Sluit de luidspreker aan op 12 V gelijkstroom, negatieve lingen wordt uitgevoerd.
aarding. – Gebruiken van de afstandsbediening
• Voorkom brand of beschadiging en open derhalve de • Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan
luidsprekers niet en breng er geen veranderingen in aan. waarvoor het bedoeld is, namelijk bevestiging in een
• Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak heeft voertuig.
verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak • Houd het geluidsvolume op een aangenaam niveau. Het
uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de niet kunnen horen van verkeersgeluiden van buiten uw
zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun auto kan leiden tot verkeersongevallen.
hoofd trekken met verstikking tot gevolg.

LET OP
• De installatie en bedrading van dit product vereisen
professionele vaardigheden en ervaring. Om veiligheids- Conformiteitsverklaring met betrek-
redenen moet u uw dealer of een hierin gespecialiseerde king tot EMC-richtlijn 2014/30/EU
installateur de installatie en bedrading laten uitvoeren. Conformiteitsverklaring met betrek-
• Installeer de luidspreker niet op een plek die bloot staat king tot RoHS-richtlijn 2011/65/EU
aan direct zonlicht of grote hitte of vochtigheid. Fabrikant:
• Installeer de luidsprekers niet op plaatsen waar ze moge- JVC KENWOOD Corporation
lijk aan water of vocht bloot worden gesteld. 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
• Installeer de luidsprekers niet op stoffige plaatsen of in- Kanagawa, 221-0022, JAPAN
stabiele plaatsen onderworpen aan trillingen.
• Als de zekering doorbrandt, moet u eerst controleren of EU-vertegenwoordiger:
de aansluitdraad niet is kortgesloten en vervolgens de JVCKENWOOD Europe B.V.
zekering vervangen door een zekering met de op de ze- Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, NEDERLAND
keringkast aangeduide stroomsterkte.
(Het gebruik van zekeringen met een andere stroom-
sterkte dan voorgeschreven kan brand veroorzaken.) Informatie over het weggooien van elektrische en
Lees de aanduiding! elektronische apparatuur (van toepassing voor lan-
Raadpleeg het instructieboekje van het voertuig voor het den met gescheiden afvalinzamelingssystemen)
vervangen van de zekering. Dit symbool geeft aan dat gebruikte elek-
• Om kortsluiting bij het vervangen van zekeringen te
voorkomen, dient u eerst de bedradingsbundel los te trische en elektronische producten niet bij
koppelen. het normale huishoudelijke afval mogen.
• Gebruik geen benzine, nafta, of andere oplosmiddelen Lever deze producten in bij de aangewezen
om de luidspreker schoon te maken. Maak de luidspreker inzamelingspunten, waar ze gratis worden
schoon met een zachte, droge doek. geaccepteerd en op de juiste manier worden
• Bevestig de draden van de luidspreker apart aan de cor- verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
recte luidspreker-aansluitingen. Delen van de negatieve
luidspreker-draad of van de aarding naar metalen onder- Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.
delen van de auto kan ertoe leiden dat dit toestel defect nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste
raakt. manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulp-
• Wanner u een gat maakt onder een stoel, in de bagage- bronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
ruimte of ergens anders in het voertuig, dient u te con- voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kun-
troleren of er zich aan de andere kant geen gevaarlijke nen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
dingen bevinden die u zou kunnen beschadigen, zoals de

Nederlands 23
Onderdelen
nr. Naam van onderdeel Buitenprofiel Aantal nr. Naam van onderdeel Buitenprofiel Aantal
Afstandsbediening Zelftappende schroef
1 4
(5 m) (ø 5 × 16 mm)
10 pens stekkersnoer Machineschroef
1 4
(5 m) (M4 × 16 mm)
Luidsprekerdraad Zelftappende schroef
1 2
(4,3 m) (ø 3 × 10 mm)

Bevestigingsdeel A 2 Lus-en-haaksluiting
(Dubbelzijdig plakband/ 1
Bevestigingsdeel B 1 voor afstandsbediening)

Aansluitingen
Let op:
Voor u begint met de bedrading, moet u de stroomdraad van de negatieve pool van de accu loskoppelen. Nadat u alle
bedrading gelegd heeft, moet u de bedrading nalopen en controleren. Pas nadat u gecontroleerd heeft of alles in orde is,
mag u de stroomdraad weer aansluiten op de negatieve pool van de accu.

Aansluitingen van de subwoofer

POWER/SPEAKER INPUT aansluiting


REMOTE aansluiting

Aansluiten van de afstandsbediening


Licht blauw op.
Afstandsbediening

Aansluiten met de
vergrendeling van
de stekker voor de
afstandsbediening naar
beneden wijzend. Vergrendeling Wanneer de stroom
van de stekker wordt ingeschakeld, zal
de verlichting aan gaan.

Opmerkingen:
• U moet de meegeleverde afstandsbediening aansluiten.
• Als het snoer niet correct is aangesloten, zal de verlichting van de afstandsbediening niet oplichten.
• Steek de stekker van de afstandsbediening niet ondersteboven in de aansluiting en forceer de aansluiting niet. Dit kan
leiden tot storingen.

24 Nederlands
Luidspreker-ingangsaansluiting
Sluit de subwoofer aan op de uitgangssnoeren voor de voor- of achterluidsprekers van de geluid bestandde-
len.
Opmerkingen:
• Lees naast deze handleiding ook de handleidingen van de aangesloten apparatuur, zoals die van de geluid bestanddelen
of het hoofdtoestel.
• In een met computer uitgerust voertuig kan, wanneer u de -pool van de accu verwijdert, het geheugen verdwijnen of
er kan zich een defect in het elektrische systeem van het voertuig voordoen. Neem contact op met uw dealer voor meer
informatie.
• Wanneer de geluid bestanddelen voorzien is van een DSP, kunt u de achter-uitgang niet gebruiken, omdat de reproductie
van lage tonen door het effect van de DSP gedempt kan worden.

Voorbeeld
Hier volgt een typisch aansluitvoorbeeld voor een effectief auto-stereosysteem. Sluit uw systeem aan op basis van het voorbeeld.
Voor of achter luidspreker
Geluid bestanddelen Links Rechts
Let op:
Leid de snoeren niet zo dat ze geraakt of
beschadigd kunnen worden door onder-
delen van het voertuig. Doet u dit niet,
dan kan er kortsluiting optreden met als
gevolg elektrische schokken of brand.
KSC-PSW8
Grijs/Zwart Grijs Wit
SP.R
INPUT
Wit/
Zekering 10A Zwart
SP.L
INPUT

10 pens stekkersnoer
Als geen spanningsaan-
sluiting is voorzien op het LINE IN
centrale toestel, moet u U mag het gedeelte van het luidsprekers-
de blauw/witte draden noer dat met plastic is afgeschermd niet
aansluiten op het acces- verbuigen. Dit kan leiden tot storingen.
soirecircuit (circuit van de
ACC-stand van het con-
tactslot).
Luidsprekerdraad
Blauw/Wit
Autozekeringenbox
Indien u een bromtoon via de luidsprekers hoort wanneer de
motor draait, moet u een lijnruisfilter (los verkrijgbaar) op het
Contactschakelaar spanningssnoer aansluiten.
Geel Geel
Autozekeringenbox Zwart
(Hoofdzekering)

Let op:
GND
Verbind de massa-aansluiting van de zwarte voedingskabel
rechtstreeks met een schroef op een niet-gelakt metalen deel
van het voertuig. Wanneer u de spanning inschakelt voordat
deze massaverbinding is gemaakt, kan het stereosysteem be-
Accu schadigd worden. Vergeet deze verbinding niet te maken. De
massaverbinding mag niet tot stand worden gebracht en zal
niet werken op gelakte metalen onderdelen. Houd hier reke-
ning mee.

Nederlands 25
Aansluitingen
RCA (tulpstekker) ingangsaansluiting
Verbind de subwoofer met de subwoofer uitgangsaansluiting (non-fader) of met de RCA (tulpstekker)
voor-uitgangsaansluitingen van de geluid bestanddelen.
Opmerkingen:
• Lees naast deze handleiding ook de handleidingen van de aangesloten apparatuur, zoals die van de geluid bestanddelen
of het hoofdtoestel.
• In een met computer uitgerust voertuig kan, wanneer u de -pool van de accu verwijdert, het geheugen verdwijnen of
er kan zich een defect in het elektrische systeem van het voertuig voordoen. Neem contact op met uw dealer voor meer
informatie.
• Schaf apart een in de handel verkrijgbaar RCA (tulpstekker) snoer aan.
• Wanneer de geluid bestanddelen is uitgerust met een DSP, dient u de subwoofer te verbinden met de subwoofer uitgangs-
aansluiting (non-fader) of met de RCA (tulpstekker) voor-uitgangsaansluitingen. Maak geen verbinding met de RCA (tulpstek-
ker) achter-uitgangsaansluitingen, want de DSP effecten kunnen dan de weergave van de lage tonen juist dempen.

Voorbeeld
Hier volgt een typisch aansluitvoorbeeld voor een effectief auto-stereosysteem. Sluit uw systeem aan op basis van het voorbeeld.

Let op:
Leid de snoeren niet zo dat ze geraakt of Geluid bestanddelen
beschadigd kunnen worden door onder- (SUB WOOFER OUT,
delen van het voertuig. Doet u dit niet, Non-fader uitgang)
dan kan er kortsluiting optreden met als
gevolg elektrische schokken of brand. KSC-PSW8

Zekering 10A
Als geen spanningsaan-
sluiting is voorzien op het
centrale toestel, moet u 10 pens stekkersnoer
de blauw/witte draden
aansluiten op het acces- RCA-kabel
soirecircuit (circuit van de (in de handel verkrijgbaar)
LINE IN
ACC-stand van het con-
tactslot).
Blauw/Wit
Autozekeringenbox
Indien u een bromtoon via de luidsprekers hoort wanneer de
motor draait, moet u een lijnruisfilter (los verkrijgbaar) op het
Contactschakelaar spanningssnoer aansluiten.
Geel Geel
Autozekeringenbox Zwart
(Hoofdzekering)

GND Let op:


Verbind de massa-aansluiting van de zwarte voedingskabel
rechtstreeks met een schroef op een niet-gelakt metalen deel
van het voertuig. Wanneer u de spanning inschakelt voordat
deze massaverbinding is gemaakt, kan het stereosysteem be-
Accu schadigd worden. Vergeet deze verbinding niet te maken. De
massaverbinding mag niet tot stand worden gebracht en zal
niet werken op gelakte metalen onderdelen. Houd hier reke-
ning mee.

Geluid bestanddelen

RCA-kabel
(in de handel
verkrijgbaar) KSC-PSW8

Wanneer de uitgangsaansluiting van de geluid bestanddelen uit een enkele RCA (tulp) aansluiting bestaat, dient u een
RCA (tulpstekker) snoer te gebruiken die deze uitgang omzet naar twee RCA (tulp) stekkers, zoals u hierboven kunt zien.
Het vermogen van de subwoofer zal worden gehalveerd als u een dergelijke adapterkabel niet gebruikt.

26 Nederlands
Installatie
Alvorens de luidsprekers definitief op hun plaats te installeren, moet u eerst het geluid controleren.

Let op:
• Wanner u een gat maakt onder een stoel, in de bagageruimte of ergens anders in het voertuig, dient u te controleren of
er zich aan de andere kant geen gevaarlijke dingen bevinden die u zou kunnen beschadigen, zoals de benzinetank, rem-
leidingen, of de bedradingsbundel en wees voorzichtig dat u geen krassen of andere beschadigingen maakt.
• Installeer het toestel op een plek waar het de besturing van het voertuig, het betreden of verlaten van het voertuig en
de beweging in het voertuig niet kan hinderen.
• Zet het product stevig vast zodat het niet kan bewegen als gevolg van de trillingen en stoten tijdens de rit.

Vastzetten van de bedrading


Sluit de 10 pens stekkersnoer en de afstandsbe-
Zelftappende schroef x 2 diening aan op de luidsprekereenheid.
Bevestigingsdeel B Bevestig de bedrading aan de luidsprekereenheid
met bevestigingsdeel B en zet deze vast met de
zelftappende schroeven .

Verbod! Zet het snoer zo vast dat dit niet uit


de zijkant van de luidsprekereenheid
steekt.

Afstandsbediening
10 pens stekkersnoer

Vastzetten van de subwoofer


Verwijder 4 schroeven (gemarkeerd )
aan de onderkant van de luidspreker eenheid.
Verwijderde schroeven
kunnen niet opnieuw Schroef x 4
worden gebruikt.
Bevestigingsdeel A
Verwijderen
Let op:
Dit gedeelte wordt heter dan
andere delen. Doe voorzichtig.

Bevestig de Bevestigingsdeel A aan de luidspre-


kereenheid veilig gebruik van de machineschroe-
ven . Wees voorzichtig, zodat de aangesloten
kabels niet krijgen in de eenheid tussen de spre-
ker en Bevestigingsdeel A .
Machineschroef x 4
Bevestigingsdeel A x 2

Boor gaatjes voor ø 3,6 mm schroeven in een metalen


deel van het voertuig en bevestig de luidsprekereenheid
aan het voertuig met de zelftappende schroeven .
Zelftappende schroef x 4

Boor vier gaatjes voor


ø 3,6 mm schroeven voor.

Nederlands 27
Installatie
Installeren van de afstandsbediening
Installeer de afstandsbediening in het voertuig met
behulp van het meegeleverde lus-en-haaksluiting. Let op:
Afstandsbediening Installeer de afstandsbediening zodat deze niet in de weg
(Achterpaneel) zit bij het besturen van de auto.
Vermijd plekken waar de afstandsbediening bloot kan
Voertuig staan aan direct zonlicht of de hete luchtstroom van de
verwarming. Anders kan het product te lijden krijgen, het-
geen kan resulteren in brandgevaar.
Maak de installatieplek netjes schoon voor u het
lus-en-haaksluiting aanbrengt.
Lus-en-haaksluiting
(harder oppervlak)
Lus-en-haaksluiting
(zachter oppervlak)

Vervangen van de zekering


Vervang de zekering door
een zekering met dezelfde Let op: Vervang de zekering door een zekering met dezelfde capaciteit (stroomsterkte),
stroomsterkte. zoals aangegeven op de zekering. Deze zekering heeft een stroomsterkte van 10A.
Verwijderen Plaatsen
Zekering Reservezekering
10 A
Afdekking
Zekeringhouder
Open de afdekking. Plaats de zekering voorzichtig in de zekeringhou-
Neem de zekering vast met uw vingers en trek ze der en druk ze volledig in met uw vinger.
omhoog. Sluit de afdekking.

Bediening
Naam van elk onderdeel (Afstandsbediening) Instellen van de geluidsweergave
Verlichting (afstandsbediening)
Wanneer de stroom wordt
ingeschakeld, zal de verlichting aan Verdraai de FREQUENCY instelknop om de af-
gaan. snijd-frequentie in te stellen (frequenties hoger
dan de ingestelde frequentie zullen worden afge-
sneden).
VOLUME regelaar
(Ingangsgevoeligheid instelknop) Verdraai de FREQUENCY regelaar om de balans tussen de lage
tonen van de achterluidsprekers en de lage tonen van deze
luidspreker als gewenst in te stellen.
50 Hz
FREQUENCY regelaar 125 Hz
(Afsnijd-frequentie instelknop)
Geluidsdrukniveau Laag Hoog
PHASE schakelaar
(Fase keuzeschakelaar)
Laag Hoog
Frequentie
Stel de lage frequentiefase in.
De lage frequentietoon is mogelijk variabel afhankelijk van
Opmerking: de positie van deze luidspreker, de richting of de overgangs-
Grote stroominvoer zorgt ervoor dat het beveiligingscircuit frequentie. U kunt dit indien nodig bijstellen met de PHASE
voor dit apparaat werkt waardoor het uitvoerniveau wordt schakelaar. Druk deze schakelaar in de stand waarbij het geluid
volgens u het beste is.
verlaagd. Zet in dergelijke gevallen het volume naar „MIN” [0°] geeft de normale fase aan terwijl [180°] de aanduiding is
waarna dit toestel na verloop van tijd automatisch weer voor de omgekeerde fase.
begint te werken.

Ook wanneer de afstandsbediening niet is aangesloten


zal er geluid worden weergegeven, maar de bedie- Draai aan de VOLUME instelknop om de lage fre-
ningsmethoden zoals beschreven in dit gedeelte zijn quenties in te stellen op het gewenste niveau.
dan niet beschikbaar. In dit geval worden het volume,
de afsnijdfrequentie en de fase ingesteld op de voor-
geprogrammeerde standaardinstellingen, waarbij de Lager Hoger
afsnijdfrequentie wordt ingesteld op 125 Hz en de fase volume volume
op 0º (positief).

28 Nederlands
Oplossen van problemen
Problemen worden vaak veroorzaakt door een onjuiste bediening.
Zie daarom de onderstaande tabel alvorens de luidspreker voor reparatie weg te brengen indien er iets mis lijkt te zijn.
Probleem Oorzaak Oplossing
• De zekering is doorgebrand. • Controleer de / polariteit van het
stroomsnoer en of de bedrading nergens kort-
gesloten is en vervang vervolgens de zekering
door een met het opgegeven vermogen.
• Sluit de snoeren op de juiste manier aan door
het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25, 26 te
raadplegen.
• De stroomvoorzieningspen (geel) van de 10- • Sluit het snoer op de juiste manier aan door
De stroom kan niet pens snoer-aansluiting is niet doorverbonden. het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25, 26 te
worden ingeschakeld raadplegen.
(de verlichting gaat niet • De stroombedieningspen (blauw/wit) van • Bevestig de aarding aan een metalen gedeelte
aan). de 10-pens snoer-aansluiting is niet doorver- van het voertuig (niet aan een gelakt deel)
bonden. door het goed vast te schroeven.
• Steek de stekker er goed in.
• De aardingspen (z war t) van de 10-pens • Controleer alle verbindingen van alle snoeren
snoer-aan-sluiting is niet doorverbonden. en sluit vervolgens de kabel weer op de
• De 10-pens stekker is niet goed aangesloten. accu aan.

• De negatieve kabel van de accu van de • Controleer alle verbindingen van alle snoeren
auto is losgekoppeld. en sluit vervolgens de kabel weer door de
accu aan.
• De demper van de geluid bestanddelen staat • Schakel de demping uit.
aan (ON).
• De VOLUME instelling staat op de laagste • Stel het volume in op het optimale niveau door
(MIN) stand. blz. 28 te raadplegen.
Geen geluid • De luidspreker-snoeren zijn niet op de juiste • Sluit het snoer op de juiste manier aan door
manier aangesloten. het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25 te raad-
plegen.
• De aansluitingen zijn niet op de juiste manier • Steek de stekkers helemaal in de aansluitingen.
gemaakt.
• Het ingangsniveau staat te laag. • Verdraai de VOLUME instelknop en stel het in-
gangsniveau in op een geschikt niveau.
• De aansluitingen zijn niet op de juiste manier • Verbind het snoer met de REMOTE aansluiting.
Het geluid klinkt zacht. gemaakt. • Controleer of het RCA (tulpstekker) snoer op
de juiste manier is aangesloten.
• Een grote stroomingang zorgt ervoor dat het • Zet het volume op MIN voor enige tijd.
beschermingscircuit voor dit apparaat werkt.
De geluidskwaliteit is • Het ingangsniveau staat te hoog. • Verdraai de VOLUME instelknop en stel het in-
slecht (geluid is ver- gangsniveau in op een geschikt niveau.
vormd).
• De luidspreker-snoeren zijn aangesloten met • Sluit de snoeren op de juiste manier aan door
omgekeerde positieve en negatieve het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25, 26 te
Het geluid is onnatuur- polariteit. raadplegen.
lijk. • Bevestig de aarding aan een metalen gedeelte
• De aardingspen (z war t) van de 10-pens van het voertuig (niet aan een gelakt deel)
snoer-aan-sluiting is niet goed doorverbon- door het goed vast te schroeven.
den.
De afstandsbediening • Het snoer van de afstandsbediening is niet • Verbind het snoer met de REMOTE aansluiting.
doet het niet. aangesloten. • Steek de stekker er goed in.
De verlichting van de
afstandsbediening licht
niet op.

Specificaties
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Max. uitgangsvermogen ................................................. 250 W Vermogen .................................................. 14,4 V gelijkstroom
Frequentiebereik ................................................ 35 Hz - 150 Hz (11 V - 16 V Bedrijfsspanning)
Frequentie afkappen .......................................... 50 Hz - 125 Hz Stroomverbruik....................................................................10 A
Fase ...................................................................................0˚, 180˚ Gevoeligheid ..................................................................... 81 dB
Ingangsgevoeligheid / impedantie Afmetingen...................................................Breedte : 350 mm
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ Hoogte : 75 mm
Diepte : 240 mm
Gewicht ..............................................................................4,5 kg

Nederlands 29
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Attenzione: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
AVVERTENZA • Quando effettuate il montaggio, assicuratevi che il luogo
di installazione dell’unità non causerà dei fastidi durante
• Prima di effettuare il montaggio o il cablaggio, ecc., assi- la guida né pericoli ai passeggeri per via di una frenata
curatevi di rimuovere il cavo dal terminale negativo della improvvisa, ecc.
batteria. (Altrimenti si può verificare un corto circuito o un (Causa di lesioni personali o incidenti.)
incendio.) • Installata l’unità, controllare che le varie spie, le frecce, I
• Nel posare I cavi di accensione, della batteria e di messa tergicristallo e le altre parti elettriche funzionino in modo
a terra, usare cavi per automobile o di altro tipo da 0,75 normale.
mm2 di sezione (AWG 18) o più per evitare che si deterio- • Prima di fare quanto segue, il conducente deve sempre
rino e che il loro isolamento si consumi eccessivamente. fermare il veicolo in un luogo sicuro.
• Per evitare corto circuiti, non lasciare mai degli oggetti – Uso del telecomando
metallici, ad esempio monete ed utensili, all’interno del • Non usare il prodotto per scopi che non siano l’installa-
diffusore. zione su di un veicolo.
• Se l’unità generasse odori anormali, spegnere la subito. • Mantenere il volume del suono ad un livello ottimale.
Entrate quindi immediatamente in contatto con il vostro L’impossibilità di sentire rumori esterni può essere causa
rivenditore di fiducia. di incidenti.
SPEGNIMENTO!
• Collegare il diffusore ad una sorgente di c.c. a 12 V, terra
negativa.
• Non tentate di aprire o modificare l’unità, dato che ciò
potrebbe causare incendi o errori di funzionamento.
• Estratta l’unità dal sacchetto in polietilene, gettatelo in
modo che non possa cadere in mano a bambini. Essi po-
trebbero altrimenti rimanere soffocati.

ATTENZIONE
• L’installazione ed i collegamenti elettrici del prodotto
richidono abilità ed esperienza. Per assicurare la sicurezza,
accertarsi di far eseguire l’installazione ed i collegamenti
elettrici dal proprio rivenditore o operaio specializzato.
• Non installare il diffusore in luoghi esposti a luce solare
diretta o calore eccessivo. Dichiarazione di conformità relativa
• Non installate I diffusori in posizioni esposte ad acqua ed alla direttiva EMC 2014/30/UE
umidità. Dichiarazione di conformità relativa
• Non Installate I diffusori in posizioni pericolose o instabili alla direttiva RoHS 2011/65/UE
o esposte a polvere e sporco. Produttore:
• Se dovesse saltare il fusibile, controllate innanzitutto se è
JVC KENWOOD Corporation
in corto il cavo, poi sostituite il fusibile con uno del tipo
indicato (con l’amperaggio giusto) sulla scatola del fusibi- 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
le. Kanagawa, 221-0022, JAPAN
(L’utilizzo di fusibili diversi da quello indicato può causare Rappresentante UE:
un incendio.) JVCKENWOOD Europe B.V.
Controllate il display! Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, PAESI BASSI
Per sostituire il fusibile, fate riferimento al manuale delle
istruzioni dei veicolo.
• Per prevenire corto circuiti durante la sostituzione di un Informazioni sullo smaltimento delle vecchie appa-
fusibile, scollegare per prima cosa il fascio fili. recchiature elettriche ed elettroniche (valido per i
• Non usare benzina, nafta o solventi per pulire il diffusore. paesi che hanno adottato sistemi di raccolta sepa-
Usare solo un panno morbido e pulito. rata)
• Collegare i cavi del diffusore ai connettori appropriati
separatamente. Condividendo il filo negativo o la messa I prodotti recanti il simbolo di un contenitore
a terra dei due diffusori in un punto metallico del telaio di spazzatura su ruote barrato non possono
della vettura il sistema può non funzionare. essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di
• Quando si apre un foro sotto il sedile, all’interno del ba- casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici
gagliaio o in un altro punto del veicolo, controllare che devono essere riciclati presso una apposita
con vi sia alcun oggetto pericoloso dall’altra parte, ad struttura in grado di trattare questi prodotti e
esempio il serbatoio di benzina, le tubazioni dei freni o un
fascio fili, e fare inoltre attenzione a non graffiare o dan- di smaltirne i loro componenti.
neggiare parti in vista. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti
• Per un cablaggio con messa a terra, non dovete fissare il nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio
cavo all’airbag, al sistema dello sterzo o a quello frenante comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta
né a dei bulloni o dati delle unità di sicurezza. a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
(Altrimenti si possono verificare degli incidenti.) salute e all’ambiente.

30 Italiano
Parti
No. Nome della parte Forma esterna Quantità No. Nome della parte Forma esterna Quantità
Telecomando Vite filettante
1 4
(5 m) (ø 5 × 16 mm)
10-Cavo di collegamen- Vite per macchina
1 4
to (5 m) (M4 × 16 mm)
Cavo del diffusore Vite filettante
1 2
(4,3 m) (ø 3 × 10 mm)

Montaggio A 2 Chiusura a strappo


(Adesivo a due lati/ 1
Montaggio B 1 per telecomando)

Collegamenti
Attenzione:
Prima di eseguire i collegamenti elettrici, accertarsi di rimuovere il cavo dal terminale negativo della batteria. Dopo aver
terminato tutti i collegamenti, controllare nuovamente che siano corretti. Dopo tale controllo, ricollegare il cavo al termi-
nale negativo della batteria.

Terminali del subwoofer

Terminale POWER/SPEAKER INPUT


Terminale REMOTE

Collegamento del telecomando


Si illumina di luce blu.
Telecomando

Collegare con la parte


da bloccare della presa
del telecomando rivolta
verso il basso.
Parte da bloccare Quando si accende
della presa l'unità, si accende
l'illuminazione.

Note:
• Non mancare di collegare l’unità di telecomando in dotazione.
• Se il cavo non fosse collegato correttamente, l’illuminazione dell’unità di telecomando in dotazione potrebbe non avveni-
re.
• Non inserire il connettore dell’unità di telecomando rovescio o con forza. Si potrebbero causare altrimenti delle disfunzio-
ni.

Italiano 31
Collegamenti
Collegamenti di ingresso del telecomando
Collegare il subwoofer ai cavi di uscita dei diffusori anteriori o posteriori dei componenti audio.
Note:
• Leggere i manuali di istruzioni dei componenti collegati oltre a questo manuale di istruzioni.
• In un veicolo dotato di computer, quando si rimuove il terminale della batteria, la memoria potrebbe scomparire o si
può verificare un difetto nell’impianto elettrico del veicolo. Consultare il proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
• Quando il componenti audio incorpora un DSP, non collegare nulla all'uscita posteriore, dato che l'effetto di riproduzione
delle basse frequenze potrebbe venire attenuato dall'effetto DSP.

Esempio
Quanto segue mostra un collegamento tipico per un efficace godimento di un impianto stereo per auto. Collegare il proprio impian-
to facendo riferimento all’esempio.
Diffusori anteriori o posteriori
Componenti audio Sinistra Destra
Attenzione:
Non stendere i cavi in modo tale che
possano venire presi da una parte del
veicolo e danneggiati. Si potrebbero
altrimenti avere folgorazioni o incen-
di dovuti a corto circuiti.
KSC-PSW8
Grigio/Nero Grigio Bianco
SP.R
INPUT
Bianco/
Fusibile 10A Nero
SP.L
INPUT

10-Cavo di collegamento
Se non c'è nessun termina-
le di controllo dell'alimen- LINE IN

tazione nei componenti Non piegare la sezione del cavo


audio, collegate i fili blu e del diffusore rivestita in vinile. Si
bianco alla linea accessoria potrebbero altrimenti avere guasti.
(linea di posizione ACC del-
la chiave di accensione).
Cavo del diffusore
Blu/Bianco
Scatola fusibili
della vettura
Se a motore acceso i diffusori producono un ronzio, collegate
un filtro del rumore (in vendita separatamente) al filo di ali-
Interruttore della mentazione.
chiave di accensione
Giallo Giallo
Scatola fusibili della vettura Nero
(fusibile principale)

Attenzione:
GND
Collegate il terminale di massa del cavo nero direttamente con
una vite su una parte di metallo nudo del veicolo,. Se accen-
dete la corrente su ON senza aver collegato questo terminale,
si può danneggiare il sistema stereo. Assicuratevi di collegarlo.
Batteria
Inoltre, i pannelli di metallo verniciati non sono messi a terra e
non funzioneranno correttamente. Fate attenzione a questo.

32 Italiano
Collegamenti di ingresso RCA
Collegare il subwoofer all’uscita del subwoofer (uscita non-fader) o alle prese RCA per l’uscita anteriore
dei componenti audio.
Note:
• Leggere i manuali di istruzioni dei componenti collegati, come il componenti audio, oltre a questo manuale di istruzioni.
• In un veicolo dotato di computer, quando si rimuove il terminale della batteria, la memoria potrebbe scomparire o si
può verificare un difetto nell’impianto elettrico del veicolo. Consultare il proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
• Si prega di acquistare separatamente un cavo RCA reperibile in commercio.
• Quando le componenti audio incorpora un DSP, collegare il subwoofer all’uscita del subwoofer (uscita non-fader) o alle
prese RCA per l’uscita anteriore. Non collegare le prese RCA per l’uscita posteriore dato che l’effetto di riproduzione delle
basse frequenza potrebbe essere attenuato a causa dell’effetto DSP.

Esempio
Quanto segue mostra un collegamento tipico per un efficace godimento di un impianto stereo per auto. Collegare il proprio impian-
to facendo riferimento all’esempio.

Attenzione:
Non stendere i cavi in modo tale che pos- Componenti audio
sano venire presi da una parte del veicolo e (SUB WOOFER OUT,
danneggiati. Si potrebbero altrimenti avere Uscita non-fader)
folgorazioni o incendi dovuti a corto circuiti.
KSC-PSW8

Fusibile 10A

Se non c'è nessun termina-


le di controllo dell'alimen-
10-Cavo di collegamento
tazione nei componenti
audio, collegate i fili blu e Cavo RCA
bianco alla linea accessoria (disponibile in commercio)
LINE IN
(linea di posizione ACC del-
la chiave di accensione).
Blu/Bianco
Scatola fusibili
della vettura
Se a motore acceso i diffusori producono un ronzio, collegate
un filtro del rumore (in vendita separatamente) al filo di ali-
Interruttore della mentazione.
chiave di accensione
Giallo Giallo
Scatola fusibili della vettura Nero
(fusibile principale)

GND Attenzione:
Collegate il terminale di massa del cavo nero direttamente con
una vite su una parte di metallo nudo del veicolo,. Se accen-
dete la corrente su ON senza aver collegato questo terminale,
Batteria si può danneggiare il sistema stereo. Assicuratevi di collegarlo.
Inoltre, i pannelli di metallo verniciati non sono messi a terra e
non funzioneranno correttamente. Fate attenzione a questo.

Componenti audio

Cavo RCA
(disponibile in
commercio) KSC-PSW8
Quando l’uscita dei Componenti audio è una singola presa RCA, usare un cavo
RCA che converta l’uscita nelle due prese RCA come mostrato sopra. L’uscita del
subwoofer verrà dimezzata se non si utilizza il cavo di conversione.

Italiano 33
Installazione
Prima di fissare il diffusore in posizione, controllarne il suono.

Attenzione:
• Quando si apre un foro sotto il sedile, all’interno del bagagliaio o in un altro punto del veicolo, controllare che con vi sia
alcun oggetto pericoloso dall’altra parte, ad esempio il serbatoio di benzina, le tubazioni dei freni o un fascio fili, e fare
inoltre attenzione a non graffiare o danneggiare parti in vista.
• Installare in una posizione che non disturba la guida, l’ingresso o l’uscita dal veicolo ed i movimenti all’interno della cabina del
veicolo.
• Fissare saldamente il prodotto in modo che non possa muoversi a causa di vibrazioni o urti durante la guida.

Fissaggio del cavo in posizione


Collegare il 10-cavo di collegamento ed il tele-
Vite filettante x 2 comando al diffusore.
Montaggio B Fissare i cavi del diffusore con il montaggio B e
fissarlo al suo posto con le viti filettanti .

Divieto! Fissare il cavo in modo che non pro-


truda dal lato del diffusore.

Telecomando
10-Cavo di collegamento

Fissaggio del subwoofer


Rimuovere le 4 viti (contrassegnate )
nella parte inferiore dell’unità diffusore.
Montaggio A
Le viti rimosse non posso- Vite x 4
no essere riutilizzate.

Rimuovere Attenzione:
Questa parte diventa più calda
di altre parti. Fare attenzione.

Attaccate i montaggio A sull’unità altoparlante


in modo ben saldo usando le viti per macchina .
Badare a che i cavi collegati non si frappongano
fra il diffusore e i montaggio A .
Vite per macchina x 4
Montaggio A x 2

Praticare i fori pilota per le viti da ø3,6 mm nella


parete metallica del veicolo ed applicare il diffu-
sore al veicolo utilizzando le viti filettanti .

Vite filettante x 4

Praticare quattro fori


pilota per viti da ø3,6 mm.

34 Italiano
Installazione del telecomando
Installare l’unità di telecomando in dotazione sul
veicolo facendo uso della chiusura a strappo in dota- Attenzione:
zione. Telecomando Installare il telecomando in una posizione in cui non intral-
(Pannello posteriore) ci la guida.
Evitare di installarlo in luoghi soggetti a luce solare diretta
Veicolo o aria calda dall'impianto di riscaldamento. In caso contra-
rio il prodotto potrebbe degradare e si potrebbero avere
rischi di fiamme.
Prima di applicare la chiusura a strappo, pulire bene la sua
posizione di applicazione.
Chiusura a strappo
(superficie più dura)
Chiusura a strappo
(superificie più morbida)

Sostituzione del fusibile


Sostituite il fusibile solo con uno dall'am-
peraggio specificato. Sostituite il fusibile Attenzione: Assicuratevi di sostituire il fusibile con uno dallo stesso amperag-
solo con uno dall'amperaggio specificato. gio. Questo è un fusibile da 10A.
Rimozione Installazione
Fusibile di
Fusibile sostituzione 10 A

Coperchio

Porta fusibile
Aprire il coperchio. Installate il fusibile delicatamente nel porta fusibile
Prenderlo il fusibile e tirare. e premetelo completamente verso l’interno con il
dito.

Funzionamento Chiudere il coperchio.

Nomenclatura (Telecomando) Regolazione del suono


(Funzionamento telecomando)
Illuminazione Ruotare la manopola di controllo FREQUENCY per
Quando si accende l'unità, si accende regolare la frequenza di taglio (le frequenze più
l'illuminazione. alte di questa frequenza vengono tagliate).
Ruotare la manopola FREQUENCY per regolare il bilanciamento
tra i bassi dei diffusori posteriori ed i bassi di questa unità come
Manopola VOLUME desiderato.
(Manopola di controllo sensibilità in 50 Hz
ingresso) 125 Hz
Manopola FREQUENCY
(Manopola di controllo frequenza di Intensità suono Bassa Alta
taglio)
Bassa Alta
Comando PHASE Frequenza
(Selettore di fase)
Regolare la fase delle basse frequenze.
Il tono delle basse frequenze potrebbe variare a seconda della
posizione dell'unità, del suo orientamento o della frequenza di
turn-over. Ciò può essere regolato cambiando la posizione del
comando PHASE. Impostare questo comando su una delle due
Nota: posizioni a seconda delle proprie preferenze.
Una grande potenza di ingresso farà sì che il circuito di [0°] indica la fase normale e [180°] indica la fase inversa.
protezione per questa unità sia azionato, riducendo il livello
di uscita. In questo caso, portare il volume su “MIN” per un
certo tempo, quindi alla fine quest’unità inizierà automatica-
mente a funzionare nuovamente.
L’audio viene prodotto anche quando l’unità di teleco- Ruotare la manopola di controllo VOLUME per re-
mando in dotazione non è collegata, ma in tal caso le golare le basse frequenze sul livello desiderato.
operazioni descritte in questa sezione non sono possi-
bili. In tal caso, il volume, la frequenza di taglio e la fase
Per diminuire Per aumentare
vengono regolati sui valori predefiniti, con i quali la il volume il volume
frequenza di taglio è di 125 Hz e la fase 0° (positiva).

Italiano 35
Risoluzione dei problemi
Spesso, apparenti malfunzionamenti sono dovuti a un errore dell'utilizzatore. Prima di richiedere riparazioni, consultare le seguenti
tabelle.
Problema Causa Rimedio
• Un fusibile è saltato. • Controllare che le polarità e del cavo
di alimentazione e degli altri cavi non siano
in corto circuito e se necessario sostituire il
fusibile installato con un altro del giusto am-
peraggio.
• Ricollegare i cavi correttamente consultando
in proposito l'esempio di collegamento a pag
32, 33.
• Il piedino di alimentazione giallo del cavo di • Collegare il cavo correttamente consultando
L'unità non si accende collegamento a 10 piedini non è collegato. l'esempio a pag 32, 33.
(l'illuminazione non si • Applicare il cavo di messa a terra ad una
accende). • Il piedino di alimentazione blu/bianco del sezione metallica del veicolo, e non ad una
cavo di collegamento a 10 piedini non è col- dipinta fissandolo fermamente con la vite.
legato. • Inserire a fondo il connettore.
• Il piedino nero di messa a terra del cavo di • Controllare i collegamenti di tutti i cavi e
collegamento a 10 piedini non è collegato. quindi collegare il cavo della batteria.

• Il connettore a 10 piedini non è ben collega-


to.
• Il cavo negativo della batteria è scollega- • Controllare i collegamenti di tutti i cavi e
to. quindi collegare il cavo della batteria.
• L'attenuatore dei componenti audio è stato • Disattivare l'attenuatore.
portato su On.
• Il comando VOLUME si trova sulla posizione • Aumentare il volume portandolo ad un livello
di minimo. ottimale a pag 35.
Nessun suono
• I cavi dei diffusori non sono collegati corret- • Collegare il cavo correttamente consultando
tamente. l'esempio a pag 32.
• I terminali di collegamento non sono colle- • Inserire i connettori o gli spinotti a fondo nei
gati correttamente. terminali.
• Il livello in ingresso è impostato troppo bas- • Ruotare la manopola di controllo VOLUME
so. e impostare il livello in ingresso su un livello
ottimale.
• I terminali di collegamento non sono colle- • Collegare il cavo al terminale REMOTE.
Il suono è esile. gati correttamente. • Controllare che il cavo RCA sia collegato cor-
rettamente.
• Una grande potenza di ingresso causa l’azi- • Portare il volume a MIN per un certo tempo.
onamento del circuito di protezione per
questa unità.
• Il livello in ingresso è impostato troppo alto. • Ruotare la manopola di controllo VOLUME
La qualità sonora è cattiva
e impostare il livello in ingresso su un livello
(il suono è distorto).
ottimale.
• I cavi dei diffusori sono collegati alla polarità • Collegare il cavo correttamente consultando
e scorretta. l'esempio a pag 32, 33.
Il suono è innaturale. • Applicare il terminale di messa a terra ad una
• Il piedino nero di messa a terra del cavo di sezione metallica e non dipinta del telaio av-
collegamento a 10 piedini non è collegato. vitandone fermamente la vite.
Il telecomando non fun- • Il cavo di telecomando è scollegato. • Collegare il cavo al terminale REMOTE.
ziona. • Inserire a fondo il connettore.
L’unità di telecomando in
dotazione non si accende.

Specifiche
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Uscita massima................................................................. 250 W Alimentazione
Risposta in frequenza......................................... 35 Hz - 150 Hz ...............CC 14,4 V (Tensione di alimentazione 11 V - 16 V)
Taglio della frequenza........................................ 50 Hz - 125 Hz Consumo di corrente ...........................................................10 A
Fase ...................................................................................0˚, 180˚ Sensibilità .......................................................................... 81 dB
Sensibilità / impedenza di ingresso Dimensioni ...............................................Larghezza : 350 mm
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ Altezza : 75 mm
Profondità : 240 mm
Peso ....................................................................................4,5 kg

36 Italiano
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin
anomalías.
ADVERTENCIA • Cuando haga un agujero debajo de un asiento, en el por-
tamaletas o en cualquier otro punto del vehículo, com-
• Antes de realizar el montaje o el cableado, etc., asegúrese pruebe que no haya nada peligroso al otro lado como,
de retirar el cable del terminal negativo de la batería. por ejemplo, un deposito de gasolina, tubería de frenos
(De lo contrario pueden producirse cortocircuitos o in- o conjuntos de cables, y tenga cuidado para no dejar
cendios). marcas y hacer otros daños.
• Cuando extienda los cables de encendido, batería o • Para el montaje de tierra no sujete el cable a un airbag,
masa, asegúrese de utilizar cables para uso en automóvi- la dirección o el sistema de frenado ni a ningún tornillo o
les u otros cables de 0,75 mm2 (AWG 18) o más, para im- tuerca críticos de la unidad de seguridad.
pedir que se deterioren los propios cables o se desgaste (Puede producir accidentes.)
el revestimiento. • Durante el montaje, asegúrese de realizar el mismo en
• Para impedir cortocircuitos, nunca ponga o deje objetos un sitio que no interfiera con la conducción o que resulte
metálicos (tales como monedas o herramientas metáli- peligroso para los pasajeros al frenar bruscamente, etc.
cas) en el interior de un altavoz. (Causa de lesiones o accidentes).
• En el caso de que la unidad genere humo o un ruido • Después de instalar la unidad, asegúrese de que el equi-
anormal, desconecte inmediatamente la alimentación. po eléctrico tal como luces de frenos, luces de intermi-
Después, consulte con su concesionario o centro de repa- tentes y limpiaparabrisas funcionen normalmente.
raciones más cercano tan pronto como sea posible. • El conductor deberá parar siempre el vehículo en un lu-
DESCONECTE LA ALIMENTACION! gar seguro antes de hacer lo siguiente.
• Conecte el altavoz a una batería de 12 V CC con puesta a – Utilizar el mando a distancia
masa negativa. • No utilice el producto con ningún otro propósito que no
• No trate de abrir ni modificar la unidad porque podría sea montarlo a bordo.
producirse un peligro de incendio o una avería. • Mantenga el volumen de sonido a un nivel óptimo. No
• Después de cesar la unidad de la bolsa de polietileno, escuchar los sonidos del exterior del vehículo podría oca-
asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no sionar un accidente de tráfico.
puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrán
jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfi-
xia.

PRECAUCIÓN Declaración de conformidad con res-


• La instalación y cableado del producto requiere la habi- pecto a la Directiva EMC 2014/30/UE
lidad y la experiencia de los expertos. Para garantizar la Declaración de conformidad con res-
seguridad, cerciórese de que sea su concesionario o un pecto a la Directiva RoHS 2011/65/UE
especialista quien realice la instalación y el cableado. Fabricante:
• No instale el altavoz en un lugar expuesto a la luz solar JVC KENWOOD Corporation
directa o a un calor o humedad excesivo. 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
• No instale los altavoces en lugares sometieses al agua o a Kanagawa, 221-0022, JAPAN
la humedad. Representante en la UE:
• No instale los altavoces en lugares inestables ni en luga- JVCKENWOOD Europe B.V.
res donde haya polvo. Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, PAÍSES BAJOS
• Si saltara el fusible, después de comprobar si el cable
ha sufrido un cortocircuito, asegúrese de reemplazarlo
por un fusible de la capacidad (amperaje) estipulada, tal Información acerca de la eliminación de equipos
como se indica en la caja de fusibles. eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (apli-
(El uso de fusibles de una capacidad que no sea la estipu-
lada, puede ser motivo de incendios). cable a los países que hayan adoptado sistemas
¡Compruebe las indicaciones! independientes de recogida de residuos)
Para cambiar el fusible, remítase al manual de instruccio- Los productos con el símbolo de un conte-
nes del vehículo. nedor con ruedas tachado no podrán ser
• Para impedir un cortocircuito cuando sustituya un fusible, desechados como residuos domésticos. Los
desconecte primero el conjunto de los cables.
equipos eléctricos y electrónicos al final de la
• No utilice gasolina, naftalina u otro tipo de disolvente
para limpiar el altavoz. Limpielo pasando un paño blando vida útil, deberán ser reciclados en instalacio-
y seco. nes que puedan dar el tratamiento adecuado
• Conecte separadamente los cables de los altavoces a los a estos productos y a sus subproductos resi-
conectores de altavoces apropiados. Compartir el cable duales correspondientes.
negativo del altavoz o poner a masa los cables del altavoz Póngase en contacto con su administración local para
en la carrocería del automóvil puede ser la causa de que obtener información sobre el punto de recogida más
esta unidad no funcione bien.
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eli-
minación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud
y el medio ambiente.

Español 37
Piezas
Nº Nombre de pieza Forma externa Cantidad Nº Nombre de pieza Forma externa Cantidad
Mando a distancia Tornillo de cubierta
1 4
(5 m) (ø 5 × 16 mm)
Cable conector de 10 Tornillo para metales
1 4
contactos (5 m) (M4 × 16 mm)
Cable del altvoz Tornillo de cubierta
1 2
(4,3 m) (ø 3 × 10 mm)
Fijador de gancho y
Soporte A 2 bucle
(Cinta con adhesivo en 1
Soporte B 1 ambos lados/para man-
do a distancia)

Conexiones
Precaución:
Antes de hacer el cableado, asegúrese de desconectar el cable conectado al terminal negativo de la batería. Después de
terminar el cableado, compruébelo de nuevo para asegurarse de que esté bien hecho. Después de terminar la comproba-
ción, conecte el cable al terminal negativo de la batería.

Terminales del altavoz de subgraves

Terminal POWER/SPEAKER INPUT


Terminal REMOTE

Conexión de la unidad de mando a distancia


Se enciende en color azul.
Mando a distancia

Efectúe la conexión con


la parte de bloqueo de la
toma de control remoto
orientada hacia abajo.
Parte de bloqueo Cuando se conecta
de la toma la alimentación, la
iluminación se enciende.

Notas:
• Asegúrese de conectar la unidad de mando a distancia suministrada.
• Si el cable no se conecta correctamente, la iluminación de la unidad de mando a distancia no se encenderá.
• No introduzca el conector del mando a distancia al revés ni empleando fuerza. De lo contrario podría producirse un fallo
en el funcionamiento.

38 Español
Conexión de entrada de altavoz
Conecte el altavoz de subgraves a los cables de salida del altavoz delantero o del altavoz trasero de los com-
ponentes de audio.
Notas:
• Lea los manuales de instrucciones de los componentes conectados como, por ejemplo, los componentes de audio, y
también este manual de instrucciones.
• En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el terminal de la batería, la memoria puede desaparecer o
puede producirse un defecto en el sistema eléctrico del vehículo. Consulte a su proveedor para obtener más detalles.
• Cuando los componentes de audio incorpora un DSP, no conecte a la salida trasera, ya que el efecto de reproducción de
baja frecuencia puede ser atenuado debido al efecto DSP.

Ejemplo
A continuación se muestra una conexión típica para disfrutar del equipo estéreo de automóvil. Conecte su sistema consultando el
ejemplo.
Altavoces delantero o trasero
Componentes de audio Izquierdo Derecho
Precaución:
No instale los cables donde puedan que-
dar agarrados por una parte de un vehícu-
lo o puedan ser dañados. De lo contrario,
podrían producirse descargas eléctricas o
incendios debidos a cortocircuitos.
KSC-PSW8
Ceniza/Negro Ceniza Blanco
SP.R
INPUT
Blanco/
Fusible 10A Negro
SP.L
INPUT

Cable conector de
Si no hubiera ningún 10 contactos
terminal de control de LINE IN
alimentación en el centro No doble la sección cubierta de vinilo del
de la unidad, conecte los cable del altavoz. De lo contrario, podría
cables azul y blanco a la producirse un fallo en el funcionamiento.
línea accesoria (línea de
posición ACC de la llave
de contacto).
Cable del altvoz
Azul/Blanco
Caja de fusibles
del automóvil
Si se oye un ruido de zumbido procedente de los altavoces
cuando esté funcionando el motor, ponga un filtro de ruidos
Llave de contacto (vendido por separado) en el conductor de alimentación.
Amarillo Amarillo
Caja de fusibles del Negro
automóvil
(Fusible principal)
Precaución:
GND
Conecte el terminal del cable de tierra negro directamente
con un tornillo a una parte metálica sin pintar del vehículo. La
activación de la alimentación (ON) sin conectar este terminal
está relacionada con daños del sistema estéreo. Asegúrese de
Batería
conectarlo. Además, los paneles metálicos pintados, etc. no
tienen masa a tierra y no funcionarán correctamente. Tenga
cuidado con esta situación.

Español 39
Conexiones
Conexión de entrada RCA
Conecte el altavoz de subgraves a la salida de altavoz de subgraves (salida non-fader) o a las tomas RCA para
la salida delantera de los componentes de audio.
Notas:
• Lea los manuales de instrucciones de los componentes conectados como, por ejemplo, los componentes de audio, y
también este manual de instrucciones.
• En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el terminal de la batería, la memoria puede desaparecer o
puede producirse un defecto en el sistema eléctrico del vehículo. Consulte a su proveedor para obtener más detalles.
• Compre un cable RCA opcional en tiendas especializadas.
• Cuando los componentes de audio incorpore un DSP, conecte el altavoz de subgraves a la salida de altavoz de subgraves
(salida non-fader) o a las tomas RCA para la salida delantera. No conecte a las tomas RCA para la salida trasera, porque el
efecto de la reproducción de baja frecuencia puede atenuarse debido al efecto DSP.

Ejemplo
A continuación se muestra una conexión típica para disfrutar del equipo estéreo de automóvil. Conecte su sistema consultando el
ejemplo.

Precaución:
No instale los cables donde puedan que- Componentes de audio
dar agarrados por una parte de un vehícu- (SUB WOOFER OUT,
lo o puedan ser dañados. De lo contrario, Salida non-fader)
podrían producirse descargas eléctricas o
incendios debidos a cortocircuitos. KSC-PSW8

Fusible 10A
Si no hubiera ningún
terminal de control de
alimentación en el centro Cable conector de
de la unidad, conecte los 10 contactos
cables azul y blanco a la Cable RCA
línea accesoria (línea de (De venta en el comercio del ramo)
LINE IN
posición ACC de la llave
de contacto).
Azul/Blanco
Caja de fusibles
del automóvil
Si se oye un ruido de zumbido procedente de los altavoces
cuando esté funcionando el motor, ponga un filtro de ruidos
Llave de contacto (vendido por separado) en el conductor de alimentación.
Amarillo Amarillo
Caja de fusibles del Negro
automóvil
(Fusible principal)

GND Precaución:
Conecte el terminal del cable de tierra negro directamente
con un tornillo a una parte metálica sin pintar del vehículo. La
activación de la alimentación (ON) sin conectar este terminal
Batería está relacionada con daños del sistema estéreo. Asegúrese de
conectarlo. Además, los paneles metálicos pintados, etc. no
tienen masa a tierra y no funcionarán correctamente. Tenga
cuidado con esta situación.

Componentes de audio

Cable RCA
(De venta en el
comercio del ramo) KSC-PSW8
Cuando la salida de los componentes de audio sea una toma RCA única, utilice un cable
RCA que convierta la salida en dos tomas RCA como se muestra más arriba. La salida del
altavoz de subgraves se reducirá a la mitad si no se utiliza un cable de conversión.

40 Español
Instalación
Antes de fijar el altavoz en su posición, asegúrese de comprobar el sonido mientras el altavoz se encuentra conectado preliminarmente.

Precaución:
• Cuando haga un agujero debajo de un asiento, en el portamaletas o en cualquier otro punto del vehículo, compruebe
que no haya nada peligroso al otro lado como, por ejemplo, un deposito de gasolina, tubería de frenos o conjuntos de
cables, y tenga cuidado para no dejar marcas y hacer otros daños.
• Instale el producto en un lugar donde no interfiera con la conducción, la entrada en el vehículo y la salida del mismo, y
el movimiento dentro del vehículo.
• Fije firmemente el producto de forma que no se mueva debido a las vibraciones o impactos producidos durante la conducción.

Fijación del cable en su lugar


Conecte el cable conector de 10 contactos y el
Tornillo de cubierta x 2 mando a distancia a la unidad del altavoz.
Soporte B Fije los cables a la unidad de altavoz con la sopor-
te B y reténgalos en su lugar con los tornillos de
cubiertas .

Prohibición! Fije el cable para que no sobresalga


del costado de la unidad del altavoz.

Mando a distancia
Cable conector de 10 contactos

Fijación del altavoz de subgraves


Retire los 4 tornillos (marcados ) en la
parte inferior de la unidad de altavoz.
Los tornillos retirados no Soporte A
pueden ser reutilizados. Tornillo x 4

Retirar Precaución:
Esta parte se vuelve más ca-
liente que otras partes. Tenga
cuidado.
Fije en forma segura los soportes A a la unidad
de altavoces utilizando los tornillos para metales
. Tenga cuidado para que los cables conectados
no queden atrapados entre la unidad de altavoz y
los soportes A . Tornillo para metales x 4
Soporte A x 2

Taladre agujeros piloto para los tornillos de ø 3,6


mm en la sección de la hoja metálica del vehículo,
y coloque el altavoz en el vehículo utilizando los
tornillos de cubiertas . Tornillo de cubierta x 4

Taladre cuatro agujeros


piloto para los tornillos
de ø 3,6 mm.

Español 41
Instalación
Instalación de la unidad de mando a distancia
Instale la unidad de mando a distancia en el vehículo
mediante el fijador de gancho y bucle provisto. Precaución:
Mando a distancia Instale la unidad de mando a distancia en una posición
(Panel trasero) que no obstruya las operaciones de conducción.
Evite instalarla en un lugar sujeto a la luz directa del sol o
Vehículo en lugar por donde salga al aire caliente de la calefacción.
De lo contrario, el producto podría degradarse y producir-
se un peligro de incendio.
Quite la suciedad de la posición de instalación antes de
colocar el fijador de gancho y bucle.
Fijador de gancho y bucle
(Superficie más dura)
Fijador de gancho y
bucle
(Superficie más suave)

Cambio de fusibles
Realice el cambio con fusibles Precaución: Asegúrese de realizar el cambio con fusibles de la misma capacidad (am-
de la capacidad especificada. peraje) tal como se indica en el fusible. Este producto es de 10A.
Extracción Inserción
Fusible Fusible de
recambio 10A
Cubierta
Soporte de
fusibles
Abra la cubierta. Inserte el fusible suavemente en el soporte de fusi-
Tómelo el fusible y tire hacia arriba. bles y empuje a fondo con el dedo.
Cierre la cubierta.

Operación
Nombre de las partes (Mando a distancia) Ajuste del sonido
(Operación del mando a distancia)
Iluminación Gire el control FREQUENCY para ajustar la fre-
Cuando se conecta la alimentación, cuencia de cruce (las frecuencias superiores a la
la iluminación se enciende. ajustada se cortan).
Gire el control FREQUENCY para ajustar como usted desee el
equilibrio entre los graves de los altavoces traseros y los graves
Control VOLUME de esta unidad.
(Control de sensibilidad de entrada) 50 Hz
125 Hz

Nivel de presión
Control FREQUENCY acústica Baja Alta
(Control de frecuencia de corte)
Baja Alta
Conmutador PHASE Frecuencia
(Conmutador selector de fase)
Ajuste la fase de baja frecuencia.
El tono de baja frecuencia puede variar según la posición de la
unidad, su orientación o la frecuencia de transición. La fase se
puede ajustar cambiando la posición del conmutador PHASE.
Ponga este conmutador en una de las dos posiciones de acuer-
Nota: do con lo que usted desee.
Una gran entrada de energía causará el accionamiento del [0°] indica la fase normal y [180°] la fase invertida.
circuito de protección de la unidad, lo cual disminuirá el
nivel de salida. En dicho caso, ajuste el volumen en “MIN”
durante unos instantes, a continuación, la unidad volverá a
funcionar automáticamente.
El sonido sale hasta cuando la unidad de mando a dis- Gire el control VOLUME para ajustar las frecuen-
tancia no está conectada, pero las operaciones descri- cias bajas al nivel deseado.
tas en esta sección no están disponibles. En este caso,
el volumen, la frecuencia de corte y la fase se ajustan
Para reducir Para aumentar
en las condiciones predeterminadas, en las que la fre- el volumen el volumen
cuencia de corte es de 125 Hz y la fase es de 0° (positiva).

42 Español
Solución de problemas
A menudo, lo que parece una avería se debe a un error del usuario. Antes de llamar al servicio de reparaciones, consulte la tabla si-
guiente.

Problema Causa Solución


• El fusible está fundido. • Compruebe que la polaridad / del cable de
alimentación no esté cortocircuitada, y luego
ponga un fusible del amperaje nominal.
• Vuelva a conectar correctamente los cables
consultando el ejemplo de conexión (en la pá-
gina 39, 40).
• El contacto de alimentación (amarillo) del • Conecte correctamente el cable consultando
cable de conexión de 10 contactos no está el ejemplo de conexión (en la página 39, 40).
La alimentación no pue- conectado. • Coloque el terminal de masa en la sección me-
de encenderse (la ilumi- tálica del vehículo (superficie sin cubrir) apre-
• El contacto de control de alimentación (azul/ tándolo firmemente.
nación no se enciende). blanco) del cable de conexión de 10 contac- • Introduzca a fondo el conector.
tos no está conectado. • Compruebe las conexiones de todos los cables
• El contacto de masa (negro) del cable de co- y luego conecte el cable a la batería.
nexión de 10 contactos no está conectado.
• El conector de 10 contactos no está comple-
tamente enchufado.
• El cable negativo de la batería del auto- • Compruebe las conexiones de todos los cables
móvil está desconectado. y luego conecte el cable a la batería.
• El atenuador de los componentes de audio • Desconecte el atenuador.
está en ON.
• El control VOLUME está en la posición MIN. • Aumente el volumen a un nivel óptimo. (en la
página 42).
No hay sonido
• Los cables del altavoz no están conectados • Conecte correctamente el cable consultando
correctamente. el ejemplo de conexión (en la página 39).
• Los terminales de conexión están mal co- • Inserte a fondo los conectores o las tomas en
nectados. los terminales.
• El nivel de entrada está ajustado demasiado • Gire el control VOLUME y ajuste el nivel de en-
bajo. trada óptimo.
• Los terminales de conexión están mal co- • Enchufe el cable en el terminal REMOTE.
nectados. • Compruebe que el cable RCA esté conectado
El sonido es bajo.
correctamente.
• Una gran entrada de energía causará el ac- • Ajuste el volumen en MIN durante unos instan-
cionamiento del circuito de protección de la tes.
unidad.
La calidad del sonido es • El nivel de entrada está ajustado demasiado • Gire el control VOLUME y ajuste el nivel de en-
baja (el sonido es distor- alto. trada óptimo.
sionado).
• Los cables del altavoz están conectados con • Conecte correctamente el cable consultando
sus polaridades positiva y negativa el ejemplo de conexión (en la página 39, 40).
El sonido no es natural. cambiadas. • Coloque el terminal de masa en la sección me-
tálica del vehículo (superficie sin cubrir) apre-
• El contacto de tierra (negro) del cable de co- tándolo firmemente.
nexión de 10 contactos hace mal contacto.
• El cable del mando a distancia está desen- • Enchufe el cable en el terminal REMOTE.
El mando a distancia no chufado. • Introduzca a fondo el conector.
funciona.

La iluminación de la uni-
dad de mando a distan-
cia no se enciende.

Especificaciones
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Potencia máxima ............................................................. 250 W Potencia .......... CC 14,4 V (Tensión de funcionamiento 11 V - 16 V)
Respuesta de frecuencia .................................... 35 Hz - 150 Hz Consumo ...............................................................................10 A
Frecuencia de corte ............................................ 50 Hz - 125 Hz Sensibilidad ....................................................................... 81 dB
Fase ...................................................................................0˚, 180˚ Dimensiones .........................................Ancho : 350 mm
Impedancia / sensibilidad de entrada Alto : 75 mm
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ Profundidad : 240 mm
Peso ....................................................................................4,5 kg

Español 43
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE
Precaução: Leia esta página cuidadosamente para garantir um funcionamento seguro.

ADVERTÊNCIA • Para a instalação do cabo de massa, não aperte o cabo a


um airbag, sistema de direcção ou da linha dos travões,
• Antes da montagem ou cablagem, etc., certifique-se de assim como a parafusos ou porcas essenciais da unidade
que remove o cabo do terminal menos da bateria. (Caso de segurança.
não o faça, poderá ocorrer um curto-circuito ou incên- (Pode provocar acidentes.)
dio.) • Durante a instalação, certifique-se de que esta é efec-
• Ao efectuar um prolongamento dos cabos da ignição, tuada num local onde não interfere com a condução ou
bateria ou massa, certifique-se de que utiliza cabos de- é perigosa para os passageiros durante uma travagem
dicados para automóveis ou outros cabos com 0,75 mm2 brusca, etc.
(AWG 18) ou mais para evitar a deterioração dos cabos e (Poderá provocar ferimentos ou acidentes.)
danificar ou desgastar o revestimento. • Após instalar a unidade, certifique-se de que o equipa-
• Para evitar um curto-circuito, nunca coloque ou deixe mento eléctrico, tal como as luzes dos travões, luzes de
quaisquer objectos metálicos (tais como moedas ou fer- indicação de mudança de direcção ou limpa pára-brisas
ramentas de metal) no interior do altifalante. funcionam normalmente.
• Caso a unidade produza fumo ou um odor anormal, des- • O condutor deve para sempre o veículo num local seguro
ligue imediatamente a alimentação (OFF). Em seguida, antes de efectuar o seguinte procedimento.
entre em contacto com o seu agente ou departamento – Operação com o controlo remoto
de assistência técnica mais próximo assim que possível. • Não utilize o produto para outros fins que não a instala-
SEM ALIMENTAÇÃO! ção a bordo.
• Ligue o altifalante a CC de 12 V, massa negativa. • Ajuste o volume de escuta para o nível ideal. Se não con-
• Não tente abrir ou modificar a unidade, pois poderá pro- seguir escutar o som proveniente do exterior do veículo,
vocar um perigo de incêndio ou uma avaria. pode ocorrer um acidente rodoviário.
• Após retirar a unidade da bolsa de polietileno, certifique-
-se de que afasta a bolsa de polietileno do alcance das
crianças. Caso contrário, poderão brincar com a bolsa,
provocando o perigo de sufocação.

PRECAUÇÃO
• A instalação e cablagem do produto requer a competên-
cia e experiência de peritos. De modo a garantir a segu-
rança, certifique-se de que o seu agente ou um técnico
especializado efectua a instalação e cablagem.
• Não instale o altifalante num local exposto à luz solar di- Declaração de Conformidade relativa
recta ou calor ou humidade excessivo. à Diretiva EMC 2014/30/UE
• Não instale os altifalantes em locais que possam estar su- Declaração de conformidade relativa à
jeitos ao contacto com água ou humidade. Diretiva RoHS 2011/65/UE
• Não instale os altifalantes em localizações instáveis ou
Fabricante:
sujeitas a poeiras.
• Se o fusível queimar, após verificar se os fios da cablagem JVC KENWOOD Corporation
estão em curto-circuito, certifique-se de que substitui 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
o fusível por outro com a dimensão (amperagem) es- Kanagawa, 221-0022, JAPÃO
tipulada conforme apresentado na caixa de fusíveis. (A Representante na UE:
utilização de fusíveis com uma dimensão diferente da JVCKENWOOD Europe B.V.
estipulada pode provocar incêndios.) Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, PAÍSES BAIXOS
Verifique o esquema!
Para substituir o fusível, consulte o manual de instruções
do veículo. Informação sobre a forma de deitar fora Equipa-
• Para evitar a ocorrência de um curto-circuito durante a mento Eléctrico ou Electrónico Velho (aplicável nos
substituição de um fusível, desligue primeiro a cablagem. países que adoptaram sistemas de recolha de lixos
• Não utilize gasolina, metanol ou qualquer outro tipo de separados)
solvente para limpar o altifalante. Limpe passando um
pano suave e seco. Produtos com o símbolo (caixote do lixo com
• Ligue os fios dos altifalantes aos respectivos conectores um X) não podem ser deitados fora junto
do altifalante em separado. A partilha do fio negativo do com o lixo doméstico. Equipamentos eléctri-
altifalante ou ligar os fios de massa do altifalante à car- cos ou electrónicos velhos deverão ser reci-
roçaria de metal do automóvel poderá fazer com que a clados num local capaz de o fazer bem assim
unidade não funcione.
• Ao efectuar um orifício sob o banco, no interior da baga- como os seus subprodutos.
geira ou em qualquer outro ponto do veículo, verifique Contacte as autoridades locais para se informar de
se não existe qualquer perigo no lado oposto, tal como um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
o depósito de gasolina, tubo dos travões ou cablagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos
tenha cuidado para não provocar riscos ou outros danos. e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no
ambiente.

44 Português
Peças
Quanti- Quanti-
Não. Nome de parte Forma exterior dade Não. Nome de parte Forma exterior dade
Controlo remoto Torneira parafusos
1 4
(5 m) (ø 5 × 16 mm)
10-pino cabo do conec- Parafuso para máquina
1 4
tor (5 m) (M4 × 16 mm)
Cabo do altifalante Torneira parafusos
1 2
(4,3 m) (ø 3 × 10 mm)

Suporte A 2 Fixador de encaixe


(Fita adesiva de dupla
1
face para o controlo
Suporte B 1 remoto)

Conexão
Precaução:
Antes de efectuar a cablagem, certifique-se de que remove o cabo do terminal negativo da bateria. Após terminar toda
a cablagem, verifique novamente se a cablagem está correctamente ligada. Após a verificação, ligue o cabo do terminal
negativo da bateria.

Terminais do subwoofer

Terminal POWER/SPEAKER INPUT


Terminal REMOTE

Ligação da unidade do controlo remoto


Luzes azuis.
Controlo remoto

Efectue a ligação com


a peça de bloqueio da
tomada do controlo remoto
voltada para baixo.
Peça de bloqueio Quando a alimentação
está ligada (ON), a luz
acende-se.

Notas:
• Certifique-se de que liga a unidade do controlo remoto fornecido.
• Se o cabo não estiver correctamente ligado, a iluminação na unidade do controlo remoto não se acende.
• Não insira o conector do controlo remoto ao controlo remoto ou de forma forçada. Caso contrário, poderão ocorrer ava-
rias.

Português 45
Conexão
Ligação de entrada do altifalante
Ligue o subwoofer aos cabos de saída do altifalante frontal ou do altifalante posterior dos componentes de
áudio.
Notas:
• Leia os manuais de instruções dos componentes ligados, tais como os componentes de áudio, assim como o presente
manual de instruções.
• Num veículo equipado com computador, quando é removido o terminal da bateria, a memória pode desaparecer, ou
pode ocorrer um defeito no sistema elétrico do veículo. Consulte o seu representante para mais detalhes.
• Quando os componentes de áudio possuir um DSP, não ligue à saída posterior, pois o efeito de reprodução de baixa fre-
quência poderá ser atenuado devido ao efeito do DSP.

Exemplo
A seguir é apresentada uma ligação típica para uma reprodução sonora correcta num automóvel. Ligue o sistema seguindo o exem-
plo.
Altifalante frontal ou posterior
Componentes de áudio Esquerdo Direita
Precaução:
Não distribua os cabos em padrões nos
quais possam ficar presos por uma peça do
veículo ou possam ficar danificados. Caso
contrário, pode ocorrer um choque eléctri-
co ou um incêndio devido a curto-circuitos.
KSC-PSW8
Cinza/Preto Cinza Branco
SP.R
INPUT
Branco/
Fusível 10A Preto
SP.L
INPUT

Se não existir um terminal 10-pino cabo do conector


de controlo de alimenta-
ção nos componentes de LINE IN

áudio, ligue o cabo azul/ Não dobre a secção com revestimento


branco à linha do acessório de plástico do cabo do altifalante. Caso
(linha da posição ACC do contrário, poderão ocorrer avarias.
interruptor da chave de
ignição).
Cabo do altifalante
Azul/Branco
Caixa de fusível
de automóvel
Se escutar um zumbido a partir dos altifalantes quando o
motor estiver em funcionamento, ligue um filtro de ruído da
Interruptor da linha (disponível no mercado) à ficha de alimentação.
chave de ignição
Amarelo Amarelo
Caixa de fusível de
automóvel Preto
(Fusível principal)

Precaução:
GND
Ligue directamente o terminal de massa do cabo da ficha preta
com um parafuso a uma peça de metal não pintada do veículo.
Ligar a alimentação (ON) sem ligar este terminal poderá danifi-
car o sistema sonoro. Certifique-se de que o liga.
Bateria
Para além disso, os painéis de metal pintados, etc., não estão
ligados à massa e não funcionam correctamente. Tenha cuida-
do.

46 Português
Ligação de entrada RCA
Ligue o subwoofer à saída do subwoofer (saída sem atenuador variável) ou às tomadas RCA da saída frontal
dos componentes de áudio.
Notas:
• Leia os manuais de instruções dos componentes ligados, tais como os componentes de áudio, assim como o presente
manual de instruções.
• Num veículo equipado com computador, quando é removido o terminal da bateria, a memória pode desaparecer, ou
pode ocorrer um defeito no sistema elétrico do veículo. Consulte o seu representante para mais detalhes.
• Adquira um cabo RCA que esteja disponível no mercado em separado.
• Quando os componentes de áudio possuir um DSP, ligue o subwoofer à saída do subwoofer (saída sem atenuador variá-
vel) ou às tomadas RCA da saída frontal. Não ligue às tomadas RCA da saída traseira, pois o pois o efeito de reprodução de
baixa frequência poderá ser atenuado devido ao efeito do DSP.

Exemplo
A seguir é apresentada uma ligação típica para uma reprodução sonora correcta num automóvel. Ligue o sistema seguindo o exem-
plo.

Precaução:
Não distribua os cabos em padrões nos Componentes de áudio
quais possam ficar presos por uma peça do (SUB WOOFER OUT,
veículo ou possam ficar danificados. Caso Saída sem atenuador variável)
contrário, pode ocorrer um choque eléctri-
co ou um incêndio devido a curto-circuitos. KSC-PSW8

Fusível 10A
Se não existir um terminal
de controlo de alimenta-
ção nos componentes de
áudio, ligue o cabo azul/ 10-pino cabo do conector
branco à linha do acessório Cabo RCA
(linha da posição ACC do (Vendido separadamente)
LINE IN
interruptor da chave de
ignição).
Azul/Branco
Caixa de fusível
de automóvel
Se escutar um zumbido a partir dos altifalantes quando o
motor estiver em funcionamento, ligue um filtro de ruído da
Interruptor da linha (disponível no mercado) à ficha de alimentação.
chave de ignição
Amarelo Amarelo
Caixa de fusível de
automóvel Preto
(Fusível principal)
Precaução:
GND Ligue directamente o terminal de massa do cabo da ficha preta
com um parafuso a uma peça de metal não pintada do veículo.
Ligar a alimentação (ON) sem ligar este terminal poderá danifi-
car o sistema sonoro. Certifique-se de que o liga.
Bateria Para além disso, os painéis de metal pintados, etc., não estão
ligados à massa e não funcionam correctamente. Tenha cuida-
do.

Componentes de áudio

Cabo RCA
(Vendido
separadamente) KSC-PSW8

Quando a saída dos componentes de áudio for um único cabo RCA, utilize um cabo RCA
que converta a saída em duas tomadas RCA conforme acima apresentado. A saída do
subwoofer será dividida em duas se não for utilizado o cabo de conversão.

Português 47
Instalação
Antes de fixar o altifalante na respectiva posição, certifique-se de que verifica o som enquanto está preliminarmente ligado.

Precaução:
• Ao efectuar um orifício sob o banco, no interior da bagageira ou em qualquer outro ponto do veículo, verifique se não
existe qualquer perigo no lado oposto, tal como o depósito de gasolina, tubo dos travões ou cablagem e tenha cuidado
para não provocar riscos ou outros danos.
• Instale num local onde não condicione a condução, a saída do veículo e o movimento no interior do habitáculo do veí-
culo.
• Fixe firmemente o produto de modo a que não se moda devido a vibrações ou impactos durante a condução.

Fixar o cabo no sítio


Ligue o 10-pino cabo do conector e o controlo
Torneira parafusos x 2 remoto à unidade do altifalante.
Suporte B Fixe os cabos à unidade do altifalante com o su-
porte B e fixe no sítio com os torneira parafusos
.

Proibição! Fixe o cabo de modo a que não fique


projectado a partir da parte lateral da
unidade do altifalante.

Controlo remoto
10-pino cabo do conector

Fixação do subwoofer
Retire 4 parafusos (marcados ) na parte
inferior da unidade do altifalante.
Suporte A
Os parafusos removidos não Parafuso x 4
podem ser reutilizados.

Remover Precaução:
Esta parte torna-se mais quente
do que outras partes. Tenha
cuidado.
Fixe firmemente os suportes A à unidade do al-
tifalante utilizando os parafusos para máquina .
Tenha cuidado de modo a que os cabos ligados não
permaneçam entre a unidade do altifalante e os su-
portes A .
Parafuso para máquina x 4
Suporte A x 2

Perfure os orifícios guia para parafusos de ø 3,6


mm na secção da placa de metal do veículo e fixe
a unidade do altifalante ao veículo utilizando os
torneira parafusos .
Torneira parafusos x 4

Perfure quatro orifícios


guia para parafusos de
ø 3,6 mm.

48 Português
Instalação da unidade do controlo remoto
Instale a unidade do controlo remoto no veículo utili-
zando o fixador de encaixe fornecido. Precaução:
Controlo remoto Instale a unidade do controlo remoto numa posição que
(Painel posterior) não condicione as operações de condução.
Evite instalar num local sujeito a luz solar directa ou vento
Veículo quente directo proveniente do aquecedor. Caso contrário,
o produto poderá ficar degradado e poderá ocorrer o pe-
rigo de incêndio.
Remova a sujidade da posição de instalação antes de ins-
talar o fixador de encaixe.
Fixador de encaixe
(Superfície mais
rígida) Fixador de encaixe
(Superfície mais suave)

Substituição do fusível
Substitua por um fusível com Precaução: Certifique-se de que o substitui por um com a mesma capacidade (ampera-
a capacidade especificada. gem) conforme apresentado no fusível. Este produto tem a especificação 10A.
Remoção Inserção
Fusível
Substituição do
fusível 10 A
Tampa
Apoio de fusível
Abra a tampa. Introduza cuidadosamente o fusível no suporte de fu-
Agarra o fusível e puxar para cima. síveis e introduza-o por completo utilizando o dedo.
Feche a tampa.

Operação
Nome de cada peça (Controlo remoto) Ajuste do som
Iluminação
(Operação com o controlo remoto)
Quando a alimentação está ligada Rode o manípulo de controlo FREQUENCY (Fre-
(ON), a luz acende-se. quência) para ajustar a frequência de corte (as fre-
quências superiores a esta são cortadas).
Rode o manípulo de controlo FREQUENCY (Frequência) para
Controle VOLUME ajustar o equilíbrio entre os graves dos altifalantes traseiros e os
(Manípulo de controlo da graves desta unidade conforme pretendido.
sensibilidade de entrada) 50 Hz
125 Hz
Controle FREQUENCY
(Manípulo de controlo da frequência Nível de pressão
de corte) sonora Baixo Elevado

Interruptor PHASE Baixo Elevado


(Interruptor de selecção de fase) Frequência
Ajuste a fase de baixa frequência.
O tom de baixa frequência poderá variar dependendo da posi-
ção da unidade, da sua orientação ou da frequência de alternân-
cia. Pode ser ajustado alterando a posição do interruptor PHASE
Nota: (Fase). Coloque este interruptor na posição que corresponda às
Uma entrada de energia muito elevada fará funcionar o cir- suas preferências. [0°] indica a fase normal e [180°] indica a fase
cuito de proteção desta unidade, o que diminuirá o nível de inversa.
saída. Neste caso, regule o volume para “MIN” durante algum
tempo, e depois a unidade recomeça automaticamente a
funcionar.
O som é emitido mesmo quando a unidade do contro- Rode o manípulo de controlo VOLUME para ajus-
lo remoto não está ligada, mas as operações descritas tar as baixas frequências de acordo com o nível
nesta secção não estão disponíveis. Nesse caso, o volu- pretendido.
me, frequência e corte e fase são definidos de acordos
com as condições padrão predeterminadas, com as Para diminuir Para aumentar
quais a frequência de corte é de 125 Hz e a fase de 0º o volume o volume
(positiva).

Português 49
Resolução de problemas
Normalmente o que parece ser uma avaria está relacionado com um erro por parte do utilizador. Antes de solicitar assistência técni-
ca, consulte a seguinte tabela.

Problema Causa Remédio


• O fusível está queimado. • Verifique a polaridade / do cabo de alimen-
tação e se os cabos não estão em curto-circuito
e, em seguida, substitua o fusível por um com a
mesma capacidade nominal.
• Volte a ligar correctamente os cabos consultan-
do o exemplo de ligação (na página 46, 47).
• O pino da fonte de alimentação (amarelo) do • Ligue correctamente o cabo consultando o
A alimentação não cabo de ligação de 10 pinos não está ligado. exemplo de ligação (na página 46, 47).
consegue ser ligada • Ligue o terminal de massa à secção metálica do
• O pino de controlo da alimentação (azul/bran- veículo (superfície não revestida) apertando-o
(a iluminação não co) do cabo de ligação de 10 pinos não está
acende). firmemente.
ligado. • Introduza totalmente o conector.
• O pino de massa (preto) do cabo de ligação de • Verifique as ligações de todos os cabos e, em
10 pinos não está ligado. seguida, ligue o cabo à bateria.
• O conector de 10 pinos não está completamen-
te ligado.
• O cabo negativo da bateria do automóvel • Verifique as ligações de todos os cabos e, em
está desligado. seguida, ligue o cabo à bateria.
• O atenuador dos componentes de áudio está • Coloque o atenuador na posição OFF (Desliga-
definido para ON (Ligado). do).
• O controlo VOLUME está definido para a posi- • Aumente o volume para um nível adequado (na
ção MIN (Mínimo). página 49).
Sem som
• Os cabos do altifalante estão incorrectamente • Ligue correctamente o cabo consultando o
ligados. exemplo de ligação (na página 46).
• Os terminais de ligação estão incorrectamente • Introduza totalmente os conectores ou toma-
ligados. das nos terminais.
• O nível de entrada está definido para baixo. • Rode o manípulo de controlo VOLUME e defina
o nível de entrada para um nível adequado.
• Os terminais de ligação estão incorrectamente • Ligue o cabo ao terminal REMOTE (Remoto).
O sonoro é baixo. ligados. • Verifique se o cabo RCA está ligado correcta-
mente.
• Uma entrada de energia muito elevada fará fun- • Regule o volume para MIN durante algum tem-
cionar o circuito de proteção desta unidade. po.
A qualidade sonora é • O nível de entrada está definido para alto. • Rode o manípulo de controlo VOLUME e defina
má (o som é distorci- o nível de entrada para um nível adequado.
do).
• Os cabos do altifalante estão ligados com a po- • Ligue correctamente o cabo consultando o
laridade positiva /negativa errada. exemplo de ligação (na página 46, 47).
O som não é natural. • Ligue o terminal de massa à secção metálica do
• O pino de massa (preto) do cabo de ligação de veículo (superfície não revestida) apertando-o
10 pinos possui um contacto insuficiente. firmemente.
O controlo remoto • O cabo do controlo remoto está desligado. • Ligue o cabo ao terminal REMOTE (Remoto).
não funciona. • Introduza totalmente o conector.
A s i l u m i n a çõ e s n a
unidade do controlo
remoto não se acen-
dem.

Especificações
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Potência ................CC 14,4 V (Tensão operacional 11 V - 16 V)
Saída máxima ................................................................... 250 W
Consumo de energia ............................................................10 A
Resposta de frequência...................................... 35 Hz - 150 Hz
Sensibilidade ..................................................................... 81 dB
Frequência de corte ............................................ 50 Hz - 125 Hz
Dimensões .......................................... Largura : 350 mm
Fase ...................................................................................0˚, 180˚
Altura : 75 mm
Sensibilidade / impedância de entrada
Profundidade : 240 mm
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Peso ....................................................................................4,5 kg

50 Português
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание: Для обеспечения безопасной работы, внимательно изучите данную страницу.
мешающих вождению, или где могут быть опасны для
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пассажиров во время экстренного торможения, др.
• Перед монтажом или соединением проводов, др., обя- (Причина травм или аварий.)
зательно удалите провод от минусового терминала • После установки данного аппарата, убедитесь, что элек-
батарейки. (В противном случае, это может привести к трооборудование, например, тормозные лампы, пово-
короткому замыканию или пожару.) ротные сигналы и дворники работают как обычно.
• При удлинении проводов запуска, батареек, или зазем- • Водитель должен всегда остановить автомобиль в безо-
ления, обязательно используйте провода подвижного пасном месте перед выполнением следующего действия.
типа или другие провода на 0,75 мм2 (AWG 18) или более – Управление пультом ДУ
во избежание износа и повреждения покрытия. • Не используйте данное изделие для других целей, кроме
• Во избежание короткого замыкания, никогда не кладите как установки на автомобиле.
или оставляйте любые металлические предметы (напри- • Установите громкость на оптимальный уровень. Слиш-
мер, монеты или металлические инструменты) внутри ком громкие звуки могут привести к аварии.
колонки.
• В случае образования дыма или неестественного запаха
от данного аппарата, немедленно переключите питание Декларация соответствия относи-
на OFF. После этого, пожалуйста, по возможности быстро тельно Директивы EMC 2014/30/EU
свяжитесь с дилером или ближайшей станцией техоб- Декларация соответствия относи-
служивания. тельно Директивы RoHS 2011/65/EU
ОТКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ! Производитель:
• Подключите колонку к источнику 12 В постоянного тока, JVC KENWOOD Corporation
с заземлением отрицательного полюса. 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
• Не пытайтесь открыть или модифицировать аппарат, так Kanagawa, 221-0022, ЯПОНИЯ
как это может привести к пожару или поломке.
• После извлечения аппарата из полиэтиленового пакета, Представительство в ЕС:
обязательно выкиньте полиэтиленовый пакет, во избе- JVCKENWOOD Europe B.V.
жание попадания в руки детей. В ином случае, они могут Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, НИДЕРЛАНДЫ
начать играть с пакетом, что может привести к удушью.
ВНИМАНИЕ
• Установка и соединение проводов изделия требует
специальных знаний и опыта. Для обеспечения безопас-
ности, установка и соединения должны производиться
дилером или специалистом.
• Не устанавливайте колонку в местах, подвергающихся
прямому попаданию солнечных лучей или излишнему
нагреванию или влажности.
• Не устанавливайте колонки в местах, где они могут под-
вергнуться попаданию воды или влаги.
• Не устанавливайте колонки в неустойчивых местах, или
местах, где легко образуется пыль.
• При сгорании предохранителя, после проверки того, не
подвергнулся ли кабель короткому замыканию, обязатель-
но замените на предохранитель указанного размера (ам-
перной нагрузки), как показано в блоке предохранителей.
(Использование предохранителей, кроме предохраните-
лей указанного размера, может привести к пожару.)
Проверьте дисплей!
Для замены предохранителя, смотрите инструкцию по
экслуатации к автомобилю.
• Во избежание короткого замыкания при замене предо-
хранителя, сначала отсоедините жгут проводов.
• При чистке колонки, не используйте бензин, керосин,
или любой тип растворителя. При очистке, протирайте
мягкой, сухой тканью.
• Подключайте провода колонок к соответствующим разъ-
емам колонок по-отдельности. Общее использование
отрицательного провода колонки или заземление про-
водов колонки на металлический корпус машины может
привести к поломке данного аппарата.
• При создании отверстия под сиденьем, внутри багажника,
или еще где-либо на автомобиле, проверьте, нет-ли ниче-
го опасного на противоположной стороне, как бензобак,
тормозной шланг, или жгут проводов, и будьте вниматель-
ны во избежание царапин или других повреждений.
• Для монтажа провода заземления, не прикрепляйте про-
вод к подушке безопасности, системе рулевого управ-
ления или тормозной магистрали или другим важным
болтам или гайкам устройства безопасности.
(Может привести к авариям.)
• При монтаже, обязательно устанавливайте в местах, не

Русский 51
Комплектация
№ Название детали Внешняя форма Количество № Название детали Внешняя форма Количество
Пульт ДУ Нарезной винт
1 4
(5 м) (ø 5 × 16 мм)

10-контактный соеди- Крепежный винт


1 4
нительный кабель (5 м) (M4 × 16 мм)

Шнур колонка Нарезной винт


1 2
(4,3 м) (ø 3 × 10 мм)

Крепление A 2
Крепление-липучка
(Двусторонний клей/ 1
для пульта ДУ)
Крепление B 1

Подключение
Внимание:
Перед соединением, обязательно удалите провод с отрицательного терминала батарейки. После завершения всех
соединений, снова убедитесь в правильности соединений. После проверки, подключите провод от отрицательно-
го терминала батарейки.

Терминалы сабвуфера

Терминал POWER/SPEAKER INPUT


Терминал REMOTE

Подключение пульта ДУ
Высвечивается синим.
Пульт ДУ

Подключайте
фиксатором гнезда
пульта ДУ вниз.

Фиксатор При включении


питания высвечивается
подсветка.

Примечания:
• Обязательно подключите поставляемый пульт ДУ.
• Если кабель подключен неправильно, подсветка на пульте ДУ не высвечивается.
• Не подключайте соединитель пульта ДУ верхней стороной вниз или с применением силы. В противном случае, это
может привести к сбоям.

52 Русский
Подключение входа колонки
Подключите сабвуфер к выходным кабелям фронтальной колонки или задней колонки на центральном
блоке.
Примечания:
• Изучите инструкции по эксплуатации к подключенным компонентам, как аудиокомпоненты, а также данную ин-
струкцию по эксплуатации.
• В автомобиле, оборудованном компьютером, снятие отрицательной клеммы аккумулятора может привести к
стиранию памяти или дефекту в электрической системе автомобиля. Для получения дополнительной информации
обратитесь к Вашему дилеру.
• Когда аудиокомпоненты оборудован функцией DSP, не подключайте к выходу задней колонки, так как эффект низко-
частотного воспроизведения может быть ослаблен эффектом DSP.
Пример
На следующей схеме отображено типичное подключение для эффективного прослушивания стереофонической системы
автомобиля. Подключите систему с учетом примера.
Фронтальная или
задняя колонка
Аудиокомпоненты Левый Правый
Внимание:
Не проводите кабели в направлениях,
где они могут быть задеты деталью ав-
томобиля или могут быть повреждены.
В противном случае это может вызвать
электрошок или пожар по причине ко-
роткого замыкания. KSC-PSW8
Серый/Черный Серый Белый
SP.R
INPUT
Белый/
Предохранитель Черный
10А SP.L
INPUT

Ес ли отс у тс твует тер - 10-контактный


минал управления соединительный кабель
питанием на централь-
ном блоке, подключите LINE IN

синий/белый провода к Не сгибайте часть кабеля колонки с


дополнительной линии виниловым покрытием. В противном
(линия на позиции АСС случае это может привести к сбоям.
перек лючателя к люча
зажигания).
Шнур колонка
Синий/Белый
Блок предохранителей
машины
При зудящем шуме от колонок при работающем двига-
теле, прикрепите фильтр линейного шума (продается от-
Переключатель дельно) на провод питания.
ключа зажигания
Желтый Желтый
Блок предохранителей
машины (Основной Черный
предохранитель)

Внимание:
GND
Подключите терминал заземления черного провода напря-
мую через винт к неокрашенной металлической части ав-
томобиля. При установке питания на ON без подключения
данного терминала может привести к поломке стереофони-
Аккумулятор
ческой системы. Обязательно подключите его.
Также, окрашенные металлические панели, др., не заземле-
ны, и не будут срабатывать соответствующим образом. Будь-
те внимательны.

Русский 53
Подключение
Подключение входа RCA
Подключите сабвуфер к выходу сабвуфера (нерегулируемый выход) или гнездам RCA для фронтально-
го выхода от центрального блока.
Примечания:
• Изучите инструкции по эксплуатации к подключенным компонентам, как аудиокомпоненты, а также данную ин-
струкцию по эксплуатации.
• В автомобиле, оборудованном компьютером, снятие отрицательной клеммы аккумулятора может привести к
стиранию памяти или дефекту в электрической системе автомобиля. Для получения дополнительной информации
обратитесь к Вашему дилеру.
• Пожалуйста, приобретите отдельно продающийся кабель RCA.
• Когда аудиокомпоненты содержит DSP, подключите сабвуфер к выходу сабвуфера (нерегулируемый выход) или
гнездам RCA для фронтального выхода. Не подключайте гнезда RCA для заднего выхода, так как эффект низкоча-
стотный воспроизведения может ослабевать из-за эффекта DSP.
Пример
На следующей схеме отображено типичное подключение для эффективного прослушивания стереофонической системы ав-
томобиля. Подключите систему с учетом примера.

Внимание:
Не проводите кабели в направлениях, где Аудиокомпоненты
они могут быть задеты деталью автомобиля (SUB WOOFER OUT,
или могут быть повреждены. В противном Нерегулируемый выход)
случае это может вызвать электрошок или
пожар по причине короткого замыкания. KSC-PSW8

Ес ли отс у тс твует тер - Предохранитель


минал управления 10А
питанием на централь-
ном блоке, подключите 10-контактный
синий/белый провода к соединительный кабель
дополнительной линии Кабель RCA
(линия на позиции АСС (Отдельно продающиеся детали)
LINE IN
перек лючателя к люча
зажигания).
Синий/Белый
Блок предохранителей
машины
При зудящем шуме от колонок при работающем двига-
теле, прикрепите фильтр линейного шума (продается от-
Переключатель дельно) на провод питания.
ключа зажигания
Желтый Желтый
Блок предохранителей
машины (Основной Черный
предохранитель)
Внимание:
GND Подключите терминал заземления черного провода напря-
мую через винт к неокрашенной металлической части ав-
томобиля. При установке питания на ON без подключения
данного терминала может привести к поломке стереофони-
Аккумулятор ческой системы. Обязательно подключите его.
Также, окрашенные металлические панели, др., не заземле-
ны, и не будут срабатывать соответствующим образом. Будь-
те внимательны.

Аудиокомпоненты

Кабель RCA
(Отдельно продающиеся
детали) KSC-PSW8
Если на аудиокомпоненты имеется одно гнездо RCA, используйте кабель RCA, преобразую-
щий выхода на два гнезда RCA как показано выше.
Выход сабвуфера будет уменьшен наполовину, если не используется преобразующий кабель.

54 Русский
Установка
Перед установкой колонки на месте установки, временно подключив ее, убедитесь, что звучание выводится.

Внимание:
• При создании отверстия под сиденьем, внутри багажника, или еще где-либо на автомобиле, проверьте, нет-ли
ничего опасного на противоположной стороне, как бензобак, тормозной шланг, или жгут проводов, и будьте вни-
мательны во избежание царапин или других повреждений.
• Устанавливайте в местах, где не будет создаваться препятствий вождению, входу или выходу из автомобиля, и пе-
ремещению внутри салона автомобиля.
• Надежно закрепите изделие, чтобы оно не могло быть сдвинуто из-за вибраций и толчков во время вождения.

Закрепление кабеля на месте


Подключите 10-контактный соединительный
Нарезной винт x 2 кабель и пульт ДУ к колонке.
Крепление B Прикрепите кабели к колонке с помощью кре-
пления B и закрепите с помощью нарезной
винт .

Запрет! Закрепите кабель таким образом,


чтобы он не выступал за пределы
блока колонки.

Пульт ДУ
10-контактный соединительный кабель

Закрепление сабвуфера
Удалите 4 винта (помечены ),
находящиеся в нижней части блока для
динамиков. Крепление A
Винт x 4

Удаленные винты
нельзя использовать
повторно. Удалить Внимание:
Данная часть нагревается
больше остальных частей.
Будьте осторожны.

Надежно прикрепите крепления A к колонке


с помощью крепежных винтов . Соблюдайте
предосторожность, и не давайте подключен-
ным кабелям оставаться между колонкой и
креплениями A .
Крепежный винт x 4
Крепление A x 2

Пробурите направляющие отверстия для ø3,6


мм винтов на участке листового металла авто-
мобиля, и с помощью нарезной винт прикре-
пите колонку к автомобилю.
Нарезной винт x 4

Пробурите четыре
направляющих отверстий
для ø3,6 мм винтов.

Русский 55
Установка
Установка пульта ДУ
Установите пульт ДУ на автомобиле с помощью
прилагаемой застежки-липучки. Внимание:
Пульт ДУ Устанавливайте пульт ДУ в местах, где он не будет ме-
(Задняя панель) шать вождению.
Избегайте его установки в местах, подвергающихся
Автомобиль прямому попаданию солнечных лучей или прямому
попаданию горячего воздуха от обогревателя. В ином
случае, изделие может ухудшиться, и также педстав-
лять риск пожара.
Перед наклеиванием крепление-липучки начисто
Крепление-липучка протрите позицию установки.
(Твердая
поверхность) Крепление-липучка
(Мягкая
поверхность)

Замена предохранителя
Заменяйте на предохрани-
тель указанной мощности.
Внимание: Обязательно замените на предохранитель с одинаковой мощностью
(амперной нагрузкой) как отображено на предохранителе. Нагрузка
данного изделия - 10A.
Извлечение Установка
Предохранитель
Замена
предохранителя
Крышка на 10 А

Патрон
предохранителя
Откройте крышку. Аккуратно вставьте предохранитель в патрон
Захватите плоскогубцами и вытяните. предохранителя, и надавите до конца пальцем.
Закройте крышку.
Управление
Название каждого органа управления Регулировка звучания
(Пульт ДУ) (Управление от пульта ДУ)
Подсветка
При включении питания Поворачивая ручку управления FREQUENCY,
высвечивается подсветка. отрегулируйте частоту отсечки (частоты выше
данной частоты будут срезаться).
П о в о р ач и в а й т е р у ч к у у п р а в л е н и я FR E Q U E N C Y д л я
Ручка управления VOLUME регулировки нужного баланса басов задних колонок и басов
(Ручка управления от данного аппарата.
50 Гц
чувствительностью приема) 125 Гц
Ручка управления FREQUENCY Уровень
(Ручка управления частотой звукового Низкая Высокая
отсечки) давления
Низкая Высокая
Переключатель PHASE Частота
(Переключатель селектора фазы) Отрегулируйте низкочастотную фазу.
Низкочастотный тональный сигнал может изменяться в за-
висимости от расположения аппарата, его направления, или
частоты оборота. Он может регулироваться путем переклю-
Примечание: чения позиции переключателя PHASE. Установите данный
При большой входной мощности срабатывает схема переключатель на любую нужную позицию.
защиты этого устройства и уровень выходного сигнала [0°] обозначает обычную фазу и [180°] обозначает обратную фазу.
снижается. В этом случае установите громкость на
«MIN» на некоторое время, после чего устройство
автоматически запустится снова.
Поворачивая ручку управления VOLUME, отре-
Звучание выводится даже если пульт ДУ не подклю- гулируйте низкие частоты до нужного уровня.
чен, но тогда описанные в данном разделе операции
становятся недоступными. В таком случае уровень
громкости, частота отсечки и фаза устанавливаются
Понижение Повышение
на предварительно установленные настройки по уровня громкости уровня громкости
умолчанию, при которых частота отсечки 125 Гц и
фаза 0º (положительная).

56 Русский
Устранение неполадок
Часто ошибка в использовании принимается за неисправность. Перед обращением в мастерскую, пожалуйста, изучите сле-
дующую таблицу.

Неисправность Причина Способ устранения


• Обгорел предохранитель. • Проверьте полярнос ть / силового
кабеля, а также, что кабели не замкнуты ко-
ротко, затем замените на предохранитель с
установленной мощностью.
• Заново подключите кабели соответствую-
щим образом, используя пример подклю-
чения (на стр. 53, 54).
• Не подключен контакт (желтый) энерго- • Подключите кабель соответствующим об-
обеспечения на 10-контактном соедини- разом, используя пример подключения (на
Невозможно включить тельном кабеле. стр. 53, 54).
питание (подсветка не • Закрепите терминал заземления на метал-
• Не подк лючен контакт (синий/белый) лической части автомобиля (неокрашенной
высвечивается). управления питанием на 10-контактном поверхности) и надежно прикрутите его.
соединительном кабеле. • Полностью вставьте соединитель.
• Не подключен контакт (черный) заземле- • Проверьте подключения всех кабелей, за-
ния на 10-контактном соединительном тем подключите кабель к аккумулятору.
кабеле.
• Неполностью подключен 10-контактный
соединитель.
• Отсоединен отрицательный кабель • Проверьте подключения всех кабелей, за-
аккумулятора автомобиля. тем подключите кабель к аккумулятору.
• Аттенюатор центрального блока установ- • Переключите аттенюатор на OFF.
лен на ON.
• Ручка VOLUME установлена на позицию • Поднимите уровень громкости до опти-
MIN. мального уровня (на стр. 56).
Отсутствует звук.
• Ненадежно подключены кабели колонок. • Правильно подключите кабели, используя
пример подключения (на стр. 53).
• Ненадежно подключены терминалы под- • Полностью вставьте соединители или гнез-
ключения. да в терминалы.
• Установлен низкий уровень входа. • Поворачивайте ручку управления VOLUME
и установите оптимальный уровень входа.
• Ненадежно подключены терминалы под- • Подключите кабель в терминал REMOTE.
Малый уровень громко-
ключения. • Убедитесь, что кабель RCA подключен пра-
сти.
вильно.
• При большой входной мощности сраба- • Установите громкость на MIN на некоторое
тывает схема защиты этого устройства. время.
Плохое качество звуча- • Установлен высокий уровень входа. • Поворачивайте ручку управления VOLUME
ния (звучание искажено). и установите оптимальный уровень входа.
• Кабели колонок подключены с непра- • Подключите кабель соответствующим об-
вильной положительной /отрицатель- разом, используя пример подключения (на
Неестественное звуча- ной полярностью. стр. 53, 54).
ние. • Закрепите терминал заземления на метал-
• Не подключен контакт (черный) заземле- лической части автомобиля (неокрашенной
ния на 10-контактном соединительном поверхности) и надежно прикрутите его.
кабеле.
Пульт ДУ не работает. • Не подключен кабель пульта ДУ. • Подключите кабель в терминал REMOTE.
• Полностью вставьте соединитель.
Не высвечиваются под-
светки на пульте ДУ.

Технические характеристики
Конструкция и технические требования могут быть изменены без уведомления.
Максимальный выход ..............................................250 Ватт Питание ........................................... 14,4 В постоянного тока
Диапазон частот ................................................. 35 Гц - 150 Гц (Рабочее напряжение 11 - 16 В)
Частота отсечки .................................................. 50 Гц - 125 Гц Энергопотребление ..........................................................10 A
Фаза .................................................................................0˚, 180˚ Чувствительность ............................................................81 дБ
Входная чувствительность / импеданса Размеры .......................................................Ширина : 350 мм
LINE IN ............................................................. 125 мВ / 22 кΩ Высота : 75 мм
Глубина : 240 мм
Вес ...................................................................................... 4,5 кг

Русский 57
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Увага: Для Вашої безпеки обов’язково уважно прочитайте цю сторінку.
ності небезпечних об’єктів на протилежній стороні,
ПОПЕРЕДЖЕННЯ наприклад бензобаку, гальмівних трубок або джгутів
дротів. Також слід бути обережним, щоб не виникли
• Перш ніж монтувати, робити електропроводку тощо,
подряпини та інші пошкодження.
обов’язково зніміть дріт з мінусової клеми акумулято-
• При встановленні кабелю заземлення не закріпляйте
ра.
його болтами та гайками до подушки безпеки, системи
(Невиконання цього може призвести до короткого
керування, гальмівної системи або іншого критичного
замикання або пожежі.)
для безпеки пристрою.
• Під час протягування дротів запалення, акумулятора
(Може призвести до нещасних випадків.)
або заземлення, обов’язково використовуйте дроти
• Під час монтажу, переконайтеся у встановленні в
автомобільного типу або інші дроти на 0,75 мм2 (AWG
такому місці, де не заважатиме водінню та не стане не-
18) або більше, щоб уникнути зносу дроту або пошко-
безпечним для пасажирів під час різкого гальмування
дження ізоляційного покриття дроту.
тощо.
• Щоб уникнути короткого замикання, ні в якому разі не
(Може призвести до травмування або нещасних випад-
кладіть та не залишайте будь-які металеві предмети (на-
ків.)
приклад, монети або металічні інструменти) всередині
• Після встановлення пристрою, перевірте, чи правиль-
колонок.
но працюють таке електричне обладнання, як гальмівні
• Якщо з пристрою з’явиться дим або дивний запах, негай-
вогні, лампи сигналу повороту та склоочисники.
но вимкніть перемикач живлення. Після цього, будь ласка,
• Водій має завжди зупиняти автомобіль у безпечному
зв’яжіться з дилером або з представником найближчого
місці перед виконанням наведених нижче дій.
сервісного центру якомога швидше.
– Операції з пультом дистанційного керування
ВИМКНІТЬ!
• Не використовуйте цей продукт для інших цілей, крім
• Підключіть динамік до 12 В постійного струму, негатив-
бортового встановлення.
не заземлення.
• Гучність звуку має бути на необхідному рівні. У разі
• Не намагайтеся відкрити або змінити конструкцію при-
якщо ви не чуєте звуків поза межами автомобіля, це
строю. Це може призвести до пожежонебезпеки або
може призвести до дорожньо-транспортної пригоди.
несправності.
• Після виймання пристрою з поліетиленового пакету
обов’язково помістіть даний поліетиленовий пакет у
недоступне для дітей місце. В іншому разі, вони можуть
гратися з ним, що в свою чергу може призвести до
небезпеки удушення.

УВАГА
• Встановлення та монтаж проводки виробу вимагає
майстерності та досвіду. Щоб гарантувати безпеку,
забезпечте, щоб ваш дилер або спеціаліст виконали
встановлення та монтаж проводки.
• Не встановлюйте динамік у місце, що перебуває під
прямим сонячним промінням, а також там, де спостері-
гається підвищена температура або вологість.
• Не встановлюйте динаміки у місцях, які можуть бути Декларація відповідності вимогам
піддані впливу дії води або вологи. Директиви EMC 2014/30/ЄC
• Не встановлюйте динаміки в нестабільних місцях чи Декларація відповідності вимогам
місцях, де є пил. Директиви щодо обмеження вмісту
• Якщо запобіжник перегорить, перевірте чи замкнуто шкідливих речовин 2011/65/ЄC
кабель живлення та обов’язково замініть його запо- Виробник:
біжником за заданим розміром (силою струму), як JVC KENWOOD Corporation
показано на коробці запобіжників. 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
(Використання запобіжників відмінних від визначеного Kanagawa, 221-0022, JAPAN (ЯПОНІЯ)
розміру може спричинити пожежу.) Представники ЄС:
Перевірте дисплей!
JVCKENWOOD Europe B.V.
Щоб замінити запобіжник див. керівництво з експлуа-
тації транспотного засобу. Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn,
• Щоб запобігти короткому замиканню під час заміни THE NETHERLANDS
запобіжника, спочатку від’єднайте джгут дротів.
• Не використовуйте бензин, лігроїн або будь-який Компанія Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн встановлює термін
інший розчинник для чищення динаміка. Очищайте служби виробів KENWOOD, що дорівнює 5 рокам, за умови
протиранням м’якою сухою тканиною. дотримання правил експлуатації і забезпечує технічну підтримку і
• Підключіть кабелі динаміків окремо до відповідних постачання запасних частин на протязі цього терміну.
Експлуатацію даного виробу можна продовжувати і після
роз’ємів динаміків. Замкнення негативного кабелю ди- закінчення терміну служби. Але ми радимо Вам звернутись до
наміка або кабелів заземлення динаміків на металевий найближчого уповноваженого сервісного центру KENWOOD для
корпус автомобіля може спричинити псування цього перевірки стану даного виробу.
пристрою. Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн
• При відкритті отвору під сидіннями, всередині багаж- 3-12, Морія-чо, Канагава-ку, Йокогама-ші, Канагава, 221-0022,
нику або будь-де в автомобілі переконайтеся у відсут- Японія.

58 Українська
Комплектація
№ Назва деталі Зовнішня форма Кількість № Назва деталі Зовнішня форма Кількість
Пульт ДУ Нарізний гвинт
1 4
(5 м) (ø 5 × 16 мм)

10-контактний кабель Кріпильний гвинт


1 4
(5 м) (M4 × 16 мм)

Шнур колонка Нарізний гвинт


1 2
(4,3 м) (ø 3 × 10 мм)

Кріплення A 2 Текстильна застібка


(Двостороння клейова
поверхня/для пульта 1
дистанційного керу-
Кріплення B 1 вання)

Підключення
Увага:
Перед підключенням, обов’язково відключайте кабель від мінусової клеми акумулятора. Після завершення підклю-
чення ще раз перевірте правильність підключення кабелів. Після перевірки під’єднайте кабель до мінусової клеми
акумулятора.

Клеми сабвуфера

Термінал POWER/SPEAKER INPUT


Термінал REMOTE

Підключення пристрою дистанційного керування


Світиться синім.
Пульт ДУ

З’єднайте зі замковою
частиною роз’єму дис-
танційного управління
лицевою частиною
донизу. Замкова частина Коли пристрій вми-
кається, загоряється
підсвічування.

Примітки:
• Перевірте, чи під’єднаний пристрій дистанційного керування.
• Якщо кабель під’єднано не належним чином, підсвічування на пристрої дистанційного керування не світитиметься.
• Не вставляйте роз’єм пристрою дистанційного керування догори ногами або із застосуванням сили. В іншому разі,
це може призвести до несправності.

Українська 59
Підключення
Під’єднання входу динаміка
Під’єднайте сабвуфер до кабелів виходу переднього або заднього динаміка аудіокомпонентів.
Примітки:
• Прочитайте керівництва з експлуатації для під’єднаних компонентів, таких як аудіокомпоненти, а також дану інструк-
цію з експлуатації.
• У обладнаному комп’ютером автомобілі, при відключені клеми елемента живлення, пам’ять може зникнути, або
може виникнути дефект у електричній системі транспортного засобу. За більш докладною інформацією зверніться
до вашого дилера.
• Коли аудіокомпоненти включають DSP, не підключайте до заднього виходу, оскільки ефект низькочастотного відтво-
рення може бути ослаблений через ефект DSP.
Приклад
Нижче показано типове з’єднання для ефективного використання автомобільної стереосистеми. Підключіть свою систему як
показано у прикладі.
Передній або задній
динамік
Аудіокомпонентів Лівий Правий
Увага:
Не прок ладайте кабелі у місцях, де
вони можуть бути зачеплені елемента-
ми транспортного засобу або пошкод-
жені. В іншому разі, можливе ураження
електричним струмом або виникнення
пожежі через коротке замикання. KSC-PSW8
Сірий/Чорний Сірий Білий
SP.R
INPUT
Білий/
Запобіжник 10А Чорний
SP.L
INPUT

Якщо в аудіокомпонен-
тах немає к леми керу- 10-контактний кабель
вання живленням, під’єд- Не згинайте ділянку з вініловим по-
найте синій/білий кабель криттям кабелю динаміка. В іншому
LINE IN

до лінії аксесуарів (лінія разі, це може призвести до несправ-


розташування перемика- ності.
ча замка запалення ACC).

Шнур колонка
Синій/Білий
Блок запобіжників авто-
мобілю
Якщо з динаміків дзижчить шум при працюючому двигуні,
прикріпіть лінійний фільтр шуму (наявний у продажі) на
Перемикач ключа кабель живлення.
запалювання
Жовтий Жовтий
Блок запобіжників
автомобілю (Основний Чорний
запобіжник)

Увага:
GND
З’єднайте клему чорного кабелю заземлення безпосеред-
ньо з металевою частиною автомобіля за допомогою гвинта.
Увімкнення живлення без підключення цієї клеми призведе
до пошкодження стереосистеми. Обов’язково під’єднайте
Aкумулятор
його.
Також пофарбовані металеві панелі тощо, не являються за-
земленими і не будуть працювати належним чином. Будьте
обережні.

60 Українська
Під’єднання входу RCA
Під’єднайте сабвуфер до виходу сабвуфера (вихід без фейдера) або до роз’ємів RCA для переднього
виходу аудіокомпонентів.
Примітки:
• Прочитайте керівництва з експлуатації для під’єднаних компонентів, таких як аудіокомпоненти, а також дану інструк-
цію з експлуатації.
• У обладнаному комп’ютером автомобілі, при відключені клеми елемента живлення, пам’ять може зникнути, або
може виникнути дефект у електричній системі транспортного засобу. За більш докладною інформацією зверніться
до вашого дилера.
• Будь ласка, придбайте кабель RCA, який є комерційно доступним окремо.
• Коли аудіокомпоненти включають в себе DSP, під’єднайте сабвуфер до виходу сабвуфера (нефайдерний вихід) або
до роз’ємів RCA фронтального виходу. Не під’єднуйте до роз’ємів RCA для заднього виходу, оскільки ефект низько-
частотного відтворення може бути ослаблений через ефект DSP.
Приклад
Нижче показано типове з’єднання для ефективного використання автомобільної стереосистеми. Підключіть свою систему як
показано у прикладі.
Увага:
Не прокладайте кабелі у місцях, де вони мо-
Аудіокомпонентів
жуть бути зачеплені елементами транспорт- (SUB WOOFER OUT,
ного засобу або пошкоджені. В іншому разі, Нефайдерний вихід)
можливе ураження електричним струмом або
виникнення пожежі через коротке замикання. KSC-PSW8

Запобіжник 10А

Якщо в аудіокомпонентах
немає клеми керування жи-
вленням, під’єднайте синій/ 10-контактний кабель
білий кабель до лінії аксесу- Кабель RCA
арів (лінія розташування пе- (Комерційно доступні деталі)
ремикача замка запалення LINE IN

ACC).
Синій/Білий
Блок запобіжників авто-
мобілю
Якщо з динаміків дзижчить шум при працюючому двигуні,
прикріпіть лінійний фільтр шуму (наявний у продажі) на
Перемикач ключа кабель живлення.
запалювання
Жовтий Жовтий
Блок запобіжників
автомобілю (Основний Чорний
запобіжник)
Увага:
GND З’єднайте клему чорного кабелю заземлення безпосе-
редньо з металевою частиною автомобіля за допомогою
гвинта. Увімкнення живлення без підключення цієї клеми
призведе до пошкодження стереосистеми. Обов’язково
Aкумулятор під’єднайте його.
Також пофарбовані металеві панелі тощо, не являються
заземленими і не будуть працювати належним чином.
Будьте обережні.

Аудіокомпонентів

Кабель RCA
(Комерційно доступні
деталі) KSC-PSW8
Коли вихід аудіокомпонентів є один роз’єм RCA, використовуйте кабель RCA,
який перетворює вихід на два роз’єми RCA, як показано вище. Вихід сабвуфе-
ру буде зменшений удвічі, якщо не буде використаний конверсійний кабель.

Українська 61
Встановлення
Перш ніж фіксувати динамік у його положенні, обов’язково перевірте звук при його попередньому підключенні.

Увага:
• При відкритті отвору під сидіннями, всередині багажнику або будь-де в автомобілі переконайтеся у відсутності
небезпечних об’єктів на протилежній стороні, наприклад бензобаку, гальмівних трубок або джгутів дротів. Також
слід бути обережним, щоб не виникли подряпини та інші пошкодження.
• Встановлюйте в місці, в якому пристрій не заважатиме водінню, посадці або висадці з автомобіля та руху всереди-
ні салону автомобіля.
• Міцно зафіксуйте продукт таким чином, щоб він не рухався від вібрацій або ударів під час водіння.

Фіксація кабелю на місці Під’єднайте кабель з 10-контактний кабель


Нарізний гвинт x 2 та Пульт ДУ до динаміка.
Зафіксуйте кабелі на блоці динаміку кріплен-
Кріплення B ням B і зафіксуйте його на місці за допомо-
гою нарізний гвинт .

Заборона! Зафіксуйте кабель таким чином, щоб


він не виступав зі сторони динаміка.

Пульт ДУ
10-контактний кабель

Кріплення сабвуфера
Викрутіть 4 гвинти (позначені ) у ниж-
ній частині динаміка.
Кріплення A
Викручені гвинти не можна Гвинт x 4
використовувати повторно.

Викрутіть Увага:
Ця частина стає гарячішою, ніж
інші частини. Будьте обережні.

Під’єднайте кріплення A до динаміка та


надійно затягніть за допомогою кріпильних
гвинтів . Будьте обережні, щоб під’єднані
кабелі не попадали між динаміком та кріплен-
нями A .
Кріпильний гвинт x 4
Кріплення A x 2

Висвердліть направляючі отвори для гвинтів ø


3,6 мм на ділянці листового металу автомобіля
і під’єднайте блок динаміка до автомобіля за
допомогою нарізний гвинт .
Нарізний гвинт x 4

Висвердліть чотири
направляючі отвори для
гвинтів ø 3,6 мм.

62 Українська
Встановлення пристрою дистанційного керування
Встановіть пристрій дистанційного керування на
автомобіль за допомогою текстильної застібки. Увага:
Пульт ДУ Встановіть пристрій дистанційного керування в поло-
(Задня панель) ження, яке не заважатиме керуванню.
Автомобіль Не слід встановлювати його в місці, що підлягає прямо-
му сонячному світлу або прямому гарячому повітрю від
нагрівача. В іншому випадку, стан продукту може бути
погіршений, що може спричинити пожежу.
Видаліть бруд з місця установки перед тим як прикріпи-
Текстильна застібка ти текстильну застібку.
(Твердіша
поверхня) Текстильна
застібка
(М’якіша поверхня)

Заміна запобіжника
Заміна запобіжником визна-
ченої ємності.
Увага: Обов’язково замінюйте на ту саму ємність (силу струму), яку показано на за-
побіжнику. Даний продукт – 10 А.

Видалення Установка
Запобіжник Запасний
запобіжник 10 А
Кришка
Патрон запобіжника
Відкрийте кришку. Обережно вставте запобіжник у тримач запобіж-
Візьміться за запобіжник і потягніть вгору. ника і натисніть пальцем по всій площині.
Закрийте кришку.

Управління
Назва кожної частини Регулювання звуку
(Пульт ДУ) (Операція дистанційного керування)
Підсвічування
Коли пристрій вмикається, загоря- Поверніть регулятор FREQUENCY для регулю-
ється підсвічування. вання частоти відсікання (частоти вище, ніж ця
частота відсікаються).
Поверніть регулятор FREQUENCY щоб налаштувати баланс
між басом із задніх динаміків та басом з цього пристрою, як
Ручка регулювання VOLUME
(Ручка регулювання чутливості бажаєте.
50 Гц
вводу) 125 Гц
Ручка регулювання FREQUENCY Рівень
(Ручка регулювання частоти відсі- звукового Низький Високий
кання) тиску
Низький Високий
Перемикач PHASE Частотна
(Перемикач вибору фази)
Налаштуйте низькочастотну фазу.
Низькочастотний тональний сигнал може змінюватися в
залежності від положення пристрою, його орієнтації або
частоти обертання. Це може бути налаштоване за допомо-
гою зміни положення перемикача ФАЗИ. Встановіть цей
Примітка: перемикач в будь-яку позицію за вашим бажанням.
Велика вхідна потужність призведе до спрацювання [0°] позначає нормальну фазу, а [180°] означає зворотну фазу.
схеми захисту цього пристрою, що зменшить рівень
вихідного сигналу. У такому разі на деякий час установіть
гучність у положення «MIN», після чого цей пристрій
автоматично почне працювати знову.
Поверніть ручку регулятора VOLUME щоб
Звук виводиться, навіть якщо пристрій дистанційно- відрегулювати низькі частоти у потрібне поло-
го керування не під’єднано, але операції, описані в ження.
цьому розділі, недоступні. У цьому випадку гучність,
частота відсікання та фаза встановлюються за за- Щоб зменшити Щоб збільшити
мовчуванням, в яких частота відсікання складає 125 гучність гучність
Гц, а фаза дорівнює 0° (позитивна).

Українська 63
Усунення неполадок
Часто те, що здається несправністю є помилкою користувача. Перед зверненням до сервісного центру, перевірте наступну
таблицю.
Несправності Причина Спосіб усунення
• Запобіжник вийшов з ладу. • Перевірте полярність / кабелю живлен-
ня, а також відсутність короткого замикан-
ня, потім замініть на запобіжник номіналь-
ної потужності.
• Знову підключіть кабелі належним чином,
керуючись прикладом з’єднання (на стор.
60, 61).
• Штекер живлення (жовтий) 10-контактно- • Підключіть кабель належним чином, керую-
го з’єднувального кабелю не підключе- чись прикладом з’єднання (на стор. 60, 61).
ний. • Прикріпіть заземлюючу клему до металевої
Живлення не може бути
ділянки автомобіля (поверхні без покриття),
ввімкнутим (підсвічу- • Штекер керування живлення (Синій/ щільно притиснувши її гвинтом.
вання не світить). Білий) 10-контактного з’єднувального ка-
белю не підключений. • Вставте роз’єм повністю.
• Перевірте підключення всіх кабелів, потім
• Штекер заземлення (чорний) 10-контак- під’єднайте кабель до акумулятора.
тного з’єднувального кабелю не підклю-
чений.
• 10-контактний роз’єм підключений не
повністю.
• Негативний кабель автомобільного • Перевірте підключення всіх кабелів, потім
акумулятора від’єднаний. під’єднайте кабель до акумулятора.
• Аттенюатор аудіокомпоненту встановле- • Вимкніть аттенюатор.
но в положення ON.
• Регулятор VOLUME встановлений у поло- • Збільшить гучність до оптимального рівня
ження МІN. (на стор. 63).
Немає звуку
• Кабелі динаміків підключені неправиль- • Підключіть кабель належним чином, керую-
но. чись прикладом з’єднання (на стор. 60).
• З’єднувальні клеми підключені непра- • Вставте роз’єми або гнізда в клеми повні-
вильно. стю.
• Встановлений низький рівень вхідного • Поверніть ручку регулятора VOLUME та
сигналу. встановіть рівень вхідного сигналу на опти-
мальний рівень.
• З’єднувальні клеми підключені непра- • Під’єднайте шнур до REMOTE клеми.
Звук слабкий. вильно. • Перевірте, чи під’єднано кабель RCA належ-
ним чином.
• Велика вхідна потужність призводить до • На деякий час установіть гучність у поло-
спрацювання схеми захисту цього при- ження MIN.
строю.

Якість звуку погана (звук • Встановлений високий рівень вхідного • Поверніть ручку регулятора VOLUME та
деформований). сигналу. встановіть рівень вхідного сигналу на опти-
мальний рівень.
• Кабелі динаміків під’єднані з неправиль- • Підключіть кабель належним чином, керую-
ною позитивною /негативною по- чись прикладом з’єднання (на стор. 60, 61).
лярністю. • Прикріпіть заземлюючу клему до металевої
Звук неприродний. ділянки автомобіля (поверхні без покриття),
• Штекер заземлення (чорний) 10-контак- щільно притиснувши її гвинтом.
тного з’єднувального кабелю погано з’єд-
наний.
Пристрій дистанційного • Кабель пристрою дистанційного керу- • Під’єднайте шнур до REMOTE клеми.
керування не працює. вання від’єднано. • Вставте роз’єм повністю.
Підсвічування на при -
строї дистанційного ке-
рування не світиться.

Технічні характеристики
Конструкція та характеристики можуть змінюватися без попередження.
Максимальна вихідна потужність..........................250 Ватт Живлення....................................... 14,4 В постійного струму
Частотна характеристика ................................ 35 Гц - 150 Гц (Робоча напруга 11 - 16 В)
Частота відсічення ............................................. 50 Гц - 125 Гц Енергоспоживання ............................................................10 A
Фаза .................................................................................0˚, 180˚ Чутливість .........................................................................81 дБ
Вхідна чутливість / імпедансу Розміри.........................................................Ширина : 350 мм
LINE IN ............................................................. 125 мВ / 22 кΩ Висота : 75 мм
Глибина : 240 мм
Вага .................................................................................... 4,5 кг

64 Українська






65
ø



66

SP.R
INPUT

SP.L
INPUT

LINE IN

67


LINE IN

68


69
70
• •

• •



• •


• •

• •
• •

• •

• •

• •

• •

• •
• •

• •

• •

71
‫‪KSC-PSW8‬‬
‫ﻣﺟﮭﺎر ﺗرددات ﺧﻔﯾﺿﺔ ﻓرﻋﻲ داﺧﻠﻲ ﻧﺷط‬
‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬
‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
‫ﺳﺎﺑووﻓر ھﻣراه ﺑﺎ ﻗدرت‬
‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫دﻓﺗرﭼﮫ راھﻧﻣﺎ‬
‫מידע בדבר השלכה לאשפה של ציוד חשמלי ואלקטרוני‬
‫ישן )רלוונטי למדינות שמשתמשות במערכת איסוף אשפה‬
.(‫מופרדת‬
‫לא ניתן להשליך מוצרים עם הסימון )פח אשפה‬
‫ יש למחזר ציוד‬.‫ עליו( כאשפה ביתית רגילה‬X ‫עם‬
‫חשמלי ואלקטרוני ישן במתקן המסוגל לטפל‬
.‫בפריטים כאלה ובתוצרי הלוואי שלהם‬
‫צרו קשר עם הרשות המקומית לקבלת פרטים‬
‫ מיחזור‬.‫אודות מתקן המיחזור הקרוב אליכם‬
‫והשלכה לאשפה נאותים יעזרו לשמר משאבים‬
‫ולמנוע השפעות שליליות על בריאותנו ועל‬
.‫הסביבה‬

For Turkey
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik
Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe
uygun olarak üretilmiştir.

Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edil-


mesi Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama sistemlerini
kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp
kutusu) ürünler ev atıkları olarak atılamaz.
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu
ürünleri ve ürün atıklarını geri dönüştürebile-
cek bir tesiste değerlendirilmelidir.
Yaşadığınız bölgeye en yakın geri dönüşüm tesisinin
yerini öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin.
Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız
ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynak-
ların korunmasına da yardımcı olacaktır.

‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ۲
‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﻟﻣﮭﻣﺔ‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪ :‬ﯾرﺟﻰ ﻗراءة ھذه اﻟﺻﻔﺣﺔ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻟﺿﻣﺎن اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻵﻣن‪.‬‬

‫ﺗﺣذﯾر‬

‫• ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﺳﺎﺋق أن ﯾﺣرص داﺋﻣًﺎ ﻋﻠﻰ إﯾﻘﺎف اﻟﺳﯾﺎرة ﻓﻲ ﻣﻛﺎن آﻣن ﻗﺑل‬ ‫• ﻗﺑل اﻟﺗرﻛﯾب أو ﺗوﺻﯾل اﻷﺳﻼك‪ ،‬اﻟﺦ‪ ،‬ﺗﺄﻛد ﻣن ﻓﺻل اﻟﺳﻠك ﻣن طرف‬
‫ﺗﻧﻔﯾذ اﻹﺟراء اﻟﺗﺎﻟﻲ‪.‬‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾل اﻟرﺋﯾﺳﻲ ﻟﻠﺑطﺎرﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬ ‫)ﻋدم اﻟﻘﯾﺎم ﺑذﻟك ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي إﻟﻰ ﺗﻣﺎس ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ أو ﻧﺷوب ﺣرﯾق‪(.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻷﻏراض أﺧرى ﺑﺧﻼف اﻟﺗرﻛﯾب داﺧل اﻟﻣرﻛﺑﺔ‪.‬‬ ‫• ﻋﻧد ﻋﻣل وﺻﻠﺔ ﺗﻣدﯾد ﻷﺳﻼك اﻟﺗﺷﻐﯾل أو اﻟﺑطﺎرﯾﺔ أو اﻟطرف اﻷرﺿﻲ‪،‬‬
‫• ﺣﺎﻓظ ﻋﻠﻰ ﺷدة اﻟﺻوت ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣﺛﺎﻟﻲ‪ .‬ﻋدم ﻗدرﺗك ﻋﻠﻰ ﺳﻣﺎع‬ ‫ﺗﺄﻛد ﻣن اﺳﺗﺧدام أﺳﻼك ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻠﺳﯾﺎرات أو أﺳﻼك أﺧرى ذات ﻧطﺎق‬
‫اﻷﺻوات ﻣن ﺧﺎرج ﺳﯾﺎرﺗك ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ ﺣوادث ﻣرورﯾﺔ‪.‬‬ ‫ﯾﺑﻠﻎ ‪ ۰,۷٥‬ﻣم‪) ²‬وﻓ ًﻘﺎ ﻟﻣﻌﯾﺎر ‪ (AWG 18‬أو أﻛﺛر ﻟﻠوﻗﺎﯾﺔ ﻣن ﺗﻠف اﻟﺳﻠك‬
‫وﻋوازل اﻟﺳﻠك‪.‬‬
‫• ﻟﺗﺟﻧب ﺣدوث داﺋرة ﻗﺻر‪ ،‬ﻻ ﺗﺿﻊ أو ﺗﺗرك ﻣطﻠ ًﻘﺎ أي أﺟﺳﺎم ﻣﻌدﻧﯾﺔ )ﻣﺛل‬
‫ﻋﻣﻼت أو أدوات ﻣﻌدﻧﯾﺔ( داﺧل اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺻﺎﻋد دﺧﺎن أو ﺷم راﺋﺣﺔ ﻏرﯾﺑﺔ ﻣن اﻟوﺣدة‪ ،‬اﻗطﻊ اﻟطﺎﻗﺔ ﻓوراً‪.‬‬
‫وﺑﻌد ذﻟك‪ ،‬ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺎﻟوﻛﯾل اﻟﻘرﯾب ﻣﻧك أوأﻗرب ﻣﺣطﺔ ﺧدﻣﺔ ﺑﺄس‬
‫ع ﻣﺎ ﯾﻛن‪.‬‬
‫اﻗطﻊ اﻟطﺎﻗﺔ!‬
‫• ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ إﻟﻰ ﻣﺻدر ﺗﯾﺎر ﻣﺑﺎﺷر ‪ ۱۲‬ﻓوﻟط‪ ،‬ﺑﺗﺄرﯾض ﺳﻠﺑﻲ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺣﺎول ﻓﺗﺢ أو ﺗﻌدﯾل اﻟوﺣدة‪ ،‬ﺣﯾث ﻗد ﯾؤدي ذﻟك إﻟﻰ ﻧﺷوب ﺣرﯾق أو‬
‫ﺣدوت ﺧﻠل‪.‬‬
‫• ﺑﻌد اﺧراج اﻟو ﺣدة ﻣن ﻋﺑوة اﻟﺑوﻟﻲ اﺛﯾﻠﯾن‪ ،‬ﺗﺄﻛد ﻣن اﺧﻔﺎء ﻋﺑوة اﻟﺑوﻟﻲ‬
‫اﺛﯾﻠﯾن ﺑﻌﯾداً ﻋن ﻣﺗﺎول اﻻطﻔﺎل‪ .‬واﻻ‪ ،‬ﻗد ﯾﻠﻌﺑون ﺑﺎﻟﻌﺑوة اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗؤدي إﻟﻰ‬
‫اﻻﺧﺗﻧﺎق‪.‬‬

‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬

‫• ﺗرﻛﯾب اﻟﻣﻧﺗﺞ وﺗوﺻﯾﺎم ﯾطﻠب ﺷﺧص ﻣؤھل و ﻟدﯾﮫ اﻟﺧﺑرة اﻟﻛﺎﻓﯾﺔ‪ .‬ﻟﺗﺣﻘﯾق‬
‫اﻟﺳﻼﻣﺔ‪ ،‬ﯾﺟب أن ﯾﻘوم اﻟوﻛﯾﻠك أو ﺷﺧص ﻣﺗﺧﺻص ﺑﺗﻧﻔﯾذ اﻟﺗر ﻛﯾب‬
‫واﻟﺗوﺻﯾل‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗرﻛﯾب اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﻣﻌرض ﻷﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس اﻟﻣﺑﺎﺷرة أو‬
‫ﻟﻠﺣرارةأو ﻟﻠرطوﺑﺔ اﻟﺷدﯾدة‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗرﻛﯾب اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﻓﻲ أﻣﺎﻛن ﻋرﺿﺔ ﻟﻠﻣﺎء واﻟرطوﺑﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗرﻛﯾب اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﻓﻲ أﻣﺎﻛن ﻏﯾر ﻣﺳﺗﻘرة أو ﻓﻲ أﻣﺎﻛن ﻋرﺿﺔ ﻟﻠﻐﺑﺎر‪.‬‬
‫• إذا اﻧﻌطب اﻟﻔﯾوز‪ ،‬ﺑﻌد ﻓﺣص ﻣﺎ اذا ﺣﺻل ﺗﻣﺎس ﻓﻲ ﺳﻠك اﻟﺗوﺻﯾل‪ ،‬ﺗﺄﻛد‬
‫ﻣن اﺳﺗﺑداﻟﮫ ﺑﻔﯾوز ﻣن اﻟﺣﺟم اﻟﻣﺣدد )ﻗوة اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ( ﻛﻣﺎ ﻣﺑﯾن ﻓﻲ‬
‫ﺻﻧدوق اﻟﻔﯾوزات‪.‬‬
‫)اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎل ﻓﯾوزات ﻣن ﻏﯾر اﻟﺣﺟم اﻟﻣﺣدد ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي إﻟﻰ ﻧﺷوب‬
‫ﺣرﯾق‪(.‬‬
‫ﺗﺣﻘق ﻣن اﻟﻌرض!‬
‫ﻻﺳﺗﺑدال اﻟﻔﯾوز‪ ،‬راﺟﻊ دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﺳﯾﺎرة‪.‬‬
‫• ﻟﺗﻔﺎدي ﺣدوث ﺗﺎس ﻛﮭرﺑﺎﺋﻰ ﻋﻧد اﺳﺗﺑدال اﻟﻔﯾوز‪ ،‬اﻓﺻل أﺣزﻣﺔ اﻷﺳﻼك‬
‫أوﻻً‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣل اﻟﺑﻧزﯾن أو اﻟﻧﻔط أو أي ﻧوع آﺧر ﻣن اﻟﻣﺣﺎﻟﯾل ﻟﺗﻧظﯾف اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻧظﻔﮭﺎ ﺑﺧرﻗﺔ ﻧﺎﻋﻣﺔ ﺟﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫• ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل أﺳﻼك اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ إﻟﻰ أطراف اﻟﺗوﺻﯾل ﺑﺻورة ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ‪ .‬اش اك‬
‫اﻟﺳﻠك اﻟﺳﺎﻟب ﻟﺳﻣﺎﻋﺔ أوأﺳﻼك ﺗﺄرﯾض اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﺑﺎﻟﮭﯾﻛل اﻟﻣﻌدﻧﻲ ﻟﻠﺳﺎرة‬
‫ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﺧﻠل ﺑﮭذه اﻟو ﺣدة‪.‬‬
‫• ﻋﻧد ﻋﻣل ﻓﺗﺣﺔ أﺳﻔل أﺣد اﻟﻣﻘﺎﻋد أو داﺧل ﺻﻧدوق اﻟﺳﯾﺎرة أو ﻓﻲ أي ﻣﻛﺎن‬
‫آﺧر ﺑﺎﻟﺳﯾﺎرة‪ ،‬ﺗﺣﻘق ﻣن ﻋدم وﺟود أي ﺷﻲء ﻗد ﯾﻧطوي ﻋﻠﻰ ﻣﺧﺎطر‬
‫ﺑﺎﻟﺟﺎﻧب اﻟﻣﻘﺎﺑل‪ ،‬ﻣﺛل ﺧزان اﻟوﻗود أو ﺳﻠك ﻓراﻣل أو ﻣﺟﻣوﻋﺔ أﺳﻼك‪،‬‬
‫واﺣرص ﻋﻠﻰ أﻻ ﺗﺣدث أي ﺧدوش أو ﺗﻠﻔﯾﺎت أﺧرى‪.‬‬
‫• ﺑﺧﺻوص ﺳﻠك ﺗﺄرﯾض اﻟﺗرﻛﯾب‪ ،‬ﻻﺗﻘم ﺑﺗﺛﺑﯾت اﻟﺳﻠك ﻋﻠﻰ ﻛﯾس اﻟﮭواء أو‬
‫ﻋﺟﻠﺔ اﻟﻘﯾﺎدة أو ﻧظﺎم اﻟﻔراﻣل اﻟﺧطﯾﺔ أو ﻋﻠﻰ ﺑراﻏﻲ أو ﺟوزات أي وﺣدة‬
‫أﺧرى ﻣن وﺣدات اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﺧطﯾرة‪.‬‬
‫)ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي ذﻟك إﻟﻰ وﻗوع ﺣﺎدث‪(.‬‬
‫• ﻋﻧد اﻟﺗر ﻛﯾب‪ ،‬ﺗﺄﻛد ﻣن اﻟﺗرﻛﯾب ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﻻﯾﺗﻌﺎرض ﻣﻊ اﻟﻘﯾﺎدة اﻟﺳﯾﺎرة أو‬
‫ﯾﻛون ﺧطﯾراً ﻋﻠﻲ اﻟرﻛﺎب أﺛﻧﺎء اﻟﻔرﻣﻠﺔ اﻟﻣﻔﺎﺟﺋﺔ‪ ،‬اﻟﺦ‪.‬‬
‫)ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي ذﻟك إﻟﻰ ﺣدوث اﺻﺎﺑﺔ أو وﻗوع ﺣﺎدث‪(.‬‬
‫• ﺑﻌد ﺗرﻛﯾب اﻟوﺣدة‪ ،‬ﺗﺄﻛد ﻣن أن اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻣﺛل ﻣﺻﺎﺑﯾﺢ اﻟﻔراﻣل‬
‫واﺷﺎرات اﻻﻧﻌطﺎف وﻣﺎﺳﺣﺎت اﻟزﺟﺎج اﻷﻣﺎﻣﻲ ﺗﻌﻣل ﺑﺻورة طﺑﯾﻌﯾﺔ‪.‬‬

‫‪۳‬‬ ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬
‫اﻷﺟزاء‬
‫اﻟﻛﻣﯾﺔ‬ ‫اﻟﺷﻛل اﻟﺧﺎرﺟﻲ‬ ‫اﺳم اﻟﻘطﻌﺔ‬ ‫اﻟرﻗم‬ ‫اﻟﻛﻣﯾﺔ‬ ‫اﻟﺷﻛل اﻟﺧﺎرﺟﻲ‬ ‫اﺳم اﻟﻘطﻌﺔ‬ ‫اﻟرﻗم‬
‫ﺑراﻏﻲ ﻣﻠو ﻟب‬ ‫وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬
‫‪٤‬‬ ‫‪۱‬‬
‫)‪ ٥‬ﻣﻊ × ‪(۱٦‬‬ ‫)‪ ٥‬ﻣﺗر(‬
‫ﺑراﻏﻲ آﻟﯾﺔ‬ ‫ﺳﻠك ﺗوﺻﯾل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس‬
‫‪٤‬‬ ‫‪۱‬‬
‫)‪(۱٦ × M٤‬‬ ‫)‪ ٥‬ﻣﺗر(‬
‫ﺑراﻏﻲ ﻣﻠو ﻟب‬ ‫ﻛﺑل اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‬
‫‪۲‬‬ ‫‪۱‬‬
‫)‪ ۳‬ﻣﻊ × ‪(۱۰‬‬ ‫)‪ ٤٫۳‬ﻣﺗر(‬

‫ﻻﺻق ﺑﺎﻷھداب واﻟﺧطﺎطﯾف‬ ‫‪۲‬‬ ‫ﻣﺛﺑت ‪A‬‬


‫‪۱‬‬ ‫)ﻻﺻق ﻣن اﻟﺟﺎﻧﺑﯾن ‪ /‬ﻟوﺣدة‬
‫اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد(‬ ‫‪۱‬‬ ‫ﻣﺛﺑت ‪B‬‬

‫اﻟﺗوﺻﯾل‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪:‬‬
‫ﻗﺑل اﻟﺗوﺻﯾل‪ ،‬ﺗﺄﻛد ﻣن ﻓﺻل اﻟﺳﻠك ﻣن اﻟطرف اﻟﺳﺎﻟب ﻟﻠﺑطﺎرﯾﺔ‪ .‬ﺑﻌد اﺗﻣﺎم ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺗوﺻﯾﻼت‪ ،‬ﺗﺄﻛد ﻣن ﺻﺣﺔ اﻟﺗوﺻﯾﻼت ﻣرة أﺧرى‪ .‬ﺑﻌد اﻟﺗﺄﻛد‪ ،‬ﻗم‬
‫ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﺳﻠك ﺑﺎﻟطرف اﻟﺳﺎﻟب ﻟﻠﺑطﺎرﯾﺔ‪.‬‬

‫أطراف ﺗوﺻﯾل ﻣﺟﮭﺎر اﻟﺗرددات اﻟﺧﻔﯾﺿﺔ اﻟﻔرﻋﻲ‬

‫طرف اﻟﺗوﺻﯾل ‪POWER/SPEAKER INPUT‬‬


‫طرف اﻟﺗوﺻﯾل ‪REMOTE‬‬

‫ﺗوﺻﯾل وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬

‫إﺿﺎءة ﺑﺎﻟﻠون اﻷزرق‪.‬‬


‫وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬

‫ﻗم ﺑﺎﻟﺗوﺻﯾل ﺑواﺳطﺔ اﻟﺟزء‬


‫اﻟﻣﻐﻠق ﻣن ﻣﻘﺑس وﺣدة‬
‫اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد اﻟﻣﺗﺟﮫ‬
‫اﻟﺟزء اﻟﻣُﻐﻠِق ﻟﻸﺳﻔل‪.‬‬
‫ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾل اﻟطﺎﻗﺔ‪ ،‬ﯾﺗم‬
‫إﻧﺎرة اﻟﺿوء‪.‬‬

‫ﻣﻼﺣظﺎت‪:‬‬
‫• ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗوﺻﯾل وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد اﻟﻣُرﻓﻘﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ‪ ،‬ﻓﺈن اﻹﺿﺎءة ﻋﻠﻰ وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد ﻟن ﺗﺿﻲء‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫• إذا ﻟم ﯾﺗم ﺗوﺻﯾل اﻟﺳﻠك‬
‫• ﻻ ﺗﻘم ﺑﺈدﺧﺎل طرف ﺗوﺻﯾل وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد ﺑﺻورة ﻣﻌﻛوﺳﺔ رأﺳﺎ ً ﻋﻠﻰ ﻋﻘب أو ادﺧﺎﻟﮫ ﺑﻘوة‪ .‬وإﻻ‪ ،‬ﻗد ﯾﺣدث ﺧﻠل‪.‬‬

‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫‪٤‬‬
‫ﺗوﺻﯾل ﻣدﺧل اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‬
‫ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل ﻣﺟﮭﺎر اﻟﺗرددات اﻟﺧﻔﯾﺿﺔ اﻟﻔرﻋﻲ إﻟﻰ أﺳﻼك اﻟﺧرج اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ أو اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ ﻟﻠوﺣدة اﻟوﺳطﻰ‪.‬‬

‫ﻣﻼﺣظﺎت‪:‬‬
‫• ﯾرﺟﻰ ﻗراءة دﻻﺋل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻟﻠﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻣوﺻوﻟﺔ ﻣﺛل اﻟوﺣدة اﻟوﺳطﻰ وﻛذﻟك دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذا‪.‬‬
‫ﻟﺗوﺻﯾل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‪ ،‬ﻗد ﺗﺧﺗﻔﻲ اﻟذاﻛرة‪ ،‬أو ﻗد ﯾﺣدث ﺧﻠل ﻓﻲ اﻟﻧظﺎم اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﻣرﻛﺑﺔ‪ .‬اﺳﺗﺷر‬ ‫• ﻓﻲ اﻟﻣرﻛﺑﺔ اﻟﻣﺟﮭزة ﺑﺎﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر‪ ،‬ﻋﻧد إزاﻟﺔ اﻟطرف اﻟﺳﺎﻟب‬
‫اﻟوﻛﯾل اﻟﺧﺎص ﺑك ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻣزﯾد ﻣن اﻟﺗﻔﺎﺻﯾل‪.‬‬
‫• ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗﺿﻣن ﻋﻧﺻر اﻟﺻوت ﻣﯾزة ‪ ،DSP‬ﻻ ﺗﻘم ﺑﺎﻟﺗوﺻﯾل إﻟﻰ اﻟﻣﺧرج اﻟﺧﻠﻔﻲ‪ ،‬ﺣﯾث ﻗد ﯾؤدي ذﻟك إﻟﻰ ﺧﻔض ﺗﺄﺛﯾر اﺳﺗﻌﺎدة اﻟﺗردد اﻟﻣﻧﺧﻔض ﺑﺳﺑب ﺗﺄﺛﯾر‬
‫ﻣﯾزة ‪.DSP‬‬
‫ﻣﺛﺎل‬
‫اﻷﻣﺛﻠﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺗﺑﯾن اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻘﯾﺎﺳﻲ ﻟﻼﺳﺗﻣﺗﺎع ﺑﺻوت ﺳﺗﯾرﯾو ﻓﻌﺎل ﻓﻲ اﻟﺳﯾﺎرة‪ .‬ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل ﻧظﺎﻣك ﺑﺎﻟرﺟوع إﻟﻰ اﻷﻣﺛﻠﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ أو اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪:‬‬ ‫اﻻﺟزاء اﻟﺳﻣﻌﯾﺔ‬ ‫اﻟﯾﺳﺎر‬ ‫اﻟﯾﻣﯾن‬
‫ﻻ ﺗوزع اﻷﺳﻼك ﻓﻲ ﻣﺳﺎرات ﺣﯾث ﻗد ﺗﺗﻠف‬
‫ﺑواﺳطﺔ أﺟزاء اﻟﻣرﻛﺑﺔ أو َﺗﻌﻠق ﺑﮭﺎ‪ .‬وإﻻ‪ ،‬ﻗد‬
‫ﺗﻧﺗﺞ ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ أو ﯾﺣدث ﺣرﯾق ﺑﺳﺑب‬
‫ﻗﺻر اﻟداﺋرة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬

‫رﻣﺎدي ‪ /‬أﺳود‬ ‫رﻣﺎدي‬ ‫أﺑﯾض‬ ‫‪KSC-PSW8‬‬


‫‪SP.R‬‬
‫‪INPUT‬‬
‫أﺑﯾض ‪/‬‬
‫ﻓﯾوز ‪ ۱۰‬أﻣﺑﯾر‬ ‫أﺳود‬
‫‪SP.L‬‬
‫‪INPUT‬‬

‫ﺳﻠك ﺗوﺻﯾل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس‬

‫إذا ﻟم ﯾوﺟد طرف ﺗوﺻﯾل‬ ‫ﻻ َﺗﺛﻧﻲ اﻟﺟزء اﻟﻣُﻐﻠف ﺑﺎﻟﻔﯾﻧﯾل ﻣن ﺳﻠك‬ ‫‪LINE IN‬‬

‫ﻟﻠﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‬ ‫اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‪ .‬وإﻻ‪ ،‬ﻗد ﯾﺣدث ﺧﻠل‪.‬‬


‫اﻟوﺳطﻰ‪ ،‬ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﺳﻠك‬
‫اﻷزرق ‪ /‬اﻷﺑﯾض إﻟﻰ ﺧط‬
‫اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺔ )ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺣرك‬
‫ﻓﻲ ﺧط اﻟﻣوﺿﻊ اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت‬
‫‪.(ACC‬‬ ‫أزرق ‪ /‬أﺑﯾض‬ ‫ﻛﺑل اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‬
‫ﺻﻧدوق ﻓﯾوز اﻟﺳﯾﺎرة‬
‫إذا ﺗم ﺳﻣﺎع ﺻوت ﺗﻧﺑﯾﮫ ﻣن اﻟﺳﻣﺎﻋﺎت ﻋﻧد ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺣرك‪ ،‬ﻗم ﺗﺑوﺻﯾل ﺳﻠك‬
‫ﻣرﺷﺢ اﻟﺿوﺿﺎء )ﯾﺑﺎع ﺑﺻورة ﻣﺳﺗﻘﻠﺔ( إﻟﻰ ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ اﻟرﺋﯾﺳﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺣرك‬
‫أﺻﻔر‬ ‫أﺻﻔر‬
‫ﺻﻧدوق ﻓﯾوز اﻟﺳﯾﺎرة‬ ‫أﺳود‬
‫)اﻟﻔﯾوز اﻟرﺋﯾﺳﻲ(‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪:‬‬
‫‪GND‬‬
‫ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل طرف اﻟﺳﻠك اﻷرﺿﻲ اﻷﺳود ﺑﺑرﻏﻲ إﻟﻰ ﺟزء ﻣﻌدﻧﻲ ﻏﯾر ﻣطﻠﻲ ﻣن‬
‫اﻟﺳﯾﺎرة ﻣﺑﺎﺷرة‪ .‬اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻟطﺎﻗﺔ دون ﺗوﺻﯾل ھذا اﻟطر ف ﯾؤدي إﻟﻰ ﺣدوث‬
‫ﺗﻠف ﻓﻲ ﻧظﺎم اﻟﺳﺗﯾرﯾو‪ .‬ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗوﺻﯾﻠﮫ‪.‬‬
‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻛذﻟك‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻠوﺣﺎت اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ اﻟﻣطﻠﯾﺔ‪ ،‬اﻟﺦ ﻏﯾر ﻣؤرﺿﺔ وﻟن ﺗودي و ظﺎﺋﻔﮭﺎ ﺑﺷﻛل‬
‫ﺻﺣﯾﺢ‪ .‬ﺗوﺧر اﻟﺣذر‪.‬‬

‫‪٥‬‬ ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬
‫اﻟﺗوﺻﯾل‬
‫ﺗوﺻﯾل ﻣدﺧل ‪RCA‬‬
‫ﺗوﺻﯾل ﻣﺟﮭﺎر اﻟﺗرددات اﻟﺧﻔﯾﺿﺔ اﻟﻔرﻋﻲ إﻟﻰ ﺧرج ﺗوﺻﯾل ﻣﺟﮭﺎر اﻟﺗرددات اﻟﺧﻔﯾﺿﺔ اﻟﻔرﻋﻲ )ﺧرج ﻏﯾر ﻣﺿﺎﺋل( أو ﻣﻘﺎﺑس ‪ RCA‬ﻟﻠﺧرج اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻠوﺣدة‬
‫اﻟوﺳطﻰ‪.‬‬

‫ﻣﻼﺣظﺎت‪:‬‬
‫• ﯾرﺟﻰ ﻗراءة دﻻﺋل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻟﻠﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻣوﺻوﻟﺔ ﻣﺛل اﻟوﺣدة اﻟوﺳطﻰ وﻛذﻟك دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذا‪.‬‬
‫• ﻓﻲ اﻟﻣرﻛﺑﺔ اﻟﻣﺟﮭزة ﺑﺎﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر‪ ،‬ﻋﻧد إزاﻟﺔ اﻟطرف اﻟﺳﺎﻟب ﻟﺗوﺻﯾل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‪ ،‬ﻗد ﺗﺧﺗﻔﻲ اﻟذاﻛرة‪ ،‬أو ﻗد ﯾﺣدث ﺧﻠل ﻓﻲ اﻟﻧظﺎم اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﻣرﻛﺑﺔ‪ .‬اﺳﺗﺷر‬
‫اﻟوﻛﯾل اﻟﺧﺎص ﺑك ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻣزﯾد ﻣن اﻟﺗﻔﺎﺻﯾل‪.‬‬
‫• ﯾرﺟﻰ ﺷراء ﺳﻠك ‪ RCA‬ﻣﺗوﻓر ﺗﺟﺎرﯾﺎ ً ﺑﺻورة ﻣﺳﺗﻘﻠﺔ‪.‬‬
‫• ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺗﻌﺎﻣل اﻟوﺣدة اﻟوﺳطﻰ ﻣﻊ ﻣﯾزة ‪ ،DSP‬ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل ﻣﺟﮭﺎر اﻟﺗرددات اﻟﺧﻔﯾﺿﺔ اﻟﻔرﻋﻲ إﻟﻰ ﺧرج ﺗوﺻﯾل ﻣﺟﮭﺎر اﻟﺗرددات اﻟﺧﻔﯾﺿﺔ اﻟﻔرﻋﻲ )ﺧرج‬
‫ﻏﯾر ﻣﺿﺎﺋل( أو ﻣﻘﺎﺑس ‪ RCA‬ﻟﻠﺧرج اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻠوﺣدة اﻟوﺳطﻰ‪ .‬ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗوﺻﯾل ﻣﻘﺎﺑس ‪ RCA‬ﻟطرف اﻟﺧرج اﻟﺧﻠﻔﻲ‪ ،‬ﺣﯾث ﻗد ﯾﺿﻌف ﻣؤﺛر اﻋﺎدة اﻧﺗﺎج‬
‫اﻟﺗرددات اﻟﻣﻧﺧﻔﺿﺔ ﺑﺳﺑب ﺗﺄﺛﯾر ‪.DSP‬‬

‫ﻣﺛﺎل‬
‫اﻷﻣﺛﻠﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺗﺑﯾن اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻘﯾﺎﺳﻲ ﻟﻼﺳﺗﻣﺗﺎع ﺑﺻوت ﺳﺗﯾرﯾو ﻓﻌﺎل ﻓﻲ اﻟﺳﯾﺎرة‪ .‬ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل ﻧظﺎﻣك ﺑﺎﻟرﺟوع إﻟﻰ اﻷﻣﺛﻠﺔ‪.‬‬

‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪:‬‬
‫‪Do‬‬ ‫‪ distribute‬ﻗد‪not‬‬
‫ﺗﺗﻠف‬ ‫‪the‬ﻣﺳﺎرات ﺣﯾث‬ ‫ﺗوزع ‪cords‬‬
‫اﻷﺳﻼك ﻓﻲ‬ ‫‪in the‬‬
‫ﻻ‬
‫‪paths where they‬‬ ‫‪may be caught‬‬
‫ﺑواﺳطﺔ أﺟزاء اﻟﻣرﻛﺑﺔ أو َﺗﻌﻠق ﺑﮭﺎ‪ .‬وإﻻ‪ ،‬ﻗد‬ ‫اﻻﺟزاء اﻟﺳﻣﻌﯾﺔ‬
‫‪by a vehicle part or damaged.‬‬
‫ﯾﺣدث ﺣرﯾق ﺑﺳﺑب‬
‫‪Otherwise,‬‬ ‫‪shock‬ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ أو‬
‫‪an electric‬‬ ‫ﺗﻧﺗﺞ ﺻدﻣﺔ‬
‫‪or‬‬ ‫)‪,SUB WOOFER OUT‬‬
‫‪ may‬اﻟداﺋرة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫‪a fire due to short-circuiting‬‬ ‫ﻗﺻر‬ ‫ﺧرج ﻏﯾر ﻣﺿﺎﺋل(‬
‫‪result.‬‬
‫‪KSC-PSW8‬‬

‫ﻓﯾوز ‪ ۱۰‬أﻣﺑﯾر‬

‫إذا ﻟم ﯾوﺟد طرف ﺗوﺻﯾل‬


‫ﻟﻠﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‬ ‫ﺳﻠك ﺗوﺻﯾل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس‬
‫اﻟوﺳطﻰ‪ ،‬ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﺳﻠك‬ ‫ﺳﻠك ‪RCA‬‬
‫اﻷزرق ‪ /‬اﻷﺑﯾض إﻟﻰ ﺧط‬ ‫)ﻗطﻊ ﻣﺗوﻓرة ﺗﺟﺎرﯾﺎ ً(‬
‫اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺔ )ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺣرك‬ ‫‪LINE IN‬‬

‫ﻓﻲ ﺧط اﻟﻣوﺿﻊ اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت‬


‫‪.(ACC‬‬ ‫أزرق ‪ /‬أﺑﯾض‬
‫ﺻﻧدوق ﻓﯾوز اﻟﺳﯾﺎرة‬
‫إذا ﺗم ﺳﻣﺎع ﺻوت ﺗﻧﺑﯾﮫ ﻣن اﻟﺳﻣﺎﻋﺎت ﻋﻧد ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺣرك‪ ،‬ﻗم ﺗﺑوﺻﯾل ﺳﻠك‬
‫ﻣرﺷﺢ اﻟﺿوﺿﺎء )ﯾﺑﺎع ﺑﺻورة ﻣﺳﺗﻘﻠﺔ( إﻟﻰ ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ اﻟرﺋﯾﺳﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺣرك‬
‫أﺻﻔر‬ ‫أﺻﻔر‬
‫ﺻﻧدوق ﻓﯾوز اﻟﺳﯾﺎرة‬ ‫أﺳود‬
‫)اﻟﻔﯾوز اﻟرﺋﯾﺳﻲ(‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪:‬‬
‫‪GND‬‬
‫ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل طرف اﻟﺳﻠك اﻷرﺿﻲ اﻷﺳود ﺑﺑرﻏﻲ إﻟﻰ ﺟزء ﻣﻌدﻧﻲ ﻏﯾر ﻣطﻠﻲ ﻣن‬
‫اﻟﺳﯾﺎرة ﻣﺑﺎﺷرة‪ .‬اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻟطﺎﻗﺔ دون ﺗوﺻﯾل ھذا اﻟطر ف ﯾؤدي إﻟﻰ ﺣدوث‬
‫ﺗﻠف ﻓﻲ ﻧظﺎم اﻟﺳﺗﯾرﯾو‪ .‬ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗوﺻﯾﻠﮫ‪.‬‬
‫ﻛذﻟك‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻠوﺣﺎت اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ اﻟﻣطﻠﯾﺔ‪ ،‬اﻟﺦ ﻏﯾر ﻣؤرﺿﺔ وﻟن ﺗودي و ظﺎﺋﻔﮭﺎ ﺑﺷﻛل‬
‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﺻﺣﯾﺢ‪ .‬ﺗوﺧر اﻟﺣذر‪.‬‬

‫اﻻﺟزاء اﻟﺳﻣﻌﯾﺔ‬

‫ﺳﻠك ‪RCA‬‬
‫)ﻗطﻊ ﻣﺗوﻓرة ﺗﺟﺎرﯾﺎ ً(‬
‫‪KSC-PSW8‬‬
‫ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛون ﺧرج اﻟوﺣدة اﻟوﺳطﻰ ﻣﻘﺑس اﺷﺎرة ‪ ،RCA‬اﺳﺗﻌﻣل ﺳﻠك‬
‫‪ RCA‬اﻟذي ﯾﻘوم ﺑﺗﺣوﯾل اﻟﺧرج إﻟﻰ ﻣﻘﺑﺳﻲ ‪ RCA‬ﻛﻣﺎ ﻣﺑﯾن أﻋﻼه‪.‬‬
‫ﺳﯾﻧﺧﻔض ﻣﺳﺗوى ﺧرج ﻣﺟﮭﺎر اﻟﺗرددات اﻟﺧﻔﯾﺿﺔ اﻟﻔرﻋﻲ إﻟﻰ اﻟﻧﺻف‬
‫اذا ﻟم ﯾﺗم اﺳﺗﻌﻣﺎل ﺳﻠك اﻟﺗﺣوﯾل‪.‬‬

‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫‪٦‬‬
‫اﻟﺗرﻛﯾب‬
‫ﻗﺑل ﺗﺛﺑﯾت اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ‪ ،‬ﺗﺣﻘق ﻣن اﻟﺻوت أﺛﻧﺎء اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﺗﻣﮭﯾدي‪.‬‬

‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪:‬‬
‫• ﻋﻧد ﻋﻣل ﻓﺗﺣﺔ أﺳﻔل أﺣد اﻟﻣﻘﺎﻋد أو داﺧل ﺻﻧدوق اﻟﺳﯾﺎرة أو ﻓﻲ أي ﻣﻛﺎن آﺧر ﺑﺎﻟﺳﯾﺎرة‪ ،‬ﺗﺣﻘق ﻣن ﻋدم وﺟود أي ﺷﻲء ﻗد ﯾﻧطوي ﻋﻠﻰ ﻣﺧﺎطر ﺑﺎﻟﺟﺎﻧب‬
‫اﻟﻣﻘﺎﺑل‪ ،‬ﻣﺛل ﺧزان اﻟوﻗود أو ﺳﻠك ﻓراﻣل أو ﻣﺟﻣوﻋﺔ أﺳﻼك‪ ،‬واﺣرص ﻋﻠﻰ أﻻ ﺗﺣدث أي ﺧدوش أو ﺗﻠﻔﯾﺎت أﺧرى‪.‬‬
‫• ﻗم ﺑﺎﻟﺗر ﻛﯾب ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﻻ ﯾﺗﻌﺎرض ﻣﻊ اﻟﻘﯾﺎدة أو ﯾﻛون ﻧﺎﺗﺋﺎ ً داﺧل اﻟﺳﯾﺎرة أو ﺧﺎرﺟﮭﺎ و ﻻ ﯾﺗﻌﺎرض ﻣﻊ اﻟﺣرﻛﺔ داﺧل ﺣﺟﯾرة اﻟﺳﯾﺎرة‪.‬‬
‫• ﻗم ﺑﺗﺛﺑﯾت اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺎﺣﻛﺎم ﺑﺣﯾث ﻻ ﯾﺗﺣرك ﺑﺳﺑب اﻻھﺗزازات أو اﻟﺻدﻣﺎت أﺛﻧﺎء اﻟﻘﯾﺎدة‪.‬‬

‫ﺗﺗﺛﺑﯾت اﻟﺳﻠك ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﮫ‬


‫ووﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬ ‫ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل ﺳﻠك ﺗوﺻﯾل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس‬ ‫ﺑراﻏﻲ ﻣﻠو ﻟب × ‪۲‬‬
‫إﻟﻰ و ﺣدة اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﺛﺑت ‪B‬‬
‫وﻗم ﺑﺗﺛﺑﯾت‬ ‫ﻗم ﺑﺗﺛﺑﯾت اﻷﺳﻼك ﺑوﺣدة اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﺑواﺳطﺔ اﻟﻣﺛﺑت ‪B‬‬
‫اﻟﻣﻛﺎن ﺑواﺳطﺔ اﻟﺑراﻏﻲ ﻣﻠو ﻟب ‪.‬‬

‫ﺣظر !‬ ‫ً‬
‫ﺑﺎرزا ﻣن ﺟﺎﻧب‬ ‫ﺛﺑت اﻟﺳﻠك ﺑﺣﯾث ﻻ ﯾﻛون‬
‫وﺣدة اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬
‫ﺳﻠك ﺗوﺻﯾل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس‬

‫ﺗﺛﺑﯾت ﻣﺟﮭﺎر اﻟﺗرددات اﻟﺧﻔﯾﺿﺔ اﻟﻔرﻋﻲ‬


‫( ﻓﻲ اﻟﺟزء‬ ‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ‪ ٤‬ﺑراﻏﻲ )اﻟﻣﻣﯾزة ﺑﺎﻟﺳﮭﻣﯾن‬
‫اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻣن وﺣدة اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﯾﻣﻛن إﻋﺎدة اﺳﺗﺧدام‬
‫اﻟﺑراﻏﻲ اﻟﺗﻲ أزﯾﻠت‪.‬‬
‫ﻣﺛﺑت ‪A‬‬
‫ﺑراﻏﻲ‬

‫إزاﻟﺔ‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪:‬‬
‫ﯾُﺻﺑﺢ ھذا اﻟﺟزء أﻛﺛر ﺳﺧوﻧﺔ ﻣن‬
‫اﻷﺟزاء اﻷﺧرى‪ُ .‬ﻛن ﺣذِرً ا‪.‬‬

‫ﻗم ﺑﺗﺛﺑﯾت اﻟﻣﺛﺑﺗﺎت ‪ A‬ﻋﻠﻰ وﺣدة اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﺑﺎﺣﻛﺎم ﻣﺳﺗﺧدﻣﺎ ً اﻟﺑراﻏﻲ‬


‫اﻵﻟﯾﺔ ‪ .‬ﺗوﺧﻰ اﻟﺣذر ﻟﻛﻲ ﻻ ﺗدﺧل اﻷﺳﻼك اﻟﻣوﺻوﻟﺔ ﺑﯾن وﺣدة‬
‫اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ واﻟﻣﺛﺑﺗﺎت ‪A‬‬
‫ﺑراﻏﻲ آﻟﯾﺔ × ‪٤‬‬
‫ﻣﺛﺑت ‪۲ × A‬‬

‫اﺛﻘب اﻟﻔﺗﺣﺎت اﻟدﻟﯾﻠﯾﺔ ﻟﻠﺑراﻏﻲ ﺑﻘطر ‪ ۳٫٦‬ﻣﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﻣﻌدذﯾﺔ‬


‫ﺑراﻏﻲ ﻣﻠو ﻟب × ‪٤‬‬ ‫ﻟﻠﺳﯾﺎرة‪ ،‬وﻗم ﺑﺗﺛﺑﯾت وﺣدة اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺳﯾﺎرة ﻣﺳﺗﺧدﻣﺎ ً اﻟﺑراﻏﻲ‬
‫ﻣﻠو ﻟب‬

‫اﺛﻘب أرﺑﻊ ﻓﺗﺣﺎت اﻟدﻟﯾﻠﯾﺔ‬


‫ﻟﻠﺑراﻏﻲ ﺑﻘطر ‪ ۳٫٦‬ﻣﻊ‪.‬‬

‫‪۷‬‬ ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬
‫اﻟﺗرﻛﯾب‬
‫ﺗرﻛﯾب وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬
‫ﻗم ﺑﺗرﻛﯾب وﺣدة اﻟﺗﺣﮑم ﻋن ﺑﻌد ﻋﻠﯽ اﻟﻣرﮐﺑﺔ ﺑواﺳطﺔ ﻻﺻق ﻓﯾﻠﻛرو‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪:‬‬ ‫ﺑﺎﻷھداب واﻟﺧطﺎطﯾف‪.‬‬
‫ﻗم ﺑﺗرﻛﯾب وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﻻ ﯾﺗﻌﺎرض ﻣﻊ ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﻘﯾﺎدة‪.‬‬ ‫وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬
‫ﺗﺟﻧب اﻟﺗرﻛﯾب ﻓﻲ أﻣﺎﻛن ﻋرﺿﺔ ﻷﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس اﻟﻣﺑﺎﺷرة أو ﻟﻠدرﯾﺎح‬ ‫)اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ(‬
‫اﻟﺣﺎرة اﻟﻣﺑﺎﺷرة اﻟﻘﺎدﻣﺔ ﻣن ﺟﮭﺎز اﻟﺗدﻓﺋﺔ‪ .‬وإﻻ‪ ،‬ﻗد ﺗرﺗﻔﻊ درﺟﺔ ﺣرارة‬ ‫اﻟﺳﯾﺎرة‬
‫اﻟﻣﻧﺗﺞ وﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ ﻣﺧﺎطر‪.‬‬
‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻷوﺳﺎخ ﻣن ﻣوﺿﻊ اﻟﺗرﻛﯾب ﻗﺑل ﺗﺛﺑﯾت ﻻﺻق ﺑﺎﻷھداب‬
‫واﻟﺧطﺎطﯾف‪.‬‬

‫ﻻﺻق ﺑﺎﻷھداب واﻟﺧطﺎطﯾف‬


‫)اﻟﺳطﺢ اﻟﻘوي(‬
‫ﻻﺻق ﺑﺎﻷھداب واﻟﺧطﺎطﯾف‬
‫)اﻟﺳطﺢ اﻟﻠﯾن(‬

‫اﺳﺗﺑدال اﻟﻔﯾوز‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ‪ :‬ﺗﺄﻛد ﻣن اﻻﺳﺗﺑدال ﺑﻧﻔس اﻟﺳﻌﺔ )اﻷﻣﺑﯾرﯾﺔ( اﻟﻣﺑﯾﻧﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﯾوز‪ .‬أﻣﺑﯾرﯾﺔ ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ھﻲ ‪ ۱۰‬أﻣﺑﯾر‪.‬‬ ‫اﺳﺗﺑد ﻟﮫ ﺑﻔﯾوز ﻣن اﻟﺳﻌﺔ اﻟﻣﺣددة‪.‬‬

‫اﻟﺗداﺧل‬ ‫اﻻﺧراج‬
‫اﺳﺗﺑداﻟﮫ ﺑﻔﯾوز‬
‫‪ ۱۰‬أﻣﺑﯾر‬ ‫اﻟﻔﯾوز‬

‫اﻟﻐطﺎء‬
‫أدﺧل اﻟﻔﯾوز ﺑﻠطف ﻓﻲ ﺣﺎﻣل اﻟﻔﯾوز وادﻓﻌﮫ ﻟﻠداﺧل ﺑﻛﺎﻣل اﻟﺷوط‬ ‫ﺣﺎﻣل اﻟﻔﯾوز‬ ‫اﻓﺗﺢ اﻟﻐطﺎء‪.‬‬
‫ﺑﺎﺻﺑﻌك‪.‬‬ ‫اﻣﺳﻛﮫ ﺑﺎﻟﻛﻣﺎﺷﺔ وارﻓﻌﮫ‪.‬‬
‫اﻏﻠق اﻟﻐطﺎء‪.‬‬

‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
‫ﺿﺑط اﻟﺻوت )ﺗﺷﻐﯾل وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد(‬ ‫اﺳﻣﺎء اﻷﺟزاء )وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد(‬
‫اﺿﺎءة‬
‫ﻗم ﺑﺗدوﯾر ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ‪ FREQUENCY‬ﻟﻘطﻊ اﻟﺗردد )ﯾﺗم ﻗطﻊ‬ ‫ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾل اﻟطﺎﻗﺔ‪ ،‬ﯾﺗم إﻧﺎرة اﻟﺿوء‪.‬‬
‫اﻟﺗرددات اﻹﻋﻠﻰ ﻣن ھذا اﻟﺗردد(‪.‬‬
‫ﻗم ﺑﺗدوﯾر ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ‪ FREQUENCY‬ﻟﺿﺑط اﻟﺗوازن ﺑﯾن اﻟﺟﮭﯾر‬
‫اﻟﺻﺎدر ﻣن اﻟﺳﻣﺎﻋﺎت اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ واﻟﺟﮭﯾر اﻟﺻﺎدر ﻣن ھذه اﻟو ﺣدة وﻓﻘﺎ ﻟرﻏﺑﺗك‪.‬‬
‫ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ‪VOLUME‬‬
‫‪ ٥۰‬ھرﺗز‬ ‫)ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺣﺳﺎﺳﯾﺔ اﻟدﺧل(‬
‫‪ ۱۲٥‬ھرﺗز‬
‫ﻣﺳﺗوى ﺿﻐط‬
‫اﻟﺻوت‬ ‫ﻣﻧﺧﻔض‬ ‫ﻋﺎﻟﻲ‬ ‫ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ‪FREQUENCY‬‬
‫)ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ﺑﻘطﻊ اﻟﺗرددات(‬
‫ﻣﻧﺧﻔض‬ ‫ﻋﺎﻟﻲ‬
‫ﺗردد‬ ‫ﻣﻔﺗﺎح ‪PHASE‬‬
‫)ﻣﻔﺗﺎح اﺧﺗﯾﺎر اﻟطور(‬
‫ﻗم ﺑﺿﺑط ﻧﻐﻣﺔ اﻟﺗردد اﻟﻣﻧﺧﻔض‪.‬‬
‫ﻗد ﺗﺧﺗﻠف ﻧﻐﻣﺔ اﻟﺗردد اﻟﻣﻧﺧﻔض وﻓﻘﺎ ً ﻣوﺿﻊ اﻟوﺣدة أو اﺗﺟﺎھﮭﺎ أو رﻓﻊ‬
‫اﻟﺗردد‪ .‬ﯾﻣﻛن ﺿﺑط ذﻟك ﺑﻐﯾﯾر ﻣوﺿﻊ ﻣﻔﺗﺎح ‪.PHASE‬‬
‫اﺿﺑط ھذا اﻟﻣﻔﺗﺎح إﻟﻲ ﻣوﺿﻊ وﻓﻘﺎ ً ﻟرﻏﺑﺗك‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣظﺔ‪:‬‬
‫ﯾﺷﯾر اﻟﻣؤﺷر ]‪ [0°‬إﻟﻰ اﻟطور اﻟطﺑﯾﻌﻲ وﯾﺷﯾر ]‪ [180°‬إﻟﻰ اﻟطور‬
‫اﻟﻣﻌﻛوس‪.‬‬ ‫ﺳﯾؤدي دﺧل اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻛﺑﯾر إﻟﻰ ﺗﺷﻐﯾل داﺋرة اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﺑﮭذه اﻟوﺣدة‪ ،‬وھو ﻣﺎ‬
‫ﺳﯾُﺧ ﱢﻔض ﻣن ﻣﺳﺗوى اﻟﺧرج‪ .‬وﻓﻲ ھذه اﻟﺣﺎﻟﺔ‪ ،‬اﺿﺑط ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت إﻟﻰ‬
‫"‪ "MIN‬ﻟﺑﻌض اﻟوﻗت‪ ،‬وﻣن َﺛم ﺳﺗﺑدأ ھذه اﻟوﺣدة ﻓﻲ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻷﻣر ﺑﺎﻟﻌﻣل‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﯾًﺎ ﻣر ًة أﺧرى‪.‬‬
‫ﻗم ﺑﺗدوﯾر ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ‪ VOLUME‬ﻟﺿﺑط اﻟﺗرددات اﻟﻣﻧﺧﻔﺿﺔ إﻟﻰ‬
‫اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣرﻏوب‪.‬‬ ‫ﯾﺗم إﺧراج اﻟﺻوت ﺣﺗﻰ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻛون وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد ﻏﯾر ﻣﺗﺻﻠﺔ‪،‬‬
‫وﻟﻛن اﻟﻌﻣﻠﯾﺎت اﻟﻣوﺿﺣﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟﻘﺳم ﻏﯾر ﻣﺗوﻓرة‪.‬‬
‫ﻟﺗﻘﻠﯾل ﺣﺟم‬ ‫ﻟزﯾﺎدة ﺣﺟم‬ ‫وﻓﻲ ھذه اﻟﺣﺎﻟﺔ‪ ،‬ﯾﺗم ﺿﺑط ﺣﺟم اﻟﺻوت وﺗردد اﻟﻘطﻊ واﻟطور ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺻوت‬ ‫اﻟﺻوت‬ ‫اﻷوﺿﺎع اﻻﻓﺗراﺿﯾﺔ اﻟﻣﺣددة ﻣُﺳﺑ ًﻘﺎ واﻟﺗﻲ ﯾﺑﻠﻎ ﻓﯾﮭﺎ ﺗردد اﻟﻘطﻊ ‪۱۲٥‬‬
‫ھرﺗز وﯾﻛون اﻟطور ﺑزاوﯾﺔ ﺻﻔر درﺟﺔ ‪) ۰º‬ﻣوﺟب(‪.‬‬

‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫‪۸‬‬
‫اﺳﺗﻛﺷﺎف اﻷﺧطﺎء وإﺻﻼﺣﮭﺎ‬
‫ﻏﺎﻟﺑﺎً‪ ،‬أي ﺷﻲء ﯾﺷﯾر إﻟﻰ ﺧﻠل ﯾﺣدث ﺑﺳﺑب ﺧطﺄ ﻣن ﻗﺑل اﻟﻣﺳﺗﺧدم‪ .‬ﻗﺑل طﻠب اﺧدﻣﺔ‪ ،‬ﯾرﺟﻰ ﻣراﺟﻌﺔ اﻟﺟدول اﻟﺗﺎﻟﻲ‪.‬‬

‫اﻟﺣل ّ‬ ‫اﻟﺳﺑب‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬


‫• ﺗﺣﻘق ﻣن اﻟﻘطﺑﯾﺔ ‪ /‬ﻟﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ وﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم ﺗﻼﻣس‬ ‫• اﻟﻔﯾوز ﻣﻌطوب‪.‬‬ ‫ﻻ ﯾﻣﻛن ﺗﺷﻐﯾل اﻟطﺎﻗﺔ )ﻻ ﯾﺗم‬
‫اﻷﺳﻼك‪ ،‬ﺛم اﺳﺗﺑدل اﻟﻔﯾوز ﺑﺎﻟﺳﻌﺔ اﻟﻣﻘدرة‪.‬‬ ‫إﻧﺎرة اﻹﺿﺎءة‪.(.‬‬
‫• أﻋد ﺗوﺻﯾل اﻷﺳﻼك ﺑﺻورة ﺻﺣﯾﺣﺔ ﻋﺑراﺟﻌﺔ ﻣﺛﺎل اﻟﺗوﺻﯾل )ﻓﻲ‬
‫ﺻﻔﺣﺔ ‪ ٥‬و ‪.(٦‬‬
‫• دﺑوس ﺗﺟﮭﯾز اﻟطﺎﻗﺔ )أﺻﻔر( اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻣوﺻل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس ﻏﻲ • ﻗﻊ ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﺳﻠك ﺻورة ﺻﺣﯾﺣﺔ ﻋﺑراﺟﻌﺔ ﻣﺛﺎل اﻟﺗوﺻﯾل )ﻓﻲ‬
‫ﺻﻔﺣﺔ ‪ ٥‬و ‪.(٦‬‬ ‫ﻣوﺻول‪.‬‬
‫• ﻗم ﺑﺗﺛﺑﯾت طرف اﻟﺗﺄرﯾض ﻋﻠﻰ اﻟﺟزء اﻟﻣﻌدﻧﻲ ﻣن اﻟﺳﯾﺎرة )ﺳطﺢ‬ ‫• دﺑوس ﺗﺟﮭﯾز اﻟطﺎﻗﺔ )أزرق ‪ /‬أﺑﯾض( اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻣوﺻل ذو ‪۱۰‬‬
‫ﻏﯾر ﻣطﻠﻲ( ﻋن طرﯾق ﺷده ﺑﺑرﻏﻲ‪.‬‬ ‫دﺑﺎﺑﯾس ﻏﻲ ﻣوﺻول‪.‬‬
‫• أدﺧل اﻟﻣوﺻل ﺑﻛﺎﻣل اﻟﺷوط‪.‬‬
‫إﻟﻰ‬ ‫• ﺗﺣﻘق ﻣن ﺗوﺻﯾﻼت ﺟﻣﯾﻊ اﻷﺳﻼك‪ ،‬ﺛم ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﻛﺑل‬ ‫• دﺑوس اﻟﺗﺄرﯾض )أﺳود( اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻣوﺻل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس ﻏﻲ‬
‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‪.‬‬ ‫ﻣوﺻول‪.‬‬
‫• اﻟﻣوﺻل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس ﻏﯾر ﻣوﺻول ﺑﺻورة ﻛﺎﻣﻠﺔ‪.‬‬

‫إﻟﻰ‬ ‫• ﺗﺣﻘق ﻣن ﺗوﺻﯾﻼت ﺟﻣﯾﻊ اﻷﺳﻼك‪ ،‬ﺛم ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﻛﺑل‬ ‫اﻟﺧﺎص ﺑﺑطﺎرﯾﺔ اﻟﺳﯾﺎرة ﻣﻔﺻول‪.‬‬ ‫• اﻟﻛﺑل اﻟﺳﺎﻟب‬
‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‪.‬‬
‫• ﺣول اﻟﻣﺿﺎﺋل إﻟﻰ وﺿﻊ اﻻﯾﻘﺎف‪.‬‬ ‫• ﻣﺿﺎﺋل ﺻوت اﻟوﺣدة اﻟوﺳطﻰ ﻣﺿﺑوط ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﺗﺷﻐﯾل‪.‬‬ ‫ﻻ ﯾﺗم إﺻدار ﺻوت‪.‬‬

‫• ﻗم ﺑرﻓﻊ ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت إﻟﻰ اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣﺛﺎﻟﻲ )ﻓﻲ ﺻﻔﺣﺔ ‪.(۸‬‬ ‫• ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺣﻛم ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت ‪ VOLUME‬ﻣﺿﺑوط إﻟﻰ ﻣوﺿﻊ‬
‫‪.MIN‬‬
‫• ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻷﺳﻼك ﺑﺻورة ﺻﺣﯾﺣﺔ ﺑﻣراﺟﻌﺔ ﻣﺛﺎل اﻟﺗوﺻﯾل )ﻓﻲ‬ ‫• أﺳﻼك اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﻣوﺻوﻟﺔ ﺑﺻورة ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺣﺔ‪.‬‬
‫ﺻﻔﺣﺔ ‪.(٥‬‬
‫• ﻗم ﺑﺎدﺧﺎل اﻟﻣوﺻﻼت أو اﻟﻣﻘﺎﺑس ﺑﻛﺎﻣل اﻟﺷوط ﻓﻲ طراف اﻟﺗوﺻﯾل‪.‬‬ ‫• اطراف اﻟﺗوﺻﯾل ﻣوﺻوﻟﺔ ﺑﺻورة ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺣﺔ‪.‬‬

‫• ﻗم ﺑﺗدوﯾر ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ‪ VOLUME‬ﻟﺿﺑط ﻣﺳﺗوى اﻟدﺧل إﻟﻰ‬ ‫• ﻣﺳﺗوى اﻟدﺧل ﻣﺿﺑوط إﻟﻰ اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣﻧﺧﻔض‪.‬‬ ‫اﻟﺻوت ﻣﻧﺧﻔض‪.‬‬
‫اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣﺛﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫• اﻗﺑس اﻟﺳﻠك ﻓﻲ طرف اﻟﺗوﺻﯾل ‪.REMOTE‬‬ ‫• اطراف اﻟﺗوﺻﯾل ﻣو ﻟﺔ ﺑﺻورة ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺣﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫• ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗوﺻﯾل ﺳﻠك ‪RCA‬‬
‫• اﺿﺑط ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت إﻟﻰ ‪ MIN‬ﻟﺑﻌض اﻟوﻗت‪.‬‬ ‫• ﯾؤدي دﺧل اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻛﺑﯾر إﻟﻰ ﺗﺷﻐﯾل داﺋرة اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﮭذه‬
‫اﻟوﺣدة‪.‬‬
‫• ﻗم ﺑﺗدوﯾر ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ‪ VOLUME‬ﻟﺿﺑط ﻣﺳﺗوى اﻟدﺧل إﻟﻰ‬ ‫• ﻣﺳﺗوى اﻟدﺧل ﻣﺿﺑوط إﻟﻰ اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻌﺎﻟﻲ‪.‬‬ ‫ﺟودة اﻟﺻوت ردﯾﺋﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣﺛﺎﻟﻲ‪.‬‬ ‫)ھﻧﺎك ﺗﺷوﯾش ﻓﻲ اﻟﺻوت‪(.‬‬
‫• ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻷﺳﻼك ﺑﺻورة ﺻﺣﯾﺣﺔ ﺑﻣراﺟﻌﺔ ﻣﺛﺎل اﻟﺗوﺻﯾل )ﻓﻲ‬ ‫‪ /‬اﻟﺳﺎﻟﺑﺔ‬ ‫• أﺳﻼك اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﻣوﺻوﻟﺔ ﺑﺎﻟﻘطﺑﯾﺔ اﻟﻣوﺟﺑﺔ‬ ‫اﻟﺻوت ﻏﯾر طﺑﯾﻌﻲ‪.‬‬
‫ﺻﻔﺣﺔ ‪ ٥‬و ‪.(٦‬‬ ‫ﺑﺻورة ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺣﺔ‪.‬‬
‫• دﺑوس اﻟﺗﺄرﯾض )أﺳود( اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻣوﺻل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس ﻣوﺻول • ﻗم ﺑﺗﺛﺑﯾت طرف اﻟﺗﺄرﯾض ﻋﻠﻰ اﻟﺟزء اﻟﻣﻌدﻧﻲ ﻣن اﻟﺳﯾﺎرة )ﺳطﺢ‬
‫ﻏﯾر ﻣطﻠﻲ( ﻋن طرﯾق ﺷده ﺑﺑرﻏﻲ‪.‬‬ ‫ﺑﺻورة ﻣر ﺗﺧﺻﺔ‪.‬‬

‫• اﻗﺑس اﻟﺳﻠك ﻓﻲ طرف اﻟﺗوﺻﯾل ‪.REMOTE‬‬ ‫• ﺳﻠك وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد ﻏﯾر ﻣوﺻول‪.‬‬ ‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد ﻻ ﯾﻌﻣل‪.‬‬
‫• أدﺧل اﻟﻣوﺻل ﺑﻛﺎﻣل اﻟﺷوط‪.‬‬
‫ﻻ ﯾﺗم إﻧﺎرة اﻹﺿﺎءة ﻋﻠﻰ وﺣدة‬
‫اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‪.‬‬

‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬
‫اﻟﺗﺻﻣﯾم واﻟﻣواﺻﻔﺎت ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﺗﻐﯾﯾر دون إ‪.‬‬
‫اﻟطﺎﻗﺔ‪ .........................‬ﺗﯾﺎر ﻣﺑﺎﺷر ‪ ۱٤٫٤‬ﻓوﻟت )ﻓوﻟطﯾﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل ‪ ۱٦ - ۱۱‬ﻓوﻟت(‬ ‫اﻟﺣد اﻻﻗﺻﻰ ﻟﻠﺧرج ‪ ۲٥۰ ..............................................................‬واط‬
‫اﺳﺗﮭﻼك اﻟﺗﯾﺎر ‪ ۱۰ ...............................................................................‬أﻣﺑﯾر‬ ‫اﺳﺗﺟﺎﺑﺔ اﻟﺗرددات‪ ۱٥۰ - ۳٥ ........................................................‬ھرﺗز‬
‫اﻟﺣﺳﺎﺳﯾﺔ‪ ۸۱ ...................................................................................‬دﯾﺳﯾﺑل‬ ‫ﺗردد اﻟﻘطﻊ ‪ ۱۲٥ - ٥۰ ...............................................................‬ھرﺗز‬
‫اﻷﺑﻌﺎد‪...................................................................‬اﻟﻌرض ‪ ۳٥۰ :‬ﻣﻠم‬ ‫اﻟطور‪ ۰ .................................................................‬درﺟﺔ‪ ۱۸۰ ،‬درﺟﺔ‬
‫اﻻرﺗﻔﺎع ‪ ۷٥ :‬ﻣﻠم‬ ‫ﺣﺳﺎﺳﯾﺔ ‪ /‬ﻣﻌﺎوﻗﺔ اﻟدﺧل‬
‫اﻟﻌﻣق ‪ ۲٤۰ :‬ﻣﻠم‬ ‫‪ ۱۲٥ ...........................................LINE IN‬ﻣﯾﻠﻲ ﻓوﻟط ‪ ۲۲ /‬ﻛﯾﻠو أوم‬
‫اﻟوزن‪ ٤٫٥ ...............................................................................‬ﻛﺟم‬

‫‪۹‬‬ ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬
‫دﺳﺗوراﻟﻌﻣﻠﮭﺎی ﻣﮭم اﯾﻣﻧﯽ‬
‫اﺣﺗﯾﺎط‪ :‬ﺑرای اطﻣﯾﻧﺎن از ﮐﺎرﮐرد اﯾﻣن دﺳﺗﮕﺎه‪ ،‬اﯾن ﺻﻔﺣﮫ را ﺑﺎ دﻗت ﻣطﺎﻟﻌﮫ ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫ھﺷدار‬

‫• ﭘس از ﻧﺻب دﺳﺗﮕﺎه‪ ،‬ﺑرای اطﻣﯾﻧﺎن از ﻋﻣﻠﮑرد ﻋﺎدی ﺗﺟﮭﯾزات‬ ‫• ﻗﺑل از ﻧﺻب ﯾﺎ ﺳﯾم ﮐﺷﯽ و ﺳﺎﯾر ﻣوارد‪ ،‬اطﻣﯾﻧﺎن ﭘﯾدا ﮐﻧﯾد ﮐﮫ ﺳﯾم از‬
‫اﻟﮑﺗرﯾﮑﯽ ﻣﺛل ﻻﻣﭘﮭﺎی ﺗرﻣز‪ ،‬ﭼراﻏﮭﺎی راھﻧﻣﺎ و ﺑرف ﭘﺎﮐﮑﻧﮭﺎ‪ ،‬آﻧﮭﺎ را‬ ‫ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﻣﻧﻔﯽ ﺑﺎﺗری ﺟدا ﺷده اﺳت‪.‬‬
‫ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد‪.‬‬ ‫)ﻋدم اﻧﺟﺎم اﯾن ﮐﺎر ﻣﻣﮑن اﺳت ﺑﺎﻋث اﯾﺟﺎد اﺗﺻﺎﻟﯽ و ﯾﺎ آﺗﺷﺳوزی ﺷود‪(.‬‬
‫• ﻗﺑل از اﻧﺟﺎم اﻗدام زﯾر‪ ،‬راﻧﻧده ﺑﺎﯾد ھﻣﯾﺷﮫ اﺑﺗدا ﺧودرو را در ﻣﺣﻠﯽ اﻣن‬ ‫• در زﻣﺎن اﻓزاﯾش طول ﺳﯾﻣﮭﺎی ﺳوﺋﯾﭻ‪ ،‬ﺑﺎﺗری ﯾﺎ ﺳﯾﻣﮭﺎی زﻣﯾﻧﯽ‪ ،‬ﺑرای‬
‫ﻣﺗوﻗف ﮐﻧد‪.‬‬ ‫ﺟﻠوﮔﯾری از ﺧوردﮔﯽ ﺳﯾم و از ﺑﯾن رﻓﺗن روﮐش‪ ،‬ﺣﺗﻣﺎ ً از ﺳﯾﻣﮭﺎی‬
‫‪ -‬ﻋﻣﻠﯾﺎت ﮐﻧﺗرل از راه دور‬ ‫ﻣﺧﺻوص ﺧودرو ﯾﺎ ﺳﺎﯾر ﺳﯾﻣﮭﺎی ‪ ۰,۷۵‬ﻣﯾﻠﯾﻣﺗر ﻣرﺑﻊ )‪(AWG 18‬‬
‫• از ﻣﺣﺻول ﺑرای اھداﻓﯽ ﻏﯾر از ﻧﺻب درون ﺧودرو اﺳﺗﻔﺎده ﻧﮑﻧﯾد‪.‬‬ ‫اﺳﺗﻔﺎده ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺣﺟم ﺻدا را در ﺳطﺢ ﻣﻧﺎﺳب ﻧﮕﮫ دارﯾد‪ .‬ﻋدم اﻣﻛﺎن ﺷﻧﯾدن ﺻداھﺎی‬ ‫• ﺑرای ﺟﻠوﮔﯾری از اﯾﺟﺎد اﺗﺻﺎﻟﯽ‪ ،‬ھرﮔز اﺷﯾﺎی ﻓﻠزی )ﻣﺎﻧﻧد ﺳﮑﮫ ﯾﺎ اﺑزار‬
‫ﺑﯾرون از ﺧودرو ﻣﯾﺗواﻧد ﺑﺎﻋث ﺑروز ﺣوادث راﻧﻧدﮔﯽ ﮔردد‪.‬‬ ‫ﻓﻠزی( را داﺧل ﺑﻠﻧدﮔو ﻧﮕذارﯾد‪.‬‬
‫• در ﺻورﺗﯽ ﮐﮫ دﺳﺗﮕﺎه دود ﯾﺎ ﺑوی ﻏﯾر طﺑﯾﻌﯽ ﺗوﻟﯾد ﻣﯾﮑﻧد‪ ،‬ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﮫ آن‬
‫را ﺧﺎﻣوش ﮐﻧﯾد‪ .‬ﺳﭘس‪ ،‬ﻟطﻔﺎ ً در ﺳرﯾﻌﺗرﯾن زﻣﺎن ﻣﻣﮑن ﺑﺎ ﻓروﺷﻧده ﯾﺎ‬
‫ﻧزدﯾﮑﺗرﯾن ﺑﺧش ﺧدﻣﺎت ﺗﻣﺎس ﺑﮕﯾرﯾد‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣوش ﮐﻧﯾد!‬
‫• ﺑﻠﻧدﮔو را ﺑﮫ ﺑرق ﺟرﯾﺎن ﻣﺳﺗﻘﯾم ‪ ۱۲‬وﻟت‪ ،‬زﻣﯾن ﻣﻧﻔﯽ‪ ،‬وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺑرای ﺑﺎز ﮐردن ﯾﺎ اﺻﻼح دﺳﺗﮕﺎه ﺗﻼش ﻧﮑﻧﯾد‪ ،‬اﯾن ﮐﺎر ﻣﻣﮑن اﺳت ﺑﺎﻋث‬
‫اﯾﺟﺎد ﺧطر آﺗﺷﺳوزی و اﺧﺗﻼل در ﻋﻣﻠﮑرد ﺷود‪.‬‬
‫• ﭘس از ﺧﺎرج ﮐردن دﺳﺗﮕﺎه از ﮐﯾﺳﮫ ﻣﺣﺎﻓظ ﭘﻠﯾﺎﺗﯾﻠن‪ ،‬ﺣﺗﻣﺎ ً ﮐﯾﺳﮫ ﭘﻠﯾﺎﺗﯾﻠن را‬
‫دور از دﺳﺗرس ﮐودﮐﺎن ﻧﮕﮫ دارﯾد‪ .‬در ﻏﯾر اﯾن ﺻورت‪ ،‬ﻣﻣﮑن اﺳت‬
‫ﮐودﮐﺎن ﺑﺎ ﮐﯾﺳﮫ ﺑﺎزی ﮐﻧﻧد‪ ،‬ﮐﮫ ﻣﯾﺗواﻧد ﻣﻧﺟر ﺑﮫ ﺧﻔﮕﯽ ﺷود‪.‬‬

‫اﺣﺗﯾﺎط‬

‫• ﻧﺻب و راه اﻧدازی اﯾن ﻣﺣﺻول ﻧﯾﺎزﻣﻧد ﻣﮭﺎرت و ﺗﺟرﺑﮫ ﻣﺗﺧﺻص‬


‫اﺳت‪ .‬ﺑرای اطﻣﯾﻧﺎن از اﯾﻣﻧﯽ‪ ،‬ﮐﺎر ﻧﺻب و ﺳﯾﻣﮑﺷﯽ ﺣﺗﻣﺎ ً ﺗوﺳط‬
‫ﻓروﺷﻧده ﯾﺎ ﻣﺗﺧﺻص اﻧﺟﺎم ﺷود‪.‬‬
‫• ﺑﻠﻧدﮔو را در ﻣﮑﺎﻧﯽ ﮐﮫ در ﻣﻌرض ﻧور ﻣﺳﺗﻘﯾم ﺧورﺷﯾد ﯾﺎ ﮔرﻣﺎی ﺑﯾش از‬
‫ﺣد ﯾﺎ رطوﺑت ﺑﺎﺷد‪ ،‬ﻧﺻب ﻧﮑﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺑﻠﻧدﮔوھﺎ را در ﻣﮑﺎﻧﮭﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﻣﻣﮑن اﺳت در ﻣﻌرض آب و رطوﺑت ﻗرار‬
‫داﺷﺗﮫ ﺑﺎﺷد‪ ،‬ﻧﺻب ﻧﮑﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺑﻠﻧدﮔوھﺎ را در ﻣﮑﺎﻧﮭﺎی ﻧﺎﭘﺎﯾدار ﯾﺎ ﻣﺣﻠﮭﺎﯾﯽ ﮐﮫ در ﻣﻌرض ﮔرد و ﻏﺑﺎر‬
‫ﻗرار دارﻧد‪ ،‬ﻧﺻب ﻧﮑﻧﯾد‪.‬‬
‫• اﮔر ﻓﯾوز ﺳوﺧت‪ ،‬ﺑﻌد از ﺑررﺳﯽ اﺣﺗﻣﺎل وﺟود اﺗﺻﺎﻟﯽ در ﮐﺎﺑل‪ ،‬آن را‬
‫ﺑﮫ ﺻورﺗﯽ ﮐﮫ در ﺟﻌﺑﮫ ﻓﯾوز ﻧﺷﺎن داده ﺷده ﺣﺗﻣﺎ ً ﺑﺎ ﻓﯾوزی ﮐﮫ اﻧدازۀ‬
‫)آﻣﭘر( ﺗﻌﯾﯾن ﺷده را دارد‪ ،‬ﺗﻌوﯾض ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫)اﺳﺗﻔﺎده از ﻓﯾوزھﺎی ﻏﯾر از اﻧدازه ﺗﻌﯾﯾن ﺷده ﻣﯽ ﺗواﻧد ﺑﺎﻋث آﺗش ﺳوزی‬
‫ﺷود‪(.‬‬
‫ﺻﻔﺣﮫ ﻧﻣﺎﯾش را ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد!‬
‫ﺑرای ﺗﻌوﯾض ﻓﯾوز‪ ،‬ﺑﮫ دﻓﺗرﭼﮫ راھﻧﻣﺎی ﺧودرو ﻣراﺟﻌﮫ ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺑرای ﺟﻠوﮔﯾری از اﯾﺟﺎد اﺗﺻﺎﻟﯽ در زﻣﺎن ﺗﻌوﯾض ﻓﯾوز‪ ،‬اﺑﺗدا ﺑﺳت‬
‫ﺳﯾﻣﮑﺷﯽ را ﻗطﻊ ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺑرای ﺗﻣﯾز ﮐردن ﺑﻠﻧدﮔو از ﺑﻧزﯾن‪ ،‬ﻧﻔﺗﺎ ﯾﺎ ھر ﻧوع ﺣﻼل دﯾﮕری اﺳﺗﻔﺎده‬
‫ﻧﮑﻧﯾد‪ .‬ﺑﺎ ﯾﮏ ﭘﺎرﭼﮫ ﻧرم و ﺧﺷﮏ آن را ﭘﺎک ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺳﯾﻣﮭﺎی ﺑﻠﻧدﮔو را ﺑﮫ طور ﺟداﮔﺎﻧﮫ ﺑﮫ اﺗﺻﺎﻟدھﻧدھﮭﺎی ﺑﻠﻧدﮔو وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ﺑﮫ اﺷﺗراک ﮔذاﺷﺗن ﺳﯾم ﻣﻧﻔﯽ ﺑﻠﻧدﮔو ﯾﺎ ﺳﯾﻣﮭﺎی اﺗﺻﺎل ﺑﮫ زﻣﯾن ﺑﻠﻧدﮔو ﺑﮫ‬
‫ﺑدﻧﮫ ﻓﻠزی ﺧودرو ﻣﯾﺗواﻧد ﺑﺎﻋث ﺧراﺑﯽ دﺳﺗﮕﺎه ﺷود‪.‬‬
‫• ھﻧﮕﺎم اﯾﺟﺎد ﺳوراخ زﯾر ﺻﻧدﻟﯽ‪ ،‬داﺧل ﺻﻧدوق ﻋﻘب ﯾﺎ ھر ﺟﺎی دﯾﮕری‬
‫از وﺳﯾﻠﮫ ﻧﻘﻠﯾﮫ‪ ،‬ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد ﮐﮫ در طرف ﻣﻘﺎﺑل ھﯾﭻ ﭼﯾز ﺧطرﻧﺎﮐﯽ ﻣﺛل‬
‫ﺑﺎک ﺑﻧزﯾن‪ ،‬ﻟوﻟﮫ ﺗرﻣز ﯾﺎ ﺳﯾم ﮐﺷﯽ‪ ،‬وﺟود ﻧداﺷﺗﮫ ﺑﺎﺷد و ﻣراﻗب ﺑﺎﺷﯾد‬
‫ﺑﺎﻋث ﺧراﺷﯾدﮔﯽ ﯾﺎ آﺳﯾب ﻗﺳﻣﺗﮭﺎی دﯾﮕر ﻧﺷوﯾد‪.‬‬
‫• ﺑرای وﺻل ﮐردن ﺳﯾم اﺗﺻﺎل ﺑﮫ زﻣﯾن‪ ،‬ﺳﯾم را ﺑﮫ ﮐﯾﺳﮫ ھوا‪ ،‬ﺳﯾﺳﺗم‬
‫ﻓرﻣﺎن ﯾﺎ ﺗرﻣز ﯾﺎ دﯾﮕر ﭘﯾﭻ و ﻣﮭرھﮭﺎی اﯾﻣﻧﯽ ﻣﮭم ﻧﺑﻧدﯾد‪.‬‬
‫)ﻣﻣﮑن اﺳت ﺑﺎﻋث ﺑروز ﺗﺻﺎدف ﺷود‪(.‬‬
‫• در ھﻧﮕﺎم ﻧﺻب‪ ،‬ﻣطﻣﺋن ﺷوﯾد در ﻣﮑﺎﻧﯽ ﻗرار ﺑﮕﯾرﯾد ﮐﮫ در راﻧﻧدﮔﯽ‬
‫اﺧﺗﻼﻟﯽ اﯾﺟﺎد ﻧﻣﯾﮑﻧد و در زﻣﺎن ﺗرﻣزﮔﯾری ﺳرﯾﻊ و ﺳﺎﯾر اﺗﻔﺎﻗﺎت‪،‬‬
‫ﻣﺳﺎﻓران ﺧودرو ﺑﮫ ﺧطر ﻧﻣﯾﺎﻓﺗﻧد‪.‬‬
‫)ﻋﻠت اﯾﺟﺎد آﺳﯾب ﯾﺎ ﺗﺻﺎدف‪(.‬‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫‪۱۰‬‬
‫ﻗطﻌﺎت‬
‫ﺗﻌداد‬ ‫ﺷﮑل ﺧﺎرﺟﯽ‬ ‫ﻧﺎم ﻗطﻌﮫ‬ ‫ﺷﻣﺎره‬ ‫ﺗﻌداد‬ ‫ﺷﮑل ﺧﺎرﺟﯽ‬ ‫ﻧﺎم ﻗطﻌﮫ‬ ‫ﺷﻣﺎره‬
‫ﭘﯾﭻ ﺧودﮐﺎر‬ ‫ﮐﻧﺗرل از راه دور‬
‫‪۴‬‬ ‫‪۱‬‬
‫)‪ ۱۶ × ø۵‬ﻣﯾﻠﯽ ﻣﺗر(‬ ‫)‪ ۵‬ﻣﺗر(‬
‫ﭘﯾﭻ ﻣﺎﺷﯾﻧﺂﻻت‬ ‫ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎﻟدھﻧده ‪ ۱۰‬ﭘﯾن‬
‫‪۴‬‬ ‫‪۱‬‬
‫)‪ ۱۶ × M۴‬ﻣﯾﻠﯽ ﻣﺗر(‬ ‫)‪ ۵‬ﻣﺗر(‬
‫ﭘﯾﭻ ﺧودﮐﺎر‬ ‫ﮐﺎﺑل ﺑﻠﻧدﮔو‬
‫‪۲‬‬ ‫‪۱‬‬
‫)‪ ۱۰ × ø۳‬ﻣﯾﻠﯽ ﻣﺗر(‬ ‫)‪ ۴٫۳‬ﻣﺗر(‬
‫ﺑﺳت ﻗﻼب و ﺣﻠﻘﮫ دار )ﭼﺳب‬ ‫‪۲‬‬ ‫ﻟوازم ﻧﺻب ‪A‬‬
‫دو طرﻓﮫ‪/‬ﺑرای ﮐﻧﺗرل از راه‬
‫‪۱‬‬
‫دور(‬
‫‪۱‬‬ ‫ﻟوازم ﻧﺻب ‪B‬‬

‫اﺗﺻﺎﻻت‬
‫اﺣﺗﯾﺎط‪:‬‬
‫ﻗﺑل از ﺳﯾم ﮐﺷﯽ‪ ،‬ﺣﺗﻣﺎ ً ﺳﯾم را از ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﻣﻧﻔﯽ ﺑﺎﺗری ﺟدا ﮐﻧﯾد‪ .‬ﭘس از اﺗﻣﺎم ﺳﯾﻣﮑﺷﯽ‪ ،‬دوﺑﺎره ﺳﯾﻣﮑﺷﯽ درﺳت را ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد‪ .‬ﭘس از ﺑررﺳﯽ‪ ،‬ﺳﯾم را‬
‫از ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﻣﻧﻔﯽ ﺑﺎﺗری وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫ﭘﺎﯾﺎﻧﮭﮭﺎی ﺳﺎﺑووﻓر‬

‫ﺗرﻣﯾﻧﺎل ‪POWER/SPEAKER INPUT‬‬


‫ﺗرﻣﯾﻧﺎل ‪REMOTE‬‬

‫اﺗﺻﺎل دﺳﺗﮕﺎه ﮐﻧﺗرل از راه دور‬

‫ﮐﻧﺗرل از راه دور‬ ‫ﭼراﻏﮭﺎ ﺑﮫ رﻧﮓ آﺑﯽ‪.‬‬

‫ﻗطﻌﮫ ﻗﻔل ﺟﮏ ﮐﻧﺗرل از‬


‫راه دور را ﺑﮫ ﺳﻣت ﭘﺎﯾﯾن‬
‫وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ﻗطﻌﮫ ﻗﻔل‬ ‫در ھﻧﮕﺎم اﺗﺻﺎل ﺑرق‪،‬‬
‫ﻻﻣپ روﺷن ﻣﯾﺷود‪.‬‬

‫ﻧﮑﺎت‪:‬‬
‫• ﺣﺗﻣﺎ ً دﺳﺗﮕﺎه ﮐﻧﺗرل از راه دور ﻋرﺿﮫ ﺷده را وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• اﮔر ﮐﺎﺑل ﺑﮫ درﺳﺗﯽ وﺻل ﻧﺷده ﺑﺎﺷد‪ ،‬ﭼراغ روی دﺳﺗﮕﺎه ﮐﻧﺗرل از راه دور روﺷن ﻧﻣﯾﺷود‪.‬‬
‫• اﺗﺻﺎﻟدھﻧده ﮐﻧﺗرل از راه دور را ﺑﮫ ﺻورت ﺳر و ﺗﮫ ﯾﺎ ﺑﺎ ﻓﺷﺎر زﯾﺎد وارد ﻧﮑﻧﯾد‪ .‬در ﻏﯾر اﯾن ﺻورت‪ ،‬ﻣﻣﮑن اﺳت ﻣﺷﮑﻠﯽ اﯾﺟﺎد ﺷود‪.‬‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ ‪۱۱‬‬
‫اﺗﺻﺎﻻت‬
‫اﺗﺻﺎل ورودی ﺑﻠﻧدﮔو‬
‫ﺳﺎﺑووﻓر را ﺑﮫ ﺑﻠﻧدﮔوھﺎی ﺟﻠو و ﯾﺎ ﮐﺎﺑﻠﮭﺎی ﺧروﺟﯽ ﺑﻠﻧدﮔوی ﻗﺳﻣﺗﮭﺎی ﺻوﺗﯽ ﻋﻘب وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫ﻧﮑﺎت‪:‬‬
‫• دﻓﺗرﭼﮭﮭﺎی راھﻧﻣﺎی ﻣرﺑوط ﺑﮫ ﺳﺎﯾر ﻗﺳﻣﺗﮭﺎی ﻣﺗﺻل‪ ،‬ﻣﺛل ﻗطﻌﺎت ﺻوﺗﯽ را ھم در ﮐﻧﺎر اﯾن دﻓﺗرﭼﮫ راھﻧﻣﺎ ﻣطﺎﻟﻌﮫ ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• در ﯾﮏ وﺳﯾﻠﮫ ﻧﻘﻠﯾﮫ ﻣﺟﮭز ﺑﮫ ﮐﺎﻣﭘﯾوﺗر‪ ،‬ﻣﻣﮑن اﺳت در زﻣﺎن ﺟدا ﮐردن ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﺑﺎﺗری‪ ،‬ﺣﺎﻓظﮫ ﻧﺎﭘدﯾد ﺷود ﯾﺎ در ﺳﯾﺳﺗم اﻟﮑﺗرﯾﮑﯽ ﺧودرو ﻣﺷﮑﻠﯽ ﺑﮫ‬
‫وﺟود ﺑﯾﺎﯾد‪ .‬ﺑرای ﮐﺳب اطﻼﻋﺎت ﺑﯾﺷﺗر ﺑﺎ ﻓروﺷﻧده ﺧود ﻣﺷورت ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ھﻧﮕﺎﻣﯽ ﮐﮫ اﺟزای ﺻوﺗﯽ ﯾﮏ ‪ DSP‬دارﻧد‪ ،‬آن را ﺑﮫ ﺧروﺟﯽ ﻋﻘب وﺻل ﻧﮑﻧﯾد‪ ،‬زﯾرا ﺗﺄﺛﯾر ﺑﺎزﺗوﻟﯾد ﻓرﮐﺎﻧس ﭘﺎﯾﯾن ﻣﻣﮑن اﺳت ﺑﮫ دﻟﯾل وﺟود ﻧﻘص‬
‫‪ DSP‬ﮐﺎھش ﭘﯾدا ﮐﻧد‪.‬‬
‫ﻣﺛﺎل‬
‫ﻗﺳﻣت زﯾر ﯾﮏ اﺗﺻﺎل ﻣﻌﻣول ﺑرای ﺑﮭره ﮔﯾری ﻣؤﺛر از اﺳﺗرﯾوی ﺧودرو را ﻧﺷﺎن ﻣﯾدھد‪ .‬ﺑﺎ ﻣراﺟﻌﮫ ﺑﮫ ﻣﺛﺎل اراﺋﮫ ﺷده‪ ،‬ﺧودروی ﺧود را ﻣﺗﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ﺑﻠﻧدﮔوی ﺟﻠو ﯾﺎ ﻋﻘب‬
‫اﺣﺗﯾﺎط‪:‬‬ ‫اﺟزاء ﺻوﺗﯽ‬ ‫ﭼپ‬ ‫راﺳت‬
‫ﮐﺎﺑﻠﮭﺎ را از ﻣﺳﯾرھﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﻣﻣﮑن اﺳت در ﯾﮏ‬
‫ﻗطﻌﮫ از وﺳﯾﻠﮫ ﻧﻘﻠﯾﮫ ﮔﯾر ﮐﻧﻧد ﯾﺎ آﺳﯾب ﺑﺑﯾﻧﻧد‪،‬‬
‫ﻋﺑور ﻧدھﯾد‪ .‬در ﻏﯾر اﯾن ﺻورت‪ ،‬ﻣﻣﮑن‬
‫اﺳت در اﺛر ﺑروز اﺗﺻﺎﻟﯽ‪ ،‬ﺑﺎﻋث اﯾﺟﺎد ﯾﮏ‬
‫ﺷوک اﻟﮑﺗرﯾﮑﯽ ﯾﺎ آﺗش ﺳوزی ﺷود‪.‬‬

‫ﺧﺎﻛﺳﺗری ‪ /‬ﺳﯾﺎه‬ ‫ﺧﺎﻛﺳﺗری‬ ‫ﺳﻔﯾد‬ ‫‪KSC-PSW8‬‬


‫‪SP.R‬‬
‫‪INPUT‬‬
‫ﺳﻔﯾد‪/‬‬
‫ﻓﯾوز ‪ ۱۰‬آﻣﭘر‬ ‫ﺳﯾﺎه‬
‫‪SP.L‬‬
‫‪INPUT‬‬

‫ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎﻟدھﻧده ‪ ۱۰‬ﭘﯾن‬

‫ﻗﺳﻣﺗﯽ از ﮐﺎﺑل ﺑﻠﻧدﮔو را ﮐﮫ روﮐش وﯾﻧﯾل‬ ‫‪LINE IN‬‬


‫اﮔر ھﯾﭻ ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﮐﻧﺗرل‬ ‫دارد ﺧم ﻧﮑﻧﯾد‪ .‬در ﻏﯾر اﯾن ﺻورت‪ ،‬ﻣﻣﮑن‬
‫ﻗدرﺗﯽ در ﻗﺳﻣﺗﮭﺎی ﺻوﺗﯽ‬ ‫اﺳت ﻣﺷﮑﻠﯽ اﯾﺟﺎد ﺷود‪.‬‬
‫وﺟود ﻧدارد‪ ،‬ﺳﯾم آﺑﯽ‪/‬ﺳﻔﯾد را‬
‫ﺑﮫ ﺧط ﻟوازم ﺟﺎﻧﺑﯽ ﻣﺗﺻل‬
‫ﮐﻧﯾد )ﺧط ﻗرار ﮔرﻓﺗن ‪ACC‬‬
‫ﺳوﺋﯾﭻ اﺳﺗﺎرت(‪.‬‬
‫آﺑﯽ ‪ /‬ﺳﻔﯾد‬ ‫ﮐﺎﺑل ﺑﻠﻧدﮔو‬
‫ﺟﻌﺑﮫ ﻓﯾوز ﻣﺎﺷﯾن‬
‫اﮔر در زﻣﺎن روﺷن ﺑودن ﻣوﺗور ﺻدای وزوز از ﺑﻠﻧدﮔوھﺎ ﺷﻧﯾده ﻣﯾﺷود‪،‬‬
‫ﯾﮏ ﻓﯾﻠﺗر ﺻدای ﺧط )در ﺑﺎزار ﻣوﺟود اﺳت( را ﺑﮫ ﺳﯾم ﺑرق وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ﺳوﺋﯾﭻ اﺳﺗﺎرت‬
‫زرد‬ ‫زرد‬
‫ﺟﻌﺑﮫ ﻓﯾوز ﻣﺎﺷﯾن‬ ‫ﺳﯾﺎه‬
‫)ﻓﯾوز اﺻﻠﯽ(‬
‫اﺣﺗﯾﺎط‪:‬‬
‫‪GND‬‬
‫ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﺳﯾم اﺗﺻﺎل ﺑﮫ زﻣﯾن ﺑﺎ روﮐش ﺳﯾﺎه را ﻣﺳﺗﻘﯾﻣﺎ ً ﺑﺎ ﯾﮏ ﭘﯾﭻ ﺑﮫ ﺑدﻧﮫ ﻓﻠزی‬
‫ﺧودرو وﺻل ﮐﻧﯾد‪ .‬روﺷن ﮐردن دﺳﺗﮕﺎه ﺑدون اﺗﺻﺎل اﯾن ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﺑﺎﻋث آﺳﯾب‬
‫رﺳﯾدن ﺑﮫ ﺳﯾﺳﺗم اﺳﺗرﯾو ﻣﯾﺷود‪ .‬از وﺻل ﺷدن آن اطﻣﯾﻧﺎن ﭘﯾدا ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ﺑﺎﺗری‬ ‫ھﻣﭼﻧﯾن‪ ،‬ﭘﺎﻧﻠﮭﺎی ﻓﻠزی رﻧﮕﯽ و ﻏﯾره‪ ،‬ﭘﺎﯾﮫ ﻣﺣﺳوب ﻧﻣﯾﺷوﻧد و ﺑﮫ درﺳﺗﯽ ﻋﻣل‬
‫ﻧﻣﯾﮑﻧﻧد‪ .‬ﻣراﻗب ﺑﺎﺷﯾد‪.‬‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫‪۱۲‬‬
‫اﺗﺻﺎل ورودی ‪RCA‬‬
‫ﺑرای ﺧروﺟﯽ ﺑﺧش ﺟﻠوی ﺳﯾﺳﺗم ﺻوﺗﯽ‪ ،‬ﺳﺎﺑووﻓر را ﺑﮫ ﺧروﺟﯽ ﺳﺎﺑووﻓر )ﺧروﺟﯽ ﻏﯾرﻓﯾدر( و ﺟﮑﮭﺎی ‪ RCA‬ﻣﺗﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫ﻧﮑﺎت‪:‬‬
‫• دﻓﺗرﭼﮭﮭﺎی راھﻧﻣﺎی ﻣرﺑوط ﺑﮫ ﺳﺎﯾر ﻗﺳﻣﺗﮭﺎی ﻣﺗﺻل‪ ،‬ﻣﺛل ﻗطﻌﺎت ﺻوﺗﯽ را ھم در ﮐﻧﺎر اﯾن دﻓﺗرﭼﮫ راھﻧﻣﺎ ﻣطﺎﻟﻌﮫ ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• در ﯾﮏ وﺳﯾﻠﮫ ﻧﻘﻠﯾﮫ ﻣﺟﮭز ﺑﮫ ﮐﺎﻣﭘﯾوﺗر‪ ،‬ﻣﻣﮑن اﺳت در زﻣﺎن ﺟدا ﮐردن ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﺑﺎﺗری‪ ،‬ﺣﺎﻓظﮫ ﻧﺎﭘدﯾد ﺷود ﯾﺎ در ﺳﯾﺳﺗم اﻟﮑﺗرﯾﮑﯽ ﺧودرو ﻣﺷﮑﻠﯽ ﺑﮫ‬
‫وﺟود ﺑﯾﺎﯾد‪ .‬ﺑرای ﮐﺳب اطﻼﻋﺎت ﺑﯾﺷﺗر ﺑﺎ ﻓروﺷﻧده ﺧود ﻣﺷورت ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﻟطﻔﺎ ً ﯾﮏ ﮐﺎﺑل ‪ RCA‬ﮐﮫ ﺑﮫ طور ﺟداﮔﺎﻧﮫ ﺑﮫ ﻓروش ﻣﯾرﺳد‪ ،‬ﺧرﯾداری ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ھﻧﮕﺎﻣﯽ ﮐﮫ ﺗﺟﮭﯾزات ﺻوﺗﯽ ﺷﺎﻣل ﯾﮏ ‪ DSP‬ﻧﯾز ﻣﯾﺷوﻧد‪ ،‬ﺑرای ﺧروﺟﯽ ﺟﻠو ﺳﺎﺑووﻓر را ﺑﮫ ﺧروﺟﯽ ﺳﺎﺑووﻓر )ﺧروﺟﯽ ﻏﯾرﻓﯾدر( و ﯾﺎ ﺑﮫ ﺟﮑﮭﺎی‬
‫‪ RCA‬ﻣﺗﺻل ﮐﻧﯾد‪ .‬ﺑرای ﺧروﺟﯽ ﻋﻘب‪ ،‬ﺟﮑﮭﺎی ‪ RCA‬را ﻣﺗﺻل ﻧﮑﻧﯾد‪ ،‬زﯾرا ﻣﻣﮑن اﺳت ﺗﺄﺛﯾر ﺑﺎزﺗوﻟﯾد ﻓرﮐﺎﻧس ﭘﺎﯾﯾن ﺑﮫ دﻟﯾل اﺛرات ‪ DSP‬ﺿﻌﯾف‬
‫ﺷود‪.‬‬
‫ﻣﺛﺎل‬
‫ﻗﺳﻣت زﯾر ﯾﮏ اﺗﺻﺎل ﻣﻌﻣول ﺑرای ﺑﮭره ﮔﯾری ﻣؤﺛر از اﺳﺗرﯾوی ﺧودرو را ﻧﺷﺎن ﻣﯾدھد‪ .‬ﺑﺎ ﻣراﺟﻌﮫ ﺑﮫ ﻣﺛﺎل اراﺋﮫ ﺷده‪ ،‬ﺧودروی ﺧود را ﻣﺗﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫اﺣﺗﯾﺎط‪:‬‬
‫ﮐﺎﺑﻠﮭﺎ را از ﻣﺳﯾرھﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﻣﻣﮑن اﺳت در ﯾﮏ‬
‫ﻗطﻌﮫ از وﺳﯾﻠﮫ ﻧﻘﻠﯾﮫ ﮔﯾر ﮐﻧﻧد ﯾﺎ آﺳﯾب ﺑﺑﯾﻧﻧد‪،‬‬ ‫اﺟزاء ﺻوﺗﯽ‬
‫ﻋﺑور ﻧدھﯾد‪ .‬در ﻏﯾر اﯾن ﺻورت‪ ،‬ﻣﻣﮑن‬ ‫)‪,SUB WOOFER OUT‬‬
‫اﺳت در اﺛر ﺑروز اﺗﺻﺎﻟﯽ‪ ،‬ﺑﺎﻋث اﯾﺟﺎد ﯾﮏ‬ ‫ﺧروﺟﯽ ﻏﯾرﻓﯾدر(‬
‫ﺷوک اﻟﮑﺗرﯾﮑﯽ ﯾﺎ آﺗش ﺳوزی ﺷود‪.‬‬
‫‪KSC-PSW8‬‬

‫ﻓﯾوز ‪ ۱۰‬آﻣﭘر‬

‫اﮔر ھﯾﭻ ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﮐﻧﺗرل‬


‫ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎﻟدھﻧده ‪ ۱۰‬ﭘﯾن‬
‫ﻗدرﺗﯽ در ﻗﺳﻣﺗﮭﺎی ﺻوﺗﯽ‬
‫وﺟود ﻧدارد‪ ،‬ﺳﯾم آﺑﯽ‪/‬ﺳﻔﯾد را‬ ‫ﻛﺎﺑل ‪RCA‬‬
‫ﺑﮫ ﺧط ﻟوازم ﺟﺎﻧﺑﯽ ﻣﺗﺻل‬ ‫)ﻗطﻌﺎﺗﯽ ﮐﮫ در ﺑﺎزار ﺑﮫ ﻓروش ﻣﯾرﺳﻧد(‬
‫‪LINE IN‬‬
‫ﮐﻧﯾد )ﺧط ﻗرار ﮔرﻓﺗن ‪ACC‬‬
‫ﺳوﺋﯾﭻ اﺳﺗﺎرت(‪.‬‬
‫آﺑﯽ ‪ /‬ﺳﻔﯾد‬
‫ﺟﻌﺑﮫ ﻓﯾوز ﻣﺎﺷﯾن‬
‫اﮔر در زﻣﺎن روﺷن ﺑودن ﻣوﺗور ﺻدای وزوز از ﺑﻠﻧدﮔوھﺎ ﺷﻧﯾده ﻣﯾﺷود‪،‬‬
‫ﯾﮏ ﻓﯾﻠﺗر ﺻدای ﺧط )در ﺑﺎزار ﻣوﺟود اﺳت( را ﺑﮫ ﺳﯾم ﺑرق وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ﺳوﺋﯾﭻ اﺳﺗﺎرت‬
‫زرد‬ ‫زرد‬
‫ﺟﻌﺑﮫ ﻓﯾوز ﻣﺎﺷﯾن‬ ‫ﺳﯾﺎه‬
‫)ﻓﯾوز اﺻﻠﯽ(‬
‫اﺣﺗﯾﺎط‪:‬‬
‫‪GND‬‬
‫ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﺳﯾم اﺗﺻﺎل ﺑﮫ زﻣﯾن ﺑﺎ روﮐش ﺳﯾﺎه را ﻣﺳﺗﻘﯾﻣﺎ ً ﺑﺎ ﯾﮏ ﭘﯾﭻ ﺑﮫ ﺑدﻧﮫ ﻓﻠزی‬
‫ﺧودرو وﺻل ﮐﻧﯾد‪ .‬روﺷن ﮐردن دﺳﺗﮕﺎه ﺑدون اﺗﺻﺎل اﯾن ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﺑﺎﻋث آﺳﯾب‬
‫رﺳﯾدن ﺑﮫ ﺳﯾﺳﺗم اﺳﺗرﯾو ﻣﯾﺷود‪ .‬از وﺻل ﺷدن آن اطﻣﯾﻧﺎن ﭘﯾدا ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ﺑﺎﺗری‬ ‫ھﻣﭼﻧﯾن‪ ،‬ﭘﺎﻧﻠﮭﺎی ﻓﻠزی رﻧﮕﯽ و ﻏﯾره‪ ،‬ﭘﺎﯾﮫ ﻣﺣﺳوب ﻧﻣﯾﺷوﻧد و ﺑﮫ درﺳﺗﯽ ﻋﻣل‬
‫ﻧﻣﯾﮑﻧﻧد‪ .‬ﻣراﻗب ﺑﺎﺷﯾد‪.‬‬

‫اﺟزاء ﺻوﺗﯽ‬

‫ﻛﺎﺑل ‪RCA‬‬
‫)ﻗطﻌﺎﺗﯽ ﮐﮫ در ﺑﺎزار‬
‫ﺑﮫ ﻓروش ﻣﯾرﺳﻧد(‬ ‫‪KSC-PSW8‬‬

‫ھﻧﮕﺎﻣﯽ ﮐﮫ ﺧروﺟﯽ ﺗﺟﮭﯾزات ﺻوﺗﯽ ﯾﮏ ﺟﮏ ‪ RCA‬ﺗﮑﯽ اﺳت‪ ،‬از‬


‫ﯾﮏ ﮐﺎﺑل ‪ RCA‬اﺳﺗﻔﺎده ﮐﻧﯾد ﮐﮫ ﺧروﺟﯽ را ھﻣﺎﻧطور ﮐﮫ در ﺑﺎﻻ‬
‫ﻧﺷﺎن داده ﺷد ﺑﮫ دو ﺟﮏ ‪ RCA‬ﺗﺑدﯾل ﻣﯾﮑﻧد‪ .‬در ﺻورت ﻋدم اﺳﺗﻔﺎده‬
‫از ﮐﺎﺑل ﺗﺑدﯾل‪ ،‬ﺧروﺟﯽ ﺳﺎب ووﻓر ﻧﺻف ﺧواھد ﺷد‪.‬‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ ‪۱۳‬‬
‫ﻧﺻب‬
‫ﻗﺑل از ﻣﺣﮑم ﮐردن ﺑﻠﻧدﮔو در ﻣﺣل‪ ،‬ھﻧﮕﺎﻣﯽ ﮐﮫ ﺗﺎزه در ﺟﺎﯾش ﻗرار ﮔرﻓﺗﮫ اﺳت‪ ،‬ﺣﺗﻣﺎ ً ﺻدای آن را ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫اﺣﺗﯾﺎط‪:‬‬
‫• ھﻧﮕﺎم اﯾﺟﺎد ﺳوراخ زﯾر ﺻﻧدﻟﯽ‪ ،‬داﺧل ﺻﻧدوق ﻋﻘب ﯾﺎ ھر ﺟﺎی دﯾﮕری از وﺳﯾﻠﮫ ﻧﻘﻠﯾﮫ‪ ،‬ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد ﮐﮫ در طرف ﻣﻘﺎﺑل ھﯾﭻ ﭼﯾز ﺧطرﻧﺎﮐﯽ ﻣﺛل ﺑﺎک‬
‫ﺑﻧزﯾن‪ ،‬ﻟوﻟﮫ ﺗرﻣز ﯾﺎ ﺳﯾم ﮐﺷﯽ‪ ،‬وﺟود ﻧداﺷﺗﮫ ﺑﺎﺷد و ﻣراﻗب ﺑﺎﺷﯾد ﺑﺎﻋث ﺧراﺷﯾدﮔﯽ ﯾﺎ آﺳﯾب ﻗﺳﻣﺗﮭﺎی دﯾﮕر ﻧﺷوﯾد‪.‬‬
‫• در ﻣﺣﻠﯽ ﻧﺻب ﮐﻧﯾد ﮐﮫ ﻣزاﺣم راﻧﻧدﮔﯽ‪ ،‬ﺳوار ﯾﺎ ﭘﯾﺎده ﺷدن از ﺧودرو و ﺣرﮐت در داﺧل ﺧودرو ﻧﺑﺎﺷد‪.‬‬
‫• ﻣﺣﺻول را ﮐﺎﻣﻼً ﻣﺣﮑم ﮐﻧﯾد ﺗﺎ ﺑﮫ دﻟﯾل ﻟرزﺷﮭﺎ ﯾﺎ در اﺛر راﻧﻧدﮔﯽ ﺣرﮐت ﻧﮑﻧد‪.‬‬

‫ﺛﺎﺑت ﮐردن ﮐﺎﺑل در ﻣﺣل‬


‫را ﺑﮫ واﺣد‬ ‫و ﮐﻧﺗرل از راه دور‬ ‫ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎﻟدھﻧده ‪ ۱۰‬ﭘﯾن‬ ‫ﭘﯾﭻ ﺧودﮐﺎر × ‪۲‬‬
‫ﺑﻠﻧدﮔو وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬ ‫ﻟوازم ﻧﺻب ‪B‬‬
‫در ﻣﺣل ﺛﺎﺑت و ﺑﺎ اﺳﺗﻔﺎده از ﭘﯾﭻ‬ ‫ﮐﺎﺑﻠﮭﺎ را ﺑﺎ ﻟوازم ﻧﺻب ‪B‬‬
‫ﺧودﮐﺎر ﻣﺣﮑم ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫ﻣﻣﻧوﻋﯾت !‬ ‫ﮐﺎﺑل را ﺑﮫ ﮔوﻧﮭﺎی ﺛﺎﺑت ﮐﻧﯾد ﮐﮫ از ﮐﻧﺎر‬


‫دﺳﺗﮕﺎه ﺑﻠﻧدﮔو ﺑﯾرون ﻧزﻧد‪.‬‬
‫ﮐﻧﺗرل از راه دور‬
‫ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎﻟدھﻧده ‪ ۱۰‬ﭘﯾن‬

‫ﺛﺎﺑت ﮐردن ﺳﺎﺑووﻓر‬


‫( واﻗﻊ در ﭘﺎﯾﯾن دﺳﺗﮕﺎه ﺑﻠﻧدﮔو را‬ ‫‪ ۴‬ﭘﯾﭻ )دارای ﻋﻼﻣت‬
‫ﺑﺎز ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ﭘﯾﭼﮭﺎی ﺑﺎزﺷده را ﻧﻣﯾﺗوان‬
‫دوﺑﺎره اﺳﺗﻔﺎده ﮐرد‪.‬‬
‫ﻟوازم ﻧﺻب ‪A‬‬
‫ﭘﯾﭻ‬

‫ﺑﺎز ﮐﻧﯾد‬
‫اﺣﺗﯾﺎط‪:‬‬
‫اﯾن ﻗﺳﻣت از ﻗﺳﻣﺗﮭﺎی دﯾﮕر داﻏﺗر‬
‫ﻣﯾﺷود‪ .‬ﻣراﻗب ﺑﺎﺷﯾد‪.‬‬

‫ﻟوازم ﻧﺻب ‪ A‬را ﺑﮫ ﺷﮑﻠﯽ اﯾﻣن ﺑﺎ اﺳﺗﻔﺎده از ﭘﯾﭻ ﻣﺎﺷﯾﻧﺂﻻت‬


‫ﺑﮫ دﺳﺗﮕﺎه ﺑﻠﻧدﮔو ﻣﺗﺻل ﮐﻧﯾد‪ .‬ﻣراﻗب ﺑﺎﺷﯾد ﺗﺎ ﮐﺎﺑﻠﮭﺎی ﻣﺗﺻﻠﺷده ﺑﯾن‬
‫دﺳﺗﮕﺎه ﺑﻠﻧدﮔو و ﻟوازم ﻧﺻب ‪ A‬ﻗرار ﻧﮕﯾرﻧد‪.‬‬
‫ﭘﯾﭻ ﻣﺎﺷﯾﻧﺂﻻت × ‪۴‬‬
‫ﻟوازم ﻧﺻب ‪۲ × A‬‬

‫ﯾﮏ ﺳوراخ آزﻣﺎﯾﺷﯽ ﺑرای ﭘﯾﭼﮭﺎی ‪ ۳٫۶‬ﻣﯾﻠﯽ ﻣﺗری روی ورق ﻓﻠزی‬
‫ﭘﯾﭻ ﺧودﮐﺎر × ‪۴‬‬ ‫ﺧودرو درﯾل ﮐﻧﯾد و ﺑﺎ اﺳﺗﻔﺎده از ﭘﯾﭻ ﺧودﮐﺎر دﺳﺗﮕﺎه ﺑﻠﻧدﮔو را‬
‫ﺑﮫ وﺳﯾﻠﮫ ﻧﻘﻠﯾﮫ ﻣﺗﺻل ﻧﻣﺎﯾﯾد‪.‬‬

‫ﭼﮭﺎر ﺳوراخ آزﻣﺎﯾﺷﯽ‬


‫ﺑرای ﭘﯾﭼﮭﺎی ‪ ۳٫۶‬ﻣﯾﻠﯽ‬
‫ﻣﺗری درﯾل ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫‪۱۴‬‬
‫ﻧﺻب دﺳﺗﮕﺎه ﮐﻧﺗرل از راه دور‬
‫ﺑﺎ اﺳﺗﻔﺎده از ﺑﺳت ﻗﻼب و ﺣﻠﻘﮭدار‪ ،‬دﺳﺗﮕﺎه ﮐﻧﺗرل از راه دور را روی‬
‫اﺣﺗﯾﺎط‪:‬‬ ‫وﺳﯾﻠﮫ ﻧﻘﻠﯾﮫ ﻧﺻب ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫دﺳﺗﮕﺎه ﮐﻧﺗرل از راه دور را در ﻣﺣﻠﯽ ﻧﺻب ﮐﻧﯾد ﮐﮫ در راﻧﻧدﮔﯽ ﺧﻠﻠﯽ‬ ‫ﮐﻧﺗرل از راه دور‬
‫اﯾﺟﺎد ﻧﮑﻧد‪.‬‬ ‫)ﭘﺎﻧل ﭘﺷﺗﯽ(‬
‫از ﻧﺻب آن در ﻣﮑﺎﻧﮭﺎﯾﯽ ﮐﮫ در ﻣﻌرض ﺗﺎﺑش ﻣﺳﺗﻘﯾم ﻧور ﺧورﺷﯾد ﯾﺎ‬ ‫ﻣﺎﺷﯾن‬
‫ﺑﺎد ﻣﺳﺗﻘﯾم ﺑﺧﺎری ﻗرار دارﻧد‪ ،‬ﺧودداری ﮐﻧﯾد‪ .‬در ﻏﯾر اﯾن ﺻورت‪،‬‬
‫ﻣﻣﮑن اﺳت ﻣﺣﺻول ﺗﻐﯾﯾر ﺷﮑل دھد و ﺧطر آﺗﺷﺳوزی اﯾﺟﺎد ﮐﻧد‪.‬‬
‫ﻗﺑل از اﺗﺻﺎل ﺑﺳت ﻗﻼب و ﺣﻠﻘﮭدار‪ ،‬ﺧﺎک را از روی ﻣﺣل ﻧﺻب ﭘﺎک‬
‫ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ﺑﺳت ﻗﻼب و ﺣﻠﻘﮫ دار‬
‫)ﺳطﺢ ﺳﺧﺗﺗر(‬
‫ﺑﺳت ﻗﻼب و ﺣﻠﻘﮫ دار‬
‫)ﺳطﺢ ﻧرﻣﺗر(‬

‫ﺗﻌوﯾض ﻓﯾوز‬
‫اﺣﺗﯾﺎط ‪ :‬ﺣﺗﻣﺎ ً ﺑﺎ ھﻣﺎن ظرﻓﯾت )آﻣﭘر( ﺗﻌوﯾض ﮐﻧﯾد ﮐﮫ روی ﻓﯾوز ﻧﺷﺎن داده ﺷده اﺳت‪ .‬اﯾن ﻣﺣﺻول ‪ ۱۰‬آﻣﭘر اﺳت‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﻓﯾوزی ﺗﻌوﯾض ﮐﻧﯾد ﮐﮫ ظرﻓﯾت‬
‫ﺗﻌﯾﯾن ﺷده را دارد‪.‬‬
‫وارد ﮐردن‬ ‫ﺑرداﺷﺗن‬
‫ﻓﯾوز‬
‫ﺗﻌوﯾض ﻓﯾوز‬
‫‪ ۱۰‬آﻣﭘر‬
‫درﭘوش‬
‫ﻧﮕﮭدارﻧده ﻓﯾوز‬
‫ﻓﯾوز را ﺑﮫ آراﻣﯽ در ﻧﮕﮭدارﻧده ﻓﯾوز ﻗرار دھﯾد و اﻧﮕﺷت ﺧود را ﺗﺎ‬ ‫درﭘوش را ﺑﺎز ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫اﻧﺗﮭﺎی راه روی آن ﻓﺷﺎر دھﯾد‪.‬‬
‫ﻓﯾوز را ﺑﮕﯾرﯾد و ﺑﺎﻻ ﺑﮑﺷﯾد‪.‬‬
‫درﭘوش را ﺑﺑﻧدﯾد‪.‬‬

‫ﻋﻣﻠﮑرد‬
‫ﺗﻧظﯾم ﺻدا )ﻋﻣﻠﯾﺎت ﮐﻧﺗرل از راه دور(‬ ‫ﻧﺎم ھر ﻗطﻌﮫ )ﮐﻧﺗرل از راه دور(‬
‫ﭼراغ‬
‫ﺑرای ﺗﻧظﯾم ﻓرﮐﺎﻧس ﻗطﻊ )ﻓرﮐﺎﻧﺳﮭﺎی ﺑﺎﻻﺗر از اﯾن ﻓرﮐﺎﻧس ﻗطﻊ‬ ‫در ھﻧﮕﺎم اﺗﺻﺎل ﺑرق‪ ،‬ﻻﻣپ روﺷن‬
‫ﻣﯾﺷود(‪ ،‬ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ﻓرﮐﺎﻧس را ﺑﭼرﺧﺎﻧﯾد‪.‬‬ ‫ﻣﯾﺷود‪.‬‬
‫ﺑرای ﺗﻧظﯾم ﺗﻌﺎدل ﺑﯾن ﺑﺎس ﺑﻠﻧدﮔوھﺎی ﻋﻘب و ﺑﺎس اﯾن ﻗﺳﻣت ﺑﮫ ﺻورت‬
‫دﻟﺧواه‪ ،‬ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ﻓرﮐﺎﻧس را ﺑﭼرﺧﺎﻧﯾد‪.‬‬ ‫ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ‪VOLUME‬‬
‫)ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ﺣﺳﺎﺳﯾت ورودی(‬
‫‪ ۵۰‬ھرﺗز‬
‫‪ ۱۲۵‬ھرﺗز‬
‫ﺳطﺢ ﻓﺷﺎر‬
‫ﺻوت‬ ‫ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ‪FREQUENCY‬‬
‫ﭘﺎﯾﯾن‬ ‫ﺑﺎﻻ‬ ‫)ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ﻓرﮐﺎﻧس ﻗطﻊ(‬
‫ﭘﺎﯾﯾن‬ ‫ﺑﺎﻻ‬ ‫ﮐﻠﯾد ‪PHASE‬‬
‫ﻓرﻛﺎﻧس‬ ‫)ﮐﻠﯾد اﻧﺗﺧﺎب ﻓﺎز(‬
‫ﻓﺎز ﻓرﮐﺎﻧس ﭘﺎﯾﯾن را ﺗﻧظﯾم ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﺗوﺟﮫ ﺑﮫ ﻣوﻗﻌﯾت دﺳﺗﮕﺎه‪ ،‬ﺟﮭت آن ﯾﺎ ﻓرﮐﺎﻧس ﮔردﺷﯽ‪ ،‬ﻣﻣﮑن اﺳت ﺗن‬
‫ﻓرﮐﺎﻧس ﭘﺎﯾﯾن ﻣﺗﻐﯾر ﺑﺎﺷد‪ .‬اﯾن ﻣورد را ﻣﯾﺗوان ﺑﺎ ﺗﻐﯾﯾر ﻣوﻗﻌﯾت ﮐﻠﯾد ﻓﺎز‬
‫ﺗﻧظﯾم ﮐرد‪ .‬ھر طور ﻣﺎﯾل ھﺳﺗﯾد اﯾن ﺳوﺋﯾﭻ را در ھر ﻣوﻗﻌﯾت ﻗرار دھﯾد‪.‬‬
‫ﻧﮑﺗﮫ‪:‬‬
‫‪ [180‬ﺑﮫ ﻣﻌﻧﺎی ﻓﺎز ﻣﻌﮑوس اﺳت‪.‬‬ ‫] ‪ [0‬ﻓﺎز ﻋﺎدی را ﻧﺷﺎن ﻣﯾدھد و ]‬ ‫ورودﯾﮭﺎی ﺑرق ﺑﺎﻻ ﺑﺎﻋث ﻓﻌﺎل ﺷدن ﻣدار ﻣﺣﺎﻓظ ﺑرای اﯾن دﺳﺗﮕﺎه ﻣﯾﺷود‪،‬‬
‫ﮐﮫ ﺳطﺢ ﺧروﺟﯽ را ﮐﺎھش ﺧواھد داد‪ .‬در اﯾن ﺣﺎﻟت‪ ،‬ﺑرای ﯾﮏ ﻟﺣظﮫ‬
‫ﺻدا را روی "‪ "MIN‬ﺗﻧظﯾم ﮐﻧﯾد‪ ،‬در ﻧﮭﺎﯾت دﺳﺗﮕﺎه ﺑﮫ طور ﺧودﮐﺎر‬
‫دوﺑﺎره ﺷروع ﺑﮫ ﮐﺎر ﻣﯾﮑﻧد‪.‬‬
‫ﺑرای ﺗﻧظﯾم ﻓرﮐﺎﻧﺳﮭﺎی ﭘﺎﯾﯾن روی ﻣﯾزان دﻟﺧواه‪ ،‬ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ﻣﯾزان‬
‫ﺻدا را ﺑﭼرﺧﺎﻧﯾد‪.‬‬ ‫ﺻدا ﺣﺗﯽ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﮫ دﺳﺗﮕﺎه ﮐﻧﺗرل از راه دور ﻣﺗﺻل ﻧﯾﺳت ھم ﺧﺎرج‬
‫ﻣﯾﺷود‪ ،‬اﻣﺎ ﻋﻣﻠﯾﺎت ﺗﺷرﯾﺢ ﺷده در اﯾن ﺑﺧش در دﺳﺗرس ﻧﯾﺳت‪.‬‬
‫در اﯾن ﺣﺎﻟت‪ ،‬ﻣﯾزان ﺻدا‪ ،‬ﻓرﮐﺎﻧس ﻗطﻊ و ﻓﺎز در ﺷراﯾط ﭘﯾﺷﻔرض‬
‫ﺑ رای ﮐﺎھش‬ ‫ﺑ رای اﻓ زاﯾش‬ ‫ﮐﮫ از ﭘﯾش ﺗﻌﯾﯾن ﺷدھﺎﻧد ﺗﻧظﯾم ﻣﯾﺷوﻧد‪ ،‬ﮐﮫ در آﻧﮭﺎ ﻓرﮐﺎﻧس ﻗطﻊ آن‬
‫ﻣﯾ زان ﺻدا‬ ‫ﻣﯾ زان ﺻدا‬ ‫‪ ۱۲۵‬ھرﺗز اﺳت و ﻓﺎز ‪ ۰‬درﺟﮫ )ﻣﺛﺑت( اﺳت‪.‬‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ ‪۱۵‬‬
‫ﻋﯾب ﯾﺎﺑﯽ و رﻓﻊ اﯾرادات‬
‫اﻏﻠب آﻧﭼﮫ ﺑﮫ ﻧظر اﺧﺗﻼل در ﻋﻣﻠﮑرد دﺳﺗﮕﺎه ﺑوده‪ ،‬در اﺛر ﺧطﺎی ﮐﺎرﺑر رخ داده اﺳت‪ .‬ﻗﺑل از درﺧواﺳت ﺧدﻣﺎت‪ ،‬ﻟطﻔﺎ ً ﺑﮫ ﺟدول ﻣراﺟﻌﮫ ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫راه ﺣل‬ ‫ﻋﻠت‬ ‫ﻣﺷﮑل‬


‫• ﻗطب ‪ /‬ﮐﺎﺑل ﺑرق را ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد و ﺗوﺟﮫ ﮐﻧﯾد ﮐﺎﺑﻠﮭﺎ ﺑﯾش از‬ ‫• ﻓﯾوز ﺳوﺧﺗﮫ اﺳت‪.‬‬ ‫دﺳﺗﮕﺎه روﺷن ﻧﻣﯾﺷود )ﭼراغ‬
‫اﻧدازه ﮐوﺗﺎه ﻧﺑﺎﺷﻧد‪ ،‬ﺳﭘس ﺑﺎ ﯾﮏ ﻓﯾوز ﮐﮫ ظرﻓﯾت ﺗﻌﯾﯾﻧﺷده را دارد‬ ‫روﺷن ﻧﯾﺳت(‪.‬‬
‫ﺗﻌوﯾض ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﻣﺟدداً ﺑﺎ ﻣراﺟﻌﮫ ﺑﮫ ﻣﺛﺎل اﺗﺻﺎل )در ﺻﻔﺣﮫ ‪ (۱۳ ،۱۲‬ﮐﺎﺑﻠﮭﺎ را ﺑﮫ‬
‫ﺷﮑل ﺻﺣﯾﺢ وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺑﺎ ﺗوﺟﮫ ﺑﮫ ﻣﺛﺎل اﺗﺻﺎل )در ﺻﻔﺣﮫ ‪ ،(۱۳ ،۱۲‬ﮐﺎﺑل را ﺑﮫ درﺳﺗﯽ‬ ‫• ﭘﯾن ﻣﻧﺑﻊ ﺗﻐذﯾﮫ )زرد( ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎل ‪ ۱۰‬ﭘﯾﻧﯽ ﻣﺗﺻل ﻧﯾﺳت‪.‬‬
‫وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺗرﻣﯾﻧﺎل زﻣﯾﻧﯽ را ﺑﺎ ﻣﺣﮑم ﭘﯾﭻ ﮐردن‪ ،‬ﺑﮫ ﻗﺳﻣت ﻓﻠزی ﺑدﻧﮫ ﺧودرو‬ ‫• ﭘﯾن ﮐﻧﺗرل ﺗﻐذﯾﮫ )آﺑﯽ‪/‬ﺳﻔﯾد( ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎل ‪ ۱۰‬ﭘﯾﻧﯽ ﻣﺗﺻل ﻧﯾﺳت‪.‬‬
‫)ﻧﮫ ﯾﮏ ﺳطﺢ دارای روﮐش( وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• اﺗﺻﺎﻟدھﻧده را ﺑﮫ طور ﮐﺎﻣل وارد ﮐﻧﯾد‪.‬‬ ‫• ﭘﯾن اﺗﺻﺎل ﺑﮫ زﻣﯾن )ﺳﯾﺎه( ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎل ‪ ۱۰‬ﭘﯾﻧﯽ ﻣﺗﺻل ﻧﯾﺳت‪.‬‬
‫را ﺑﮫ ﺑﺎﺗری‬ ‫• اﺗﺻﺎل ھﻣﮫ ﮐﺎﺑﻠﮭﺎ را ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد‪ ،‬ﺳﭘس ﮐﺎﺑل‬
‫وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• اﺗﺻﺎﻟدھﻧده ‪ ۱۰‬ﭘﯾﻧﯽ ﺑﮫ طور ﮐﺎﻣل وﺻل ﻧﺷده اﺳت‪.‬‬

‫را ﺑﮫ ﺑﺎﺗری‬ ‫• اﺗﺻﺎل ھﻣﮫ ﮐﺎﺑﻠﮭﺎ را ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد‪ ،‬ﺳﭘس ﮐﺎﺑل‬ ‫ﺑﺎﺗری ﻣﺎﺷﯾن ﻗطﻊ ﺷده اﺳت‪.‬‬ ‫• ﮐﺎﺑل ﻣﻧﻔﯽ‬
‫وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﮐﺎھﻧده را ﺧﺎﻣوش ﮐﻧﯾد‪.‬‬ ‫• ﮐﺎھﻧده اﺟزای ﺻوﺗﯽ روی ﺣﺎﻟت روﺷن ﺗﻧظﯾم ﺷده اﺳت‪.‬‬ ‫ﺻدا ﻧدارد‬

‫• ﻣﯾزان ﺻدا را ﺑﮫ ﺳطﺢ ﻣطﻠوب اﻓزاﯾش دھﯾد )در ﺻﻔﺣﮫ ‪.(۱۵‬‬ ‫• ﮐﻧﺗرل ﻣﯾزان ﺻدا در وﺿﻌﯾت ﺣداﻗل ﺗﻧظﯾم ﺷده اﺳت‪.‬‬

‫• ﺑﺎ ﺗوﺟﮫ ﺑﮫ ﻣﺛﺎل اﺗﺻﺎل )در ﺻﻔﺣﮫ ‪ ،(۱۲‬ﮐﺎﺑل را ﺑﮫ درﺳﺗﯽ وﺻل‬ ‫• ﮐﺎﺑﻠﮭﺎی ﺑﻠﻧدﮔو ﺑﮫ درﺳﺗﯽ وﺻل ﻧﺷدھﺎﻧد‪.‬‬
‫ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• اﺗﺻﺎﻟدھﻧدھﮭﺎ ﯾﺎ ﺟﮑﮭﺎ را ﮐﺎﻣﻼً وارد ﺗرﻣﯾﻧﺎﻟﮭﺎ ﮐﻧﯾد‪.‬‬ ‫• ﺗرﻣﯾﻧﺎﻟﮭﺎی اﺗﺻﺎل ﺑﮫ درﺳﺗﯽ وﺻل ﻧﺷدھﺎﻧد‪.‬‬

‫• ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ﻣﯾزان ﺻدا را ﺑﭼرﺧﺎﻧﯾد و ﺳطﺢ ورودی را روی‬ ‫• ﺳطﺢ ورودی روی ﮐم ﺗﻧظﯾم ﺷده اﺳت‪.‬‬ ‫ﺻدا ﺿﻌﯾف اﺳت‪.‬‬
‫ﻣﯾزان ﻣطﻠوب ﺗﻧظﯾم ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﮐﺎﺑل را وارد ﺗرﻣﯾﻧﺎل راه دور ﮐﻧﯾد‪.‬‬ ‫• ﺗرﻣﯾﻧﺎﻟﮭﺎی اﺗﺻﺎل ﺑﮫ درﺳﺗﯽ وﺻل ﻧﺷدھﺎﻧد‪.‬‬
‫• ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد ﮐﮫ ﮐﺎﺑل ‪ RCA‬ﺑﮫ درﺳﺗﯽ ﻣﺗﺻل ﺷده ﺑﺎﺷد‪.‬‬
‫• ﻣﯾزان ﺻدا را ﺑرای ﻣدت ﮐوﺗﺎھﯽ روی ‪ MIN‬ﺗﻧظﯾم ﮐﻧﯾد‪.‬‬ ‫• ورودی ﺑرق ﺑﺎﻻ ﺑﺎﻋث ﻓﻌﺎل ﺷدن ﻣدار ﺣﻔﺎظت ﺑرای اﯾن دﺳﺗﮕﺎه‬
‫ﻣﯾﺷود‪.‬‬
‫• ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ﻣﯾزان ﺻدا را ﺑﭼرﺧﺎﻧﯾد و ﺳطﺢ ورودی را روی‬ ‫• ﺳطﺢ ورودی روی زﯾﺎد ﺗﻧظﯾم ﺷده اﺳت‪.‬‬ ‫ﮐﯾﻔﯾت ﺻدا ﺑد اﺳت )ﺻدا ﺧش‬
‫ﻣﯾزان ﻣطﻠوب ﺗﻧظﯾم ﮐﻧﯾد‪.‬‬ ‫دارد(‪.‬‬
‫• ﺑﺎ ﺗوﺟﮫ ﺑﮫ ﻣﺛﺎل اﺗﺻﺎل )در ﺻﻔﺣﮫ ‪ ،(۱۳ ،۱۲‬ﮐﺎﺑل را ﺑﮫ درﺳﺗﯽ‬ ‫ﻧﺎدرﺳت وﺻل‬ ‫‪ /‬ﻣﻧﻔﯽ‬ ‫• ﮐﺎﺑﻠﮭﺎی ﺑﻠﻧدﮔو ﺑﮫ ﻗطب ﻣﺛﺑت‬ ‫ﺻدا ﻏﯾرطﺑﯾﻌﯽ اﺳت‪.‬‬
‫وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬ ‫ﺷدھﺎﻧد‪.‬‬
‫• ﭘﯾن اﺗﺻﺎل ﺑﮫ زﻣﯾن )ﺳﯾﺎه( ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎل ‪ ۱۰‬ﭘﯾﻧﯽ ﺑﮫ ﺧوﺑﯽ ﻣﺗﺻل • ﺗرﻣﯾﻧﺎل زﻣﯾﻧﯽ را ﺑﺎ ﻣﺣﮑم ﭘﯾﭻ ﮐردن‪ ،‬ﺑﮫ ﻗﺳﻣت ﻓﻠزی ﺑدﻧﮫ ﺧودرو‬
‫)ﻧﮫ ﯾﮏ ﺳطﺢ دارای روﮐش( وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬ ‫ﻧﯾﺳت‪.‬‬
‫• ﮐﺎﺑل را وارد ﺗرﻣﯾﻧﺎل راه دور ﮐﻧﯾد‪.‬‬ ‫• ﺳﯾم ﮐﻧﺗرل از راه دور وﺻل ﻧﯾﺳت‪.‬‬ ‫ﮐﻧﺗرل از راه دور ﮐﺎر ﻧﻣﯾﮑﻧد‪.‬‬
‫• اﺗﺻﺎﻟدھﻧدھﮭﺎ ﯾﺎ ﺟﮑﮭﺎ را ﮐﺎﻣﻼً وارد ﺗرﻣﯾﻧﺎﻟﮭﺎ ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ﭼراﻏﮭﺎی روی دﺳﺗﮕﺎه ﮐﻧﺗرل از‬
‫راه دور روﺷن ﻧﻣﯾﺷود‪.‬‬

‫ﻣﺷﺧﺻﺎت‬
‫طراﺣﻰ و ﻣﺷﺧﺻﺎت ﻣﻰ ﺗواﻧﻧد ﺑدون اﻋﻼم ﻗﺑﻠﻰ ﻋوض ﺷوﻧد‪.‬‬
‫ﻗدرت ‪ ...........................‬ﺟرﯾﺎن ﻣﺳﺗﻘﯾم ‪ ۱۴.۴‬وﻟت )‪ ۱۱‬ﺗﺎ ‪ ۱۶‬وﻟﺗﺎژ ﮐﺎرﮐرد(‬ ‫ﺣداﮐﺛر ﺧروﺟﯽ‪ ۲۵۰ ...................................................................‬وات‬
‫ﻣﺻرف ﺟرﯾﺎن‪ ۱۰ ................................................................................‬آﻣﭘر‬ ‫ﭘﺎﺳﺦ ﻓرﮐﺎﻧس ‪ ۱۵۰ - ۳۵ ...........................................................‬ھرﺗز‬
‫ﺣﺳﺎﺳﯾت ‪ ۸۱..................................................................................‬دﺳﻲ ﺑل‬ ‫ﻓرﮐﺎﻧس ﻗطﻊ‪ ۱۲۵ - ۵۰ .............................................................‬ھرﺗز‬
‫اﺑﻌﺎد ‪ ..............................................................‬ﻋرض ‪ ۳۵۰ :‬ﻣﯾﻠﯽ ﻣﺗر‬ ‫ﻓﺎز ‪ ۰ ...................................................................‬درﺟﺔ‪ ۱۸۰ ،‬درﺟﺔ‬
‫ارﺗﻔﺎع ‪ ۷۵ :‬ﻣﯾﻠﯽ ﻣﺗر‬ ‫ﻣﯾزان ﺣﺳﺎﺳﯾت ‪ /‬اﻣﭘداﻧس‬
‫ﻋﻣق ‪ ۲۴۰ :‬ﻣﯾﻠﯽ ﻣﺗر‬ ‫‪ ۱۲۵ ............................................LINE IN‬ﻣﯾﻠﯽ وﻟت ‪ ۲۲ /‬ﻛﯾﻠو اھم‬
‫وزن ‪ ۴٫۵ ..........................................................................‬ﻛﯾﻠو ﮔرم‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫‪۱۶‬‬
‫ﻓﺎرﺳﯽ ‪۱۷‬‬

You might also like