Thanks to visit codestin.com
Credit goes to www.scribd.com

0% found this document useful (0 votes)
74 views122 pages

3454-8BC User Guide Mellanox 25G Switch 1U SN2410

The document is a hardware user manual for Mellanox Spectrum 1U Switch Systems, specifically models SN2700, SN2410, and SN2100. It includes detailed information on installation, management interfaces, features, and troubleshooting. The manual emphasizes that the products are provided 'as-is' without warranties and outlines the limitations of liability for Mellanox Technologies.

Uploaded by

adolfo3
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
74 views122 pages

3454-8BC User Guide Mellanox 25G Switch 1U SN2410

The document is a hardware user manual for Mellanox Spectrum 1U Switch Systems, specifically models SN2700, SN2410, and SN2100. It includes detailed information on installation, management interfaces, features, and troubleshooting. The manual emphasizes that the products are provided 'as-is' without warranties and outlines the limitations of liability for Mellanox Technologies.

Uploaded by

adolfo3
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 122

One Switch.

A World of OptionsTM

Mellanox Spectrum™
1U Switch Systems
Hardware User Manual
Models: SN2700, SN2410 and SN2100
Rev 1.7

www.mellanox.com Mellanox Technologies


NOTE:
THIS HARDWARE, SOFTWARE OR TEST SUITE PRODUCT (“PRODUCT (S)”) AND ITS RELATED
DOCUMENTATION ARE PROVIDED BY MELLANOX TECHNOLOGIES “AS-IS” WITH ALL FAULTS OF ANY
KIND AND SOLELY FOR THE PURPOSE OF AIDING THE CUSTOMER IN TESTING APPLICATIONS THAT
USE THE PRODUCTS IN DESIGNATED SOLUTIONS. THE CUSTOMER'S MANUFACTURING TEST
ENVIRONMENT HAS NOT MET THE STANDARDS SET BY MELLANOX TECHNOLOGIES TO FULLY
QUALIFY THE PRODUCT(S) AND/OR THE SYSTEM USING IT. THEREFORE, MELLANOX TECHNOLOGIES
CANNOT AND DOES NOT GUARANTEE OR WARRANT THAT THE PRODUCTS WILL OPERATE WITH THE
HIGHEST QUALITY. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL MELLANOX BE LIABLE TO CUSTOMER OR
ANY THIRD PARTIES FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY KIND (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PAYMENT FOR PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT , STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY FROM THE USE OF THE
PRODUCT (S) AND RELATED DOCUMENTATION EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

Mellanox Technologies
350 Oakmead Parkway Suite 100
Sunnyvale, CA 94085
U.S.A.
www.mellanox.com
Tel: (408) 970-3400
Fax: (408) 970-3403

© Copyright 2017. Mellanox Technologies Ltd . All Rights Reserved .

Mellanox®, Mellanox logo, Accelio®, BridgeX®, CloudX logo, CompustorX®, Connect -IB®, ConnectX®,
CoolBox® , CORE-Direct® , EZchip®, EZchip logo, EZappliance®, EZdesign®, EZdriver®, EZsystem®,
GPUDirect®, InfiniHost®, InfiniBridge®, InfiniScale®, Kotura®, Kotura logo, Mellanox CloudRack® , Mellanox
CloudXMellanox® , Mellanox Federal Systems® , Mellanox HostDirect® , Mellanox Multi-Host® , Mellanox Open
Ethernet®, Mellanox OpenCloud® , Mellanox OpenCloud Logo® , Mellanox PeerDirect® , Mellanox ScalableHPC® ,
Mellanox StorageX® , Mellanox TuneX® , Mellanox Connect Accelerate Outperform logo , Mellanox Virtual Modular
Switch®, MetroDX®, MetroX®, MLNX-OS®, NP-1c®, NP-2®, NP-3®, Open Ethernet logo , PhyX®, PlatformX®,
PSIPHY®, SiPhy®, StoreX®, SwitchX®, Tilera®, Tilera logo, TestX®, TuneX®, The Generation of Open Ethernet
logo, UFM®, Unbreakable Link® , Virtual Protocol Interconnect®, Voltaire® and Voltaire logo are registered
trademarks of Mellanox Technologies , Ltd.

All other trademarks are property of their respective owners .

For the most updated list of Mellanox trademarks, visit http://www.mellanox.com/page/trademarks

Doc #: MLNX-15-5439 Mellanox Technologies 2


Table of Contents

Chapter 1 Introduction to Mellanox SN2000 Spectrum™ Ethernet Switch Systems 11


1.1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 Speed and Switching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3 Management Interfaces, PSUs and Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4 Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.5 Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.6 Ordering Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Chapter 2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1 Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2 System Installation and Initialization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.3 Air Flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.4 Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.5 19” Systems Mounting Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.5.1 Static Rail Kit for SN2700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.5.2 Telescopic Rail Kit for SN2700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.5.3 Static Rail Kit for SN2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.5.4 Side by Side Mounting for SN2100 Rail Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.6 Cable Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.6.1 Breakout Cables and Adapters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.7 Initial Power On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.8 System Bring-Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.8.1 Configuring Network Attributes Using MLNX-OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.8.2 Configuring Network Attributes Using Cumulus Linux. . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.9 FRU Replacements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.9.1 Power Supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.9.2 Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Chapter 3 Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.1 Supported Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.1.1 Data Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.1.2 Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.1.3 RS232 (Console). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.1.4 Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.1.5 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.1.6 Reset Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.1.7 Status and Port LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.2 LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Rev 1.7Rev 1.7 Mellanox Technologies 3


3.2.1 LED Notifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.3 Inventory Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Chapter 4 Software Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.1 Upgrading Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.1.1 MLNX-OS Software Upgrade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.1.2 Switch Firmware Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.1.3 Cumulus Linux Software Upgrade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Chapter 5 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.1 Troubleshooting Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Chapter 6 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.1 SN2700 Series. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.2 SN2410 Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.3 SN2100 Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

4 Mellanox Technologies Rev 1.7


List of Tables

Table 1: Revision History Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


Table 2: References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Table 3: Speed and Switching Capabilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Table 4: Management Interfaces, PSUs and Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Table 5: Ordering Part Numbers (OPNs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Table 6: Air Flow Color Legend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Table 7: Installation Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Table 8: Installation Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Table 9: Installation Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Table 10: Installation Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Table 11: Serial Terminal Program Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Table 12: Configuration Wizard Session . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Table 13: Configuration Wizard Session - Static IP Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Table 14: High Power/LR4 Transceivers Support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Table 15: LEDs Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Table 16: System Status LED Assignments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Table 17: Fan Status Front LED Assignments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Table 18: Fan Status Rear LED Assignments (One LED per Fan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Table 19: Power Supply Unit Status Front LED Assignments for SN2700 and SN2410. . . . . 63
Table 20: Power Supply Unit Status Front LED Assignments for SN2100 . . . . . . . . . . . . . . . 63
Table 21: Power Supply Unit Status Rear LED Assignments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Table 22: Bad Port LED Assignments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Table 23: Port LEDs in Ethernet System Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Table 24: Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Table 25: SN2700 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Table 26: SN2410 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Table 27: SN2100 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Table 28: OPNs for Replacement Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Table 29: QSFP Interface Pins 1-23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Table 30: QSFP Interface Pins 24-38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Rev 1.7 Mellanox Technologies 5


List of Figures

Figure 1: SN2700 Front Side View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12


Figure 2: SN2410 Front Side View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Figure 3: SN2100 Front Side View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Figure 4: SN2700 and SN2410 Rear Side View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Figure 5: SN2100 Rear Side View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Figure 6: Air Flow Direction Marking - Power Side Inlet to Connector Side Outlet . . . . . . . . . . . . . 19
Figure 7: Air Flow Direction Marking - Connector Side Inlet to Power Side Outlet . . . . . . . . . . . . . 19
Figure 8: Rack Rail Kit Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Figure 9: Installation Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Figure 10: Attaching the Rails to the Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Figure 11: Attaching the Brackets to the Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Figure 12: Installing the Cage Nuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Figure 13: Attaching the Brackets to the Rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Figure 14: Sliding the Blades in the Rails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Figure 15: Rack Rail Kit Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Figure 16: Rails Separation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Figure 17: Installing the Cage Nuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Figure 18: Mounting the Outer Rails into the Rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Figure 19: Attaching the Inner Rails to the Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Figure 20: Securing the Chassis in the Inner Rails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Figure 21: Sliding the Switch into the Rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Figure 22: Pulling the Unit Outwards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figure 23: Locking Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figure 24: Rack Rail Kit Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Figure 25: Installation Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Figure 26: Attaching the Rails to the Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Figure 27: Installing the Cage Nuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Figure 28: Attaching the Rails to the Rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Figure 29: Sliding the Blades in the Rails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Figure 30: Rack Rail Kit Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Figure 31: Coupling the Cables with Cable-ties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Figure 32: Coupled Cables - Rear View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Figure 33: Cables within the Rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Figure 34: Attach the Blades to the System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Figure 35: Attached Rail with Threaded Cables - Top View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

6 Mellanox Technologies Rev 1.7


Figure 36: Sliding the Frame Sliders into the Rails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Figure 37: Installing the Cage Nuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Figure 38: Attaching the Frame to the Rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Figure 39: Sliding the System’s Blades in the Rails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Figure 40: SN2700 and SN2100 Cable Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Figure 41: SN2410 Cable Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Figure 42: Breakout or Fanout Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Figure 43: SN2700 Splitting Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Figure 44: SN2410 Splitting Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Figure 45: SN2100 Splitting Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Figure 46: System Status LEDs 5 Minutes After Power On in SN2700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Figure 47: System Status LEDs 5 Minutes After Power On in SN 2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Figure 48: System Status LEDs 5 Minutes After Power On in SN 2100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Figure 49: Two Power Inlets - Electric Caution Notifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Figure 50: PS Unit Pulled Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Figure 51: Fan Module Latches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Figure 52: Using 4.5W Modules on Ports 49, 50, 55, 56 in SN2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Figure 53: System Status LEDs - Front and Rear Sides in SN2700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Figure 54: System Status LEDs - Front and Rear Sides in SN2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Figure 55: System Status LED in SN2100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Figure 56: Fan Status LED in SN2700 - Front and Rear Sides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Figure 57: Fan Status LED in SN2410 - Front and Rear Sides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Figure 58: Fan Status LED in SN2100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Figure 59: Power Status LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Figure 60: SN2700 and SN2410 Rear Side Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Figure 61: SN2700 Port LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Figure 62: SN2410 SFP28 Port LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Figure 63: SN2410 QSFP28 Port LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Figure 64: SN2100 Port LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Figure 65: SN2700 Pull-out Tab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Figure 66: SN2410 Inventory Information Illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Figure 67: SN2100 Pull-out Tab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Figure 68: Rear View of Module With Pin Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Figure 69: RJ45 to DB9 Harness Pinout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Rev 1.7 Mellanox Technologies 7


Revision History
Table 1 - Revision History Table
Date Revision Description

February 2017 1.7 Updated:


• “Data Interfaces”
• “Specifications”
• “RJ45 to DB9 Harness Pinout”
November 2016 1.6 Updated:
• “Specifications”
September 2016 1.5 Updated:
• “Reset Button”
• “Status and Port LEDs”
Added:
• “Noise Level” to “Specifications”
June 2016 1.4 Updated:
• “Introduction to Mellanox SN2000 Spectrum™ Ethernet Switch Sys-
tems”
• “Ordering Information”
• “Side by Side Mounting for SN2100 Rail Kit”
May 2016 1.3 Added SX1012 to the following sections:
• “Introduction to Mellanox SN2000 Spectrum™ Ethernet Switch Sys-
tems”
• “Installation”
• “Interfaces”
• “Specifications”
• “Accessory and Replacement Parts”
March 2016 1.2 Updated:
• “Introduction to Mellanox SN2000 Spectrum™ Ethernet Switch Sys-
tems”
• “Software Management”
• “Troubleshooting Instructions”
• “Specifications”
• “Accessory and Replacement Parts”
Added:
• Taiwan BSMI Class A Statement in Safety Warnings
December 2015 1.1 Added SN2410
August 2015 1.0 Initial revision

8 Mellanox Technologies Rev 1.7


About this Manual
This manual describes the installation and basic use of the Mellanox Ethernet systems.

Intended Audience
This manual is intended for IT managers and system administrators.

References
Table 2 - References
Document Description

MLNX-OS® User Man- This document contains information regarding the configuration and man-
ual agement of the MLNX-OS software. See http://www.mellanox.com/page/
mlnx_os.
Cumulus Linux User This document contains information regarding the configuration and man-
Guide agement of the Cumulus® Linux® software. See https://docs.cumulusnet-
works.com/display/DOCS.
Open Network Install See https://github.com/opencomputeproject/onie/wiki/Quick-Start-Guide/.
Environment (ONIE)
Quick Start Guide

Conventions
The following icons are used throughout this document to indicate information that is important
to the user.

This icon makes recommendations to the user.

This icon indicates information that is helpful to the user.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 9


This icon indicates a situation that can potentially cause damage to hardware or
software.

This icon indicates a situation that can potentially cause personal injury.

This icon indicates a situation that can potentially cause personal injury.

10 Mellanox Technologies Rev 1.7


Introduction to Mellanox SN2000 Spectrum™ Ethernet Switch Systems

1 Introduction to Mellanox SN2000 Spectrum™ Ethernet


Switch Systems
1.1 Overview
Mellanox Spectrum™ based 1U switch systems are an ideal spine and Top of Rack (ToR) solu-
tion, allowing maximum flexibility, with port speeds spanning from 10Gb/s to 100Gb/s per port,
and port density that enables full rack connectivity to any server at any speed. The uplink ports
allow a variety of blocking ratios that suit any application requirement. Powered by the Spectrum
ASIC, the systems carry whopping switching and processing capacities in a compact 1U form
factor.
Keeping with the Mellanox tradition of setting performance record switch systems, the Spectrum
based systems introduce the world’s lowest latency for 100GbE switching and routing elements,
and do so while having the lowest power consumption in the market. They enable the use of 10,
25, 40, 50 and 100GbE in a large scale without changing power infrastructure facilities.
The Spectrum™ based 1U switch systems are a part of Mellanox’s complete end-to-end solution,
which provides 10GbE through 100GbE interconnectivity within the data center. Other devices
in this solution include ConnectX-4 based network interface cards, and LinkX copper or fiber
cabling. This end-to-end solution is topped with NEO, a management application that relieves
some of the major obstacles standing in the way when deploying a network. NEO enables a fully
certified and interoperable design, speeds up time to service and RoI. The systems introduce
hardware capabilities for multiple tunneling protocols that enable increased reachability and scal-
ability for today’s data centers. Implementing MPLS, NVGRE and VXLAN tunneling encapsu-
lations in the network layer of the data center allows more flexibility for terminating a tunnel by
the network, in addition to termination on the server endpoint.
While Spectrum provides the thrust and acceleration that powers the switch systems, they get yet
another angle of capabilities, running with a powerful x86-based processor, which allows them to
not only be the highest performing switch fabric elements, but also grants them the ability to
incorporate a Linux running server into the same device. This opens up multiple application
aspects of utilizing the high CPU processing power and the best switching fabric, to create a
powerful machine with unique appliance capabilities that can improve numerous network imple-
mentation paradigms.
The Spectrum™ based 1U switch systems support the Open Network Install Environment
(ONIE) for zero touch installations of network operating systems. While all Ethernet systems can
be purchased preloaded with MLNX-OS, the SN2700, SN2410 and SN2100 switches (in both
the 100GbE and the 40GbE versions) are offered, in addition, with Cumulus Linux support, as an
alternative operating system. For a full list of all available ordering options, see “Ordering Infor-
mation”.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 11


Figure 1: SN2700 Front Side View

Figure 2: SN2410 Front Side View

Figure 3: SN2100 Front Side View

Figure 4: SN2700 and SN2410 Rear Side View

Figure 5: SN2100 Rear Side View

1.2 Speed and Switching


Table 3 describes maximum throughput and interface speed per system model.
Table 3 - Speed and Switching Capabilities
40/50/56/100GbE
System Model 10/25GbE SFP28 Interfaces* Max Throughput
QSFP28 Interfaces*

SN2700 64 (using QSFP to SFP breakout 32 3.2Tb/s


cables)
SN2410 Total 64, 48zSFP+ 16 (using 8 2Tb/s
QSFP to SFP breakout cables)

12 Mellanox Technologies Rev 1.7


Introduction to Mellanox SN2000 Spectrum™ Ethernet Switch Systems

Table 3 - Speed and Switching Capabilities


40/50/56/100GbE
System Model 10/25GbE SFP28 Interfaces* Max Throughput
QSFP28 Interfaces*

SN2100 64 (using QSFP to SFP breakout 16 (or 32 50GbE 1.6Tb/s


cables) interfaces when
using QSFP to
2xQSFP breakout
cables).
*The system can support different interfaces and speed rates using QSFP to SFP adapters or
hybrid cables. For further information, see “Breakout Cables and Adapters”.

1.3 Management Interfaces, PSUs and Fans


Table 4 lists the various management interfaces, PSUs and fans per system model.
Table 4 - Management Interfaces, PSUs and Fans
System Model USB MGT Console PSU Fan

SN2700 Rear Rear (2 ports) Rear 2 units 4 units


SN2410 Rear Rear (2 ports) Rear 2 units 4 units
SN2100 Front (mini Front (1 port) Front 2 units (non- 4 units (non-
USB) replaceable) replaceable)

1.4 Features
For a full feature list, please refer to the system’s product brief. Go to http://www.mellanox.com.
In the main menu, click on Products--> Ethernet Switch Systems, and select the desired product
page.

1.5 Certifications
The list of certifications (such as EMC, Safety and others) per system for different regions of the
world is located on the Mellanox website at:
http://www.mellanox.com/page/environmental_compliance

Rev 1.7 Mellanox Technologies 13


1.6 Ordering Information
The following table lists ordering information for the available systems. Please pay attention to
the airflow direction when ordering your system. For more details, see “Air Flow”.
Table 5 - Ordering Part Numbers (OPNs)
System
OPN Description
Model

SN2700 MSN2700-CS2F Spectrum™ based 100GbE 1U Open Ethernet Switch with MLNX-
OS, 32 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), Standard depth, x86
CPU, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-BS2FO Spectrum™ based 40GbE, 1U Open Ethernet Switch with ONIE, 32
QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), x86 CPU, Standard depth,
P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-CS2R Spectrum™ based 100GbE 1U Open Ethernet Switch with MLNX-
OS, 32 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), Standard depth, x86
CPU, C2P airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-CS2FO Spectrum™ based 100GbE 1U Open Switch with ONIE, 32 QSFP28
ports, 2 Power Supplies (AC), Standard depth, x86 CPU, P2C air-
flow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-BS2F Spectrum™ based 40GbE, 1U Open Ethernet Switch with MLNX-
OS, 32 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), x86 CPU, Standard
depth, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-BS2FC Spectrum™ based 40GbE, 1U Open Ethernet Switch with Cumulus
Linux, 32 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), Standard depth,
x86 CPU, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-CS2FC Spectrum™ based 100GbE 1U Open Ethernet Switch with Cumulus
Linux, 32 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), Standard depth,
x86 CPU, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-CS2FE Spectrum™ based 100GbE 1U Development System with SDK, 32
QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), Standard depth, x86 CPU,
P2C airflow, Rail Kit, RoHS6

14 Mellanox Technologies Rev 1.7


Introduction to Mellanox SN2000 Spectrum™ Ethernet Switch Systems

Table 5 - Ordering Part Numbers (OPNs)


System
OPN Description
Model

SN2410 MSN2410-CB2F Spectrum™ based 25GbE/100GbE 1U Open Ethernet switch with


MLNX-OS, 48 SFP28 ports, 8 QSFP28 ports, 2 power supplies (AC),
x86 dual core, Short depth, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2410-CB2R Spectrum™ based 25GbE/100GbE 1U Open Ethernet switch with
MLNX-OS, 48 SFP28 ports, 8 QSFP28 ports, 2 power supplies (AC),
x86 dual core, Short depth, C2P airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2410-BB2F Spectrum™ based 10GbE/100GbE 1U Open Ethernet switch with
MLNX-OS, 48 SFP28 ports, 8 QSFP28 ports, 2 power supplies (AC),
x86 dual core, Short depth, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2410-BB2FC Spectrum™ based 10GbE/100GbE 1U Open Ethernet switch with
Cumulus Linux, 48 SFP28 ports, 8 QSFP28 ports, 2 power supplies
(AC), x86 dual core, Short depth, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2410-CB2FO Spectrum™ based 25GbE/100GbE 1U Open Ethernet switch with
ONIE, 48 SFP28 ports, 8 QSFP28 ports, 2 power supplies (AC), x86
dual core, Short depth, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2410-BB2FO Spectrum™ based 10GbE/100GbE 1U Open Ethernet switch with
ONIE, 48 SFP28 ports, 8 QSFP28 ports, 2 power supplies (AC), x86
dual core, Short depth, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2410-CB2FC Spectrum™ based 25GbE/100GbE 1U Open Ethernet switch with
Cumulus Linux, 48 SFP28 ports, 8 QSFP28 ports, 2 power supplies
(AC), x86 dual core, Short depth, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2410-CB2FE Spectrum™ based 25GbE/100GbE 1U Development System with
SDK, 48 SFP28 ports, 8 QSFP28 ports, 2 power supplies (AC), x86
dual core, Short depth, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6

Rev 1.7 Mellanox Technologies 15


Table 5 - Ordering Part Numbers (OPNs)
System
OPN Description
Model

SN2100 MSN2100-CB2FO Spectrum™ based 100GbE 1U Open Switch with ONIE, 16 QSFP28
ports, 2 Power Supplies (AC), Short depth, Rangeley CPU, P2C air-
flow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-BB2FO Spectrum™ based 40GbE 1U Open Ethernet switch with ONIE, 16
QSFP28 ports, 2 power supplies (AC), x86 dual core, Short depth,
P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2100-BB2F Spectrum™ based 40GbE, 1U Open Ethernet Switch with MLNX-
OS, 16 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), short depth, Rangeley
CPU, P2C airflow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-CB2F Spectrum™ based 100GbE, 1U Open Ethernet Switch with MLNX-
OS, 16 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), short depth, Rangeley
CPU, P2C airflow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-CB2FC Spectrum™ based 100GbE, 1U Open Ethernet Switch with Cumulus,
16 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), short depth, Rangeley
CPU, P2C airflow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-CB2FE Spectrum™ based 100GbE 1U Development System with SDK, 16
QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), Short depth, Rangeley CPU,
P2C airflow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-CB2R Spectrum™ based 100GbE, 1U Open Ethernet Switch with MLNX-
OS, 16 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), short depth, Rangeley
CPU, C2P airflow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-BB2FC Spectrum™ based 40GbE, 1U Open Ethernet Switch with Cumulus,
16 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), short depth, Rangeley
CPU, P2C airflow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6

16 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

2 Installation
2.1 Safety Warnings
Prior to the installation, please review the safety warnings as follows:
• For Nordic Countries Notices, see Section E.1, “Nordic Countries Notices,” on page 82.
• For Safety Warnings in English, see Section E.2, “Installation Safety Warnings
(English),” on page 82.
• For Safety Warnings in Hebrew, see Section E.3, “‫( הוראות בטיחות בהתקנה‬Hebrew),” on
page 85.
• For Safety Warnings in Chinese, see Section 1 on page 89.
• For Safety Warnings in French, see Section E.5, “Avertissements de sécurité pour
l'installation (French),” on page 94.
• For Safety Warnings in German, Section E.6, “Installation Sicherheitshinweise(Ger-
man),” on page 97.
• For Safety Warnings in Spanish, see Section E.7, “Advertencias de seguridad de insta-
lación (Spanish),” on page 100.
• For Safety Warnings in Russian, see Section E.8, “Предупреждения по технике
безопасности при установке (Russian),” on page 104.
• For Safety Warnings in Romanian, see Section E.9, “Avertismente privind siguranţa la
instalare (Romanian),” on page 108.
• For Safety Warnings in Croatian, see Section E.10, “Sigurnosna upozorenja za instali-
ranje (Croatian),” on page 111.
• For Safety Warnings in Italian, see Section E.11, “Avvertenze di sicurezza per
l’installazione (Italian),” on page 115.
• For Safety Warnings in Turkish see Section E.12, “Montaj Güvenlik Uyarıları (Turk-
ish),” on page 119.

2.2 System Installation and Initialization


Installation and initialization of the system require attention to the normal mechanical, power,
and thermal precautions for rack-mounted equipment.
The rack mounting holes conform to the EIA-310 standard for 19-inch racks. Take
precautions to guarantee proper ventilation in order to maintain good airflow at ambi-
ent temperature.

 The installation procedure for the system involves the following phases:
1. Follow the safety warnings in Section 2.1.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 17


2. Pay attention to the air flow consideration within the system and rack - refer to “Air Flow” on
page 18.
3. Make sure that none of the package contents is missing or damaged - see “Package Contents”
on page 19.
4. Mount the system into a rack enclosure - see “19” Systems Mounting Options” on page 20.
5. Power on the system - refer to “Initial Power On” on page 46.
6. Perform system bring-up - see “System Bring-Up” on page 48.
7. [Optional]: FRU replacements are described in Section 2.9 on page 53.

2.3 Air Flow

The following information does not apply to SN2100. In the SN2100 systems, the fan
units are non-replaceable.

Mellanox systems are offered with two air flow patterns:


• Power (rear) side inlet to connector side outlet - marked with blue power supplies/fans-
FRUs’ handles, as shown in Figure 6.
• Connector (front) side inlet to power side outlet - marked with red power supplies/fans
FRUs’ handles, as shown in Figure 7.

All servers and systems in the same rack should be planned with the same airflow
direction.

All FRU components need to have the same air flow direction. A mismatch in the air
flow will affect the heat dissipation.

Table 6 provides an air flow color legend and respective OPN designation

Table 6 - Air Flow Color Legend

OPN
Direction Description
Designation

Ending with Connector side inlet to power side outlet.


“-R” Red latches are placed on the power inlet
side.

18 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

Table 6 - Air Flow Color Legend

OPN
Direction Description
Designation

Ending with Power side inlet to connector side outlet.


“-F” Blue latches are placed on the power inlet
side.

Figure 6: Air Flow Direction Marking - Power Side Inlet to Connector Side Outlet

Figure 7: Air Flow Direction Marking - Connector Side Inlet to Power Side Outlet

2.4 Package Contents


Before installing your new system, unpack it and check against the parts list below that all the
parts have been sent. Check the parts for visible damage that may have occurred during shipping.
The SN2700 and SN2410 package content is as follows:
• 1 – System
• 1 – Rail kit
• 1 – Power cable for each power supply unit – Type C13-C14
• 1 – Cable retainer for each power supply unit
• 1 – DB9 to RJ-45 2m harness
The SN2100 package content is as follows:
• 1 – System
• 1 – Power cable for each power supply unit – Type C13-C14
• 1 – DB9 to RJ-451 2m harness

Rev 1.7 Mellanox Technologies 19


A designated rail kit for the SN2100 systems can be purchased separately.

If anything is damaged or missing, contact your sales representative at support@mella-


nox.com.

2.5 19” Systems Mounting Options


By default, the SN2700 system is sold with the static rail kit described in Section 2.5.1. The
SN2410 system is sold with the static rail kit described in Section 2.5.3. For the telescopic rail
kit installation instructions (can be used with SN2700 only), see Section 2.5.2.
The SN2100 system is sold without a rail kit. A designated rail kit can be purchased separately.
For installation instructions, see Section 2.5.4.

2.5.1 Static Rail Kit for SN2700

At least two people are required to safely mount the system in the rack.

Table 7 - Installation Kit

Kit OPN Rack Size and Rack Depth Range

MTEF-KIT-A Short (17”-24”) or Standard (24”-34”)

The following parts are included in the static rail kit (see Figure 8):
• 2x Rack mount rails (A)
• 2x Rack mount brackets (B)
• 2x Rack mount blades (C)
• 8x M6 Standard cage nuts¹ ² and 8x M6 Standard pan-head Phillips screws¹ (D)
• 4x Phillips100 DEG F.H TYPE-I ST.ST 6-32 X 1/4 screw with around patch (E)
¹ Other threads are available by special order: M5, 10-32, 12-24
² G-type cage-nut is available by special order.

20 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

Figure 8: Rack Rail Kit Parts

 To mount the system into the rack:


Before mounting the system to the rack, select the way you wish to place the system. Pay atten-
tion to the airflow within the rack cooling, connector and cabling options.
While planning how to place the system, consider the two installation options shown in Figure 9,
and review the following points:
• Make sure the system air flow is compatible with your installation selection. It is import-
ant to keep the airflow within the rack in the same direction.
• Note that the part of the system to which you choose to attach the rails (the front panel
direction, as demonstrated in Option 1 or the FRUs direction, as demonstrated in Option
2) will determine the system’s adjustable side. The system’s part to which the brackets
are attached will be adjacent to the cabinet.
• The FRU side is extractable. Mounting the rack brackets inverted to the FRU side
(Option 2) will allow you to slide the FRUs, in and out.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 21


Figure 9: Installation Options

Step 1. Attach the left and right rack mount rails (A) to the switch, by gently pushing the switch
chassis’ pins through the slider key holes, until locking occurs.
Step 2. Secure the chassis in the rails by screwing 2 flat head Phillips screws (E) in the designated
points with a torque of 1.5±0.2 Nm. See Figure 10.

Figure 10: Attaching the Rails to the Chassis

Step 3. Attach the left and right rack mount brackets (B) to the switch, by gently pushing the switch
chassis’ pins through the slider key holes, until locking occurs. Secure the system in the
brackets by screwing the remaining 2 flat head Phillips screws (E) in the designated points
with a torque of 1.5±0.2 Nm. See Figure 11.

22 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

Figure 11: Attaching the Brackets to the Chassis

Step 4. Install 8 cage nuts in the desired 1U slots of the rack: 4 cage nuts in the non-extractable side
(in the top and bottom holes only) and 4 cage nuts in the extractable side.

Figure 12: Installing the Cage Nuts

While each rack U (unit) consists of three holes, the cage nut should be installed verti-
cally with its ears engaging the top and bottom holes only.

While your installation partner is supporting the system’s weight, perform the following steps:
Step 5. Mount the system into the rack enclosure, and attach the brackets installed on the system to
the rack’s posts. Secure the brackets to the rack’s posts by inserting four M6 screws in the
designated cage nuts, as described in Figure 13. Do not tighten the screws yet.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 23


Figure 13: Attaching the Brackets to the Rack

Step 6. Slide the two blades into the left and right rails, and adjust them to fit your rack's depth. Use
four M6 screws (D) to fix the blades into the rack. Do not tighten the screws yet.

Figure 14: Sliding the Blades in the Rails

Step 7. Secure the system in the rack by tightening the 8 screws inserted in Step 5 and Step 6 with a
torque of 4.5±0.5 Nm.

2.5.1.1 Removing the System from the Rack


 To remove a unit from the rack:
Step 1. Turn off the system and disconnect it from peripherals and from the electrical outlet.
While your installation partner is supporting the system’s weight:
Step 2. Loosen the screws attaching the brackets to the rack. Do not remove them yet.
Step 3. Loosen the screws attaching the blades to the rack, and pull the blades towards you, while
your partner is holding the system.
Step 4. Extract the loosened screws from Step 2 and dismount the system from the rack.

24 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

Step 5. Remove the rails and brackets from the chassis by unscrewing 8 screws.

2.5.2 Telescopic Rail Kit for SN2700

The Telescopic rail kit is not included in the system’s package, and can be purchased
separately.

There are two installation kit options:


• Standard depth systems should be mounted using the standard rail kit.
• Short depth systems can be mounted using either of the rail kits.

Table 8 - Installation Kit

Kit OPN Rack Size and Rack Depth Range

MTEF-KIT-B Short (17"-24" \ 43.1 to 61 cm)

MTEF-KIT-S Standard (24"-34" \ 61 to 86.3 cm)

The following parts are included in the rail kit package (see Figure 15):
• 1x Right inner rail (A)
• 1x Left inner rail (B)
• 2x Outer rails (C)
• 2x Outer rails (D)
• 10x M6 Standard cage nuts¹ ² and 10x M6 Standard pan-head Phillips screws¹ (E)
• 2x Phillips100 DEG F.H TYPE-I ST.ST 6-32 X 1/4 screw with around patch (F)
¹ Other threads are available by special order: M5, 10-32, 12-24
² G-type cage-nut is available by special order.

The rails must be separated prior to the installation procedure. See Figure 16.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 25


Figure 15: Rack Rail Kit Parts

Figure 16: Rails Separation

To separate the rails:


1. Extend the rail assembly by pulling the extension outwards (D).
2. Extract rail A from rail C by pushing it outside from the rear part of the assembly. To allow com-
plete separation of rail A from rail C, press the quick-release latch.

26 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

Before mounting the system to the rack, select the way you wish to place the system. Pay atten-
tion to the airflow within the rack cooling, connector and cabling options.
While planning how to place the system, review the following points:
• Make sure the system air flow is compatible with your installation selection. It is import-
ant to keep the airflow within the rack in the same direction.
• In case there are cables that cannot bend within the rack, or in case more space is needed
for cable bending radius, it is possible to recess the connector side or the FRU side by 3”
or 4” (7.62 or 10.16cm) by optional placement of the system’s rails.
• The FRU side is extractable. Mounting the sliding rail inverted to the system will allow
you to slide the FRU side of the system, in and out.
Step 1. Install 10 cage nuts into the desired 1U slots of the rack: 4 cage nuts in the non-extractable
side and 6 cage nuts in the extractable side.

Figure 17: Installing the Cage Nuts

Step 2. Mount both of the outer rails (C+D) into the rack (as illustrated in Figure 18), and use 8
standard pan-head screws (E) to fix them to the rack. Do not tighten the screws yet.

Figure 18: Mounting the Outer Rails into the Rack

Step 3. If cable accommodation is required, route the power cable and/or Eth cable through either
of the outer rails.
Step 4. Attach the switch to the left and right inner rails (A+B), by gently pushing the switch chas-
sis’ pins through the slider key holes, until locking occurs.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 27


Figure 19: Attaching the Inner Rails to the Chassis

Step 5. Secure the chassis in the inner rails by screwing the 2 flat head Phillips screws (F) in the
designated points with a torque of 1.5±0.2 Nm.

Figure 20: Securing the Chassis in the Inner Rails

Step 6. Slide the switch into the rack by carefully pushing the inner rails into the outer rails installed
on the rack.

28 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

Figure 21: Sliding the Switch into the Rack

Step 7. When fully inserted, fix the switch by closing the remaining 2 screws in the middle and
tightening the 8 screws inserted in Step 2 with a torque of 4.5±0.5 Nm.

2.5.2.1 Removing the System from the Rack


 To remove a unit from the rack:
Step 1. Turn off the system and disconnect it from peripherals and from the electrical outlet.
Step 2. Unscrew the two M6 screws securing the front of the inner rails’ ears to the outer rails and
to the rack.
Step 3. Pull the unit out until braking is felt. For safety purposes, the locking mechanism will not
allow a complete removal of the unit at this stage.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 29


Figure 22: Pulling the Unit Outwards

Step 4. Press on the locking spring (appears in red in Figure 23) on both sides simultaneously, and
continue pulling the unit towards you until it is fully removed.

Figure 23: Locking Mechanism

30 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

2.5.3 Static Rail Kit for SN2410

At least two people are required to safely mount the system in the rack.

By default, the system is sold with the standard-depth rail kit. The short-depth rail kit
can be supplied upon request.

Table 9 - Installation Kit

Kit OPN Rack Size and Rack Depth Range

MTEF-KIT-BP Short (15.7"-23.6" \ 40 to 60 cm)

MTEF-KIT-SP Standard (23.6"-31.5" \ 60 to 80 cm)

The following parts are included in the static rail kit (see Figure 8):
• 2x Rack mount rails (A)
• 2x Rack mount blades (B)
• 8x M6 Standard cage nuts¹ ² and 8x M6 Standard pan-head Phillips screws¹ (C)
• 4x Phillips100 DEG F.H TYPE-I ST.ST 6-32 X 1/4 screw with around patch (D).
¹ Other threads are available by special order: M5, 10-32, 12-24
² G-type cage-nut is available by special order.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 31


Figure 24: Rack Rail Kit Parts

Before mounting the system to the rack, select the way you wish to place the system. Pay atten-
tion to the airflow within the rack cooling, connector and cabling options.
While planning how to place the system, consider the two installation options shown in
Figure 25, and review the following points:
• Make sure the system air flow is compatible with your installation selection. It is import-
ant to keep the airflow within the rack in the same direction.
• Note that the part of the system to which you choose to attach the rails (the front panel
direction, as demonstrated in Option 1 or the FRUs direction, as demonstrated in Option
2) will determine the system’s adjustable side. The system’s part to which the blades are
attached, will be adjacent to the cabinet.
• In case there are cables that cannot bend within the rack, or in case more space is needed
for cable bending radius, it is possible to recess the connector side or the FRU side by
3.5" (8.9 cm), by optional placement of the system’s rails.
• The FRU side is extractable. Mounting the rack blades inverted to the FRU side (Option
2) will allow you to slide the FRUs, in and out.

32 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

Figure 25: Installation Options

Step 1. Attach the left and right rack mount rails (A) to the switch, and secure the chassis in the rails
by screwing 2 flat head Phillips screws (D) in the designated points on each side (a total of 4
screws). See Figure 26. To tighten the screws, use a torque of 1.5±0.2 Nm.

Figure 26: Attaching the Rails to the Chassis

Step 2. Install 8 cage nuts (C) in the desired 1U slots of the rack: 4 cage nuts in the non-extractable
side and 4 cage nuts in the extractable side. Note that while each rack U (unit) consists of

Rev 1.7 Mellanox Technologies 33


three holes, the cage nut should be installed vertically with its ears engaging the top and bot-
tom holes only. See Figure 27.

Figure 27: Installing the Cage Nuts

While your installation partner is supporting the system’s weight, perform steps 3, 4 and 5:
Step 3. On the rear side of the cabinet, install the two blades (B) in the selected rack unit, using four
M6 screws (C). Do not tighten the screws yet. See Figure 28.

Figure 28: Attaching the Rails to the Rack

Step 4. Slide the two blades into the left and right rails, and adjust them to fit your rack's depth. Use
four M6 screws (D) to fix the blades into the rack. Do not tighten the screws yet. See
Figure 29.

34 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

Figure 29: Sliding the Blades in the Rails

Step 5. Secure the system in the rack by tightening the 8 screws inserted in Step 3 and Step 4 with a
torque of 4.5±0.5 Nm.

2.5.4 Side by Side Mounting for SN2100 Rail Kit

A designated rail kit for the SN2100 systems can be purchased separately.

This section is relevant to short-depth systems that allow such form of installation
only.

At least two people are required to safely mount the system in the rack.

Table 10 - Installation Kit

Kit OPN Rack Size and Rack Depth Range

MTEF-KIT-D Rack installation kit for SN2100 series short depth 1U switches, allows instal-
lation of one or two switches side-by-side into standard depth racks

The following parts are included in the rail kit (see Figure 30):
• 1 metal frame for two systems (A)

Rev 1.7 Mellanox Technologies 35


• 2 system mounting blades with 8 screw holes - the kit contains enough rails to install 2
systems (B)
• 2 system mounting blades with 7 screw holes - the kit contains enough rails to install 2
systems (C)
• 2 frame rail slides (D)
• 30 flat head 4-40 screws - the kit contains enough screws to install 2 systems (E)
• 2 blank covers (F)
• 10 (+2 spare units) M6 pan head screws (G)
• 10 (+2 spare units) M6 spring washers (H)
• 10 (+2 spare units) M6 spring steel cage nuts (I)
• 6 (+2 spare units) cable-ties (J)

36 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

Figure 30: Rack Rail Kit Parts

E
H

F
B

Before mounting the system to the rack, select the way you wish to place the system. Pay atten-
tion to the airflow within the rack cooling, connector and cabling options.
• The installation kits come with enough system mounted rails and flat head screws to
install two systems.
• The 2 system metal frame will fit into racks with from 23.6” (600mm) to 31.5” (800mm)
space between the vertical supports.
• You may choose to install your system in the right or in the left part of the metal frame.
The following instructions apply to installation in the right part. For installation in the

Rev 1.7 Mellanox Technologies 37


frame’s left part, follow the same instructions, while replacing “right” with “left”, and
vice versa.
Step 1. Insert the SE (single ended) plugs to the dedicated inlets in the system’s rear panel.
Step 2. Carefully position the SE (single ended) cables one on top of the other, and use three cable-
ties to pair them together, as shown in Figure 31.

While pairing the cables, make sure the cables are paired in symmetry to the switch, in
order to avoid damaging the cables.

Figure 31: Coupling the Cables with Cable-ties

Figure 32: Coupled Cables - Rear View

Step 3. Place the coupled cables in the designated area within the right flat blade (the blade with 7
screw holes) as shown in Figure 31.

38 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

Figure 33: Cables within the Rail

In the next you will be attaching the rails to the chassis, before doing that, make sure
the cables are laid properly within them. Avoid using excessive pressure, as it can
damage the cables.

Step 4. While holding the cables stably together in the blade’s rail with one hand, use your other
hand to secure the blades to the chassis. Screw the right blade with eight 4-40 flathead
screws, and the left blade with seven 4-40 flathead screws. The recommended torque is
0.49-0.54 Nm.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 39


Figure 34: Attach the Blades to the System

Figure 35: Attached Rail with Threaded Cables - Top View

Step 5. Slide the two frame slides into the dedicated rails in the metal frame. See Figure 36.

40 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

Figure 36: Sliding the Frame Sliders into the Rails

Step 6. Place the frame in the cabinet, and install ten cage nuts in the desired 1U slots of the rack:
three cage nuts in the front part of each cabinet post, and two cage nuts in the rear part of
each cabinet post.

Figure 37: Installing the Cage Nuts

R
F

Step 7. Attach the frame to the rack by using ten spacer cage nut to adapt the square openings in the
vertical support, and screwing ten M6 pan head screws - four in the front part of the rack,
and 6 in its rear part. The recommended torque is 6.55-7.35 Nm. See Figure 37.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 41


Figure 38: Attaching the Frame to the Rack

Do not remove both of the blank covers at the same time. When no system is installed,
at least one of them should be present to support the frame’s partition.

Step 8. Remove the blank cover from the selected slot in the frame, and mount the system by slid-
ing its mounting blades into the frame. Repeat this step to install an additional system in the
other side of the frame, if needed.
Step 9. Tighten the capture nuts to secure the system in the frame. The recommended torque on the
right screw is 3.0-3.36 Nm while on the left screw recommended torque is 0.89-0.98 Nm.

Figure 39: Sliding the System’s Blades in the Rails

42 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

2.6 Cable Installation


All cables can be inserted or removed with the unit powered on.
To insert a cable, press the connector into the port receptacle until the connector is firmly seated.
The LED indicator, corresponding to each data port, will light when the physical connection is
established. When a logical connection is made, the relevant port LED will turn on.
To remove a cable, disengage the locks and slowly pull the connector away from the port recep-
tacle. The LED indicator for that port will turn off when the cable is unseated.
For full cabling guidelines, ask your Mellanox representative for a copy of Mellanox Cable Man-
agement Guidelines and FAQ.
For more information about port LEDs, refer to “Port LEDs”.

Do not force the cable into the cage with more than 40 newtons / 9.0 pounds / 4kg
force. Greater insertion force may cause damage to the cable or to the cage.

The SN2410 system includes ports of different types. Figure 43 does not apply to the
SFP28 ports. See Figure 44.

Figure 40: SN2700 and SN2100 Cable Orientation

Rev 1.7 Mellanox Technologies 43


Figure 41: SN2410 Cable Orientation

2.6.1 Breakout Cables and Adapters


A 100GbE port can be split to two 50GbE ports, or to four (or less) 25GbE ports, using a Mella-
nox breakout cable.
Splitting a 100GbE QSFP28 port to 4 separate 25GbE ports (using a breakout cable) disables
(unmaps) the 100GbE port below it. See Figure 43,“SN2700 Splitting Options”.

2.6.1.1 Using Breakout Cables with MLNX-OS


When using this feature, you should log into the MLNX-OS® CLI and configure the individual
ports to be ‘split-2’ or ‘split-4’. For further information on Mellanox’s cable, visit http://
www.mellanox.com/page/interconnect_overview.

2.6.1.2 Using Breakout Cables with Cumulus Linux


If you are using 4x10G direct attach copper cables or active optical cables, edit the /etc/cumu-
lus/ports.conf to enable support for these cables, then restart the switchd service using the
sudo systemctl restart switchd command. For more details, see Layer 1 and Switch
Port Attributes in the Cumulus Linux User Guide.

44 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

Figure 42: Breakout or Fanout Cables

2.6.1.3 SN2700 Splitting Options

Figure 43: SN2700 Splitting Options

The top QSFP28 ports marked in green are splittable to 4 SFP28 ports, each. The bottom
QSFP28 ports (gray) are blocked when the upper ports are in split mode. All QSFP28 ports
marked in yellow can be split to 2 SFP28 ports.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 45


2.6.1.4 SN2410 Splitting Options

Figure 44: SN2410 Splitting Options

The top QSFP28 ports - 49,51,53,55 (green) are splittable to 4 SFP28 ports each.
All QSFP28 ports can be split into two SFP28 ports.
The bottom QSFP28 ports - 50,52,54,56 (gray) are blocked when the upper ports are in split
mode.

2.6.1.5 SN2100 Splitting Options

Figure 45: SN2100 Splitting Options

All QSFP28 ports are splittable. Each port can be split to 4xSFP28 (10/25G) or 2xQSFP28
(50G) ports each. There are no blocking requirements.

2.7 Initial Power On


Each system’s input voltage is specified in the “Specifications” chapter. The power cords should
be standard 3-wire AC power cords including a safety ground and rated for 15A or higher.

The system platform will automatically power on when AC power is applied. There is
no power system. Check all boards, power supplies, and fan tray modules for proper
insertion before plugging in a power cable.

Step 1. Plug in the first power cable.


Step 2. Plug in the second power cable.
Step 3. Wait for the System Status LED to turn green.

46 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

It may take up to five minutes to turn on the system. If the System Status LED shows
red after five minutes, unplug the system and call your Mellanox representative for
assistance.

Step 4. Check the System Status LEDs and confirm that all of the LEDs show status lights consis-
tent with normal operation (initially flashing, and then moving to a steady color) as shown
in Figure 46 below. For more information, refer to “LEDs”.

Figure 46: System Status LEDs 5 Minutes After Power On in SN2700

Figure 47: System Status LEDs 5 Minutes After Power On in SN 2410

Figure 48: System Status LEDs 5 Minutes After Power On in SN 2100

Rev 1.7 Mellanox Technologies 47


After inserting a power cable and confirming the green System Status LED light is
on, make sure that the Fan Status LED shows green.
If the Fan Status LED is not green, unplug the power connection and check that the
fan module is inserted properly and that the mating connector of the fan unit is free of
any dirt and/or obstacles. If no obstacles were found and the problem persists, call
your Mellanox representative for assistance.

Figure 49: Two Power Inlets - Electric Caution Notifications


CAUTION ACHTUNG ATTENTION
Risk of electric shock and Gafahr des elektrischen Risque de choc et de danger
energy hazard. The two power Schocks. Entferrnen des e’lectriques. Le de’branch-
supply units are independent. Netzsteckers elnes Netz- ment d’une seule alimentation
teils spannungsfrei. Um stabilise’e ne de’branch
Disconnect all power supplies to alle Einhieten spannungs- uniquement qu’un module
ensure a powered down state frei zu machen sind die “Alimentation Stabilise’e”.
inside of the switch platform. Netzstecker aller Netzteile Pour isoler completement le
zu entfernen module en cause, Il faut
de’brancher toutes les alimen-
tations stabilise’es.

2.8 System Bring-Up


For bring-up of a switch system with MLNX-OS operating system installed, refer to Section
2.8.1.
For bring-up of a switch system with Cumulus Linux operating system installed, refer to Section
2.8.2.

2.8.1 Configuring Network Attributes Using MLNX-OS


The procedures described in this chapter assume that you have already installed and powered on
the system according to the instructions in this document. The system comes with a pre-config-
ured DHCP. If you wish to disable it, refer to “Disable Dynamic Host Configuration Protocol
(DHCP)”. In case a manual configuration is required, please refer to the instructions in Section
2.8.1.1.

2.8.1.1 Manual Host Configuration


 To perform initial configuration of the system:
Step 1. Connect a host PC to the Console RJ45 ( ) port of the system, using the supplied har-
ness cable (DB9 to RJ45). Make sure to connect to the Console RJ45 port and not to the
(Ethernet) MGT ( ) port.

48 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

Step 2. Configure a serial terminal program (for example, HyperTerminal, minicom, or Tera Term)
on your host PC with the settings described in Table 11. Once you perform that, you should
get the CLI prompt of the system.
Table 11 - Serial Terminal Program Configuration
Setting
Parameter

Baud Rate 115200


Data bits 8
Stop bits 1
Parity None
Flow Control None
Step 3.Login as admin and use admin as password. On the first login, the MLNX-OS con-
figuration wizard will start.
Step 4. To configure network attributes and other initial parameters to the system, follow the con-
figuration wizard as shown in Table 12.

Table 12 - Configuration Wizard Session


Wizard Session Display Comments

Mellanox configuration wizard You must perform this configuration the first time you operate
Do you want to use the wizard the system or after resetting the system. Type ‘y’ and then press
for initial configuration? yes <Enter>.
Step 1: Hostname? [switch-1] If you wish to accept the default hostname, press <Enter>. Other-
wise, type a different hostname and press <Enter>.
Step 2: Use DHCP on mgmt0 Perform this step to obtain an IP address for the system. (mgmt0
interface? [no] yes is the management port of the system).
If you wish the DHCP server to assign the IP address, type ‘yes’
and press <Enter>.
If you type ‘no’ (no DHCP), then you will be asked whether you
wish to use the ‘zeroconf’ configuration or not.
If you enter ‘no’ (no Zeroconf), you must enter a static IP, and the
session will continue.
Step 3: Enable IPv6? [yes] The management interface will be able to use IPv6 addresses.
If you enter "no" (no IPv6), you will automatically be referred to
Step 6.
Step 4: Enable IPv6 auto-con- This turns on auto-configuration of the IPv6 addresses. This is
fig (SLAAC) on mgmt0 inter- unsuitable for DHCPv6.
face? [no]
Step 5: Enable DHCPv6 on To enable DHCPv6 on the MGMT0 interface.
mgmt0 interface? [no]

Rev 1.7 Mellanox Technologies 49


Table 12 - Configuration Wizard Session
Wizard Session Display Comments

Step 6: Admin password (Press To avoid illegal access to the machine, please type a password
<Enter> to leave unchanged)? and then press <Enter>. Then confirm the password by re-enter-
<new_password> ing it.
Step 6: Confirm admin pass-
word? <new_password> Note that password characters are not printed.
You have entered the following The wizard displays a summary of your choices and then asks
information: you to confirm the choices or to re-edit them.

<A summary of the configura- Either press <Enter> to save changes and exit, or enter the con-
tion is now displayed.> figuration step number that you wish to return to.
To change an answer, enter the
step number to return to or hit Note:
<enter> to save changes and To re-run the configuration wizard, run the command “configura-
exit. tion jump-start” in Config mode.
Choice: <Enter>
Configuration changes saved.
The table below shows an example of static IP configuration for mgmt0 interface.
Table 13 - Configuration Wizard Session - Static IP Configuration
Wizard Session Display - Static IP Configuration (Example)

Mellanox configuration wizard

Do you want to use the wizard for initial configuration? yes

Step 1: Hostname? []
Step 2: Use DHCP on mgmt0 interface? [yes] no
Step 3: Use zeroconf on mgmt0 interface? [no]
Step 4: Primary IP address? [for example 192.168.10.4] 10.10.10.10
Mask length may not be zero if address is not zero (interface eth0)
Step 5: Netmask? [0.0.0.0] 255.255.255.0
Step 6: Default gateway? [for example 192.168.10.1] 10.10.10.255
Step 7: Primary DNS server?
Step 8: Domain name?
Step 9: Enable IPv6? [yes]
Step 10: Enable IPv6 autoconfig (SLAAC) on mgmt0 interface? [no]
Step 11: Admin password (Enter to leave unchanged)?

To change an answer, enter the step number to return to.


Otherwise hit <enter> to save changes and exit.
Choice:
Configuration changes saved.

To return to the wizard from the CLI, enter the “configuration jump-start”
command from configure mode. Launching CLI...
>

50 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

Step 5. Before attempting a remote (for example, SSH) connection to the system, check the mgmt0
interface configuration. Specifically, verify the existence of an IP address. To check the cur-
rent mgmt0 configuration, enter the following command:
r-qa-sit-switch01 (config) # show interfaces mgmt0
Interface mgmt0 status:
Comment:
Admin up: yes
Link up: yes
DHCP running: yes
IP address: 192.168.1.100
Netmask: 255.255.255.0
IPv6 enabled: yes
Autoconf enabled: no
Autoconf route: yes
Autoconf privacy: no
DHCPv6 running: no
IPv6 addresses: 1
IPv6 address: fe80::202:c9ff:fe63:b55a/64
Speed: 1000Mb/s (auto)
Duplex: full (auto)
Interface type: ethernet
Interface source: physical
MTU: 1500
HW address: 00:02:C9:63:B5:5A

RX bytes: 968810197 TX bytes: 1172590194


RX packets: 10982099 TX packets: 10921755
RX mcast packets: 0 TX discards: 0
RX discards: 0 TX errors: 0
RX errors: 0 TX overruns: 0
RX overruns: 0 TX carrier: 0
RX frame: 0 TX collisions: 0
TX queue len: 1000
r-qa-sit-switch01 (config) #
Step 6. Check the software version embedded in your system, using the command ‘show version’.
Compare this version to the latest version that can be retrieved from Mellanox support site.
To upgrade software, please refer to the MLNX-OS User Manual.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 51


2.8.1.1.1 Disable Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)

DHCP is used for automatic retrieval of management IP addresses.


If a user connects through SSH, runs the wizard and turns off DHCP, the connection is
immediately terminated, as the management interface loses its IP address.

<localhost># ssh admin@<ip-address>


Mellanox MLNX-OS Switch Management
Password:
Mellanox Switch
Mellanox configuration wizard
Do you want to use the wizard for initial configuration?
yes
Step 1: Hostname? [my-switch]
Step 2: Use DHCP on mgmt0 interface? [yes] no
<localhost>#

In such case the serial connection should be used.

2.8.1.2 Remote Connection with MLNX-OS


Once the network attributes are set, you can access the CLI via SSH or the WebUI via HTTP/
HTTPs.
 To access the CLI, perform the following steps:
Step 1. Set up an Ethernet connection between the system and a local network machine using a
standard RJ45 connector.
Step 2. Start a remote secured shell (SSH) using the command: “ssh -l <username> <IP_address>”,
# ssh -l <username> <ip_address>
Mellanox MLNX-OS Switch Management

Password:
Step 3. Login as admin (default username is admin, password admin).
Step 4. Once you get the CLI prompt, you are ready to use the system.
For additional information about MLNX-OS, refer to MLNX-OS User Manual located on Mella-
nox support web.

2.8.2 Configuring Network Attributes Using Cumulus Linux


For Cumulus Linux initial configuration instructions, see Configuring Cumulus Linux on the
Cumulus Linux Quick Start Guide.

2.8.2.1 Remote Connection with Cumulus Linux


Cumulus Linux uses the OpenSSH package to provide SSH functionality. To securely access a
Cumulus Linux switch remotely, please follow the instructions on the SSH for Remote Access
page in the Cumulus Linux User Guide.

52 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

2.9 FRU Replacements

The following information does not apply to the SN2100 series. The SN2100 systems
include two non-replaceable power supply units and four non-replaceable fan units.

2.9.1 Power Supply


Mellanox systems that are equipped with two replaceable power supply units work in a redun-
dant configuration. Either unit may be extracted without bringing down the system.

Make sure that the power supply unit that you are NOT replacing is showing all green,
for both the power supply unit and System Status LEDs.

Power supply units have directional air flows similar to the fan module. The fan mod-
ule airflow must coincide with the airflow of all of the power supply units. If the power
supply unit airflow direction is different from the fan module airflow direction, the
system’s internal temperature will be affected.
For power supply unit air flow direction, refer to Section 2.3 on page 18.

 To extract a power supply unit:

The power supply slots of SN2410 should not be left empty for more than 5 minutes.

Step 1. Remove the power cord from the power supply unit.
Step 2. Grasping the handle with your hand, push the latch release with your thumb while pulling
the handle outward. As the power supply unit unseats, the power supply unit status LEDs
will turn off.
Step 3. Remove the power supply unit.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 53


Figure 50: PS Unit Pulled Out

 To insert a power supply unit:


Step 1. Make sure the mating connector of the new unit is free of any dirt and/or obstacles.

Do not attempt to insert a power supply unit with a power cord connected to it.

Step 2. Insert the power supply unit by sliding it into the opening, until a slight resistance is felt.
Step 3. Continue pressing the power supply unit until it seats completely. The latch will snap into
place, confirming the proper installation.
Step 4. Insert the power cord into the supply connector.
Step 5. Insert the other end of the power cord into an outlet of the correct voltage.

The green power supply unit indicator should light. If it does not, repeat the whole pro-
cedure to extract the power supply unit and re-insert it.

2.9.2 Fans
The system can fully operate if one fan FRU is dysfunctional or missing. Failure of more than
one fan is not supported.
Make sure that the fans have the air flow that matches the model number. An air flow
opposite to the system design will cause the system to operate at a higher (less than
optimal) temperature.
For power supply unit air flow direction, refer to Section 2.3 on page 18.

 To remove a fan unit:

54 Mellanox Technologies Rev 1.7


Installation

Step 1. Grasping the handle with your right hand, push the latch release with your thumb while
pulling the handle outward. As the fan unit unseats, the fan unit status LEDs will turn off.
Step 2. Remove the fan unit.
 To insert a fan unit:
Step 1. Make sure the mating connector of the new unit is free of any dirt and/or obstacles.
Step 2. Insert the fan unit by sliding it into the opening until slight resistance is felt. Continue press-
ing the fan unit until it seats completely.

The green Fan Status LED should light. If not, extract the fan unit and reinsert it. After
two unsuccessful attempts to install the fan unit, power off the system before attempt-
ing any system debug.

Figure 51: Fan Module Latches

Rev 1.7 Mellanox Technologies 55


3 Interfaces
3.1 Supported Interfaces
The systems support the following interfaces:
• Data interfaces - Ethernet
• 10/100/1000 MbE speed rates
• USB port (mini USB in SN2100)
• RS232 Console port
• RJ45 management interface(s)
• Reset button
• Status and Port LEDs
In order to review the full configuration options matrix, refer to Table 4, “Management Inter-
faces, PSUs and Fans”.

3.1.1 Data Interfaces


The data interfaces use QSFP28 connectors. The full list of interfaces per system is provided in
Table 3, “Speed and Switching Capabilities”. Each QSFP28 port can be connected with a
QSFP28 cable or connector for 25/40/50/56/100GbE, or 1/10/25GbE when connecting through
Mellanox QSFP28 to SFP28 (QSA) adapters, hybrid or split cables. The systems offer High
Power/LR4 transceivers support (up to 3.5W) in all QSFP28 ports. Some QSFP28 ports support
4.5W transceivers, as detailed in the following table:

Table 14 - High Power/LR4 Transceivers Support


Model Family Ports Maximum High Power Support

SN2700 1, 2, 31, 32 4.5W1


SN24102 49, 50, 55, 56
SN2100 1, 2, 15, 16
1. 4.5W high power modules are supported on MLNX-OS from version 3.6.3004 onwards.
2. When using 4.5W modules on the specified four ports, only cables and transceivers with lower power
than 1.5W can be used on ports 51, 52, 53 and 54. See illustration in Figure 52.

The SFP28 ports in SN2410 support Level II (up to 1.5W) transceivers.

Figure 52: Using 4.5W Modules on Ports 49, 50, 55, 56 in SN2410

4.5W Up to 1.5W Up to 1.5W


4.5W

4.5W Up to 1.5W Up to 1.5W 4.5W

56 Mellanox Technologies Rev 1.7


Interfaces

3.1.2 Speed
Ethernet speed must be set manually. The system’s ports can be manually configured to run at
speeds ranging from 10GbE to 100GbE (for more details, see “Specifications”). To change the
port speed configuration, use the command “speed” under interface configuration mode. Refer to
the MLNX-OS User Manual for instructions on port speed re-configuration.

3.1.3 RS232 (Console)


The port labeled “Console” is an RS232 serial port on the back side of the chassis in
SN700 and SN2410, and on the front side in SN100. It is used for initial configuration and
debugging. Upon first installation of the system, you need to connect a PC to this interface and
configure network parameters for remote connections. Refer to Section 2.8.1 to view the full pro-
cedure.

3.1.4 Management

The RJ45 Ethernet ports labeled “MGT” provide access for remote management. The man-
agement ports are configured with auto-negotiation capabilities by default (100MbE to
1000GbE). The management ports’ network attributes (such as IP address) need to be pre-config-
ured via the RS232 serial console port or by DHCP before use. Refer to Section 2.8.1 to view the
full procedure.

In the SN2100 systems there is only one MGT port.

Make sure you use only FCC compliant Ethernet cables.

3.1.5 USB
The USB interface is USB 2.0 (mini USB in SN2100) compliant (USB 1.0 is not supported) and
can be used by MLNX-OS software to connect to an external disk for software upgrade or file
management. The connector comes in a standard USB shape.
To view the full matrix of the USB configuration options, refer to Table 4, “Management Inter-
faces, PSUs and Fans”.

Do not use excessive force when inserting or extracting the USB disk to and from the
connector.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 57


3.1.6 Reset Button
The reset button is located on the rear side of the system next to the fan status LEDs in SN2700
and SN2410, and on the front side in SN2100. This reset button requires a tool to be pressed.

Do not use a sharp pointed object such as a needle or a push pin for pressing the reset
button. Use a flat object to push the reset button.

To reset the system and the CPU of its management board, push the reset button and keep it
pressed for up to 15 seconds.

To reset the system, the CPU of its management board, and the “admin” password, push the reset
button and keep it pressed for at least 15 seconds. When using a MLNX-OS based system, this
should allow you to enter without a password and set a new password for the user “admin”.
For Cumulus® Linux® password reset instructions, please refer to the Single User Mode - Boot
Recovery section in the Cumulus Linux User Guide.

3.1.7 Status and Port LEDs


See “LEDs” on page 58.

3.2 LEDs

3.2.1 LED Notifications


The system’s LEDs are an important tool for hardware event notification and troubleshooting.
Table 15 - LEDs Symbols
Normal
Symbol Name Description
Conditions

System Status Shows the health of the system. Green/Flashing


LED green when boot-
ing

Fan Status LED Shows the health of the fans. Green

a Power supply units Shows the health of the power supply units. Green
LEDs

Bad Port LED Lights up when a symbol error is detected on Off


one of the ports.

58 Mellanox Technologies Rev 1.7


Interfaces

Table 15 - LEDs Symbols


Normal
Symbol Name Description
Conditions

Unit Identifier LED Lights up on command through the CLI. Off or blue when
identifying a port

a. There are two PSU LEDs in SN2100.

3.2.1.1 System Status LED

Figure 53: System Status LEDs - Front and Rear Sides in SN2700
Both of these LEDs in the red
ovals show the system’s status.

Figure 54: System Status LEDs - Front and Rear Sides in SN2410
Both of these LEDs in the red
ovals show the system’s sta-
tus.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 59


Figure 55: System Status LED in SN2100
The LED in the read oval is located on
the front panel of SN2100. There are no
LEDs in the rear panel of SN2100.

Both of the System Status LEDs (front and back, if exist) supply identical information.

It may take up to five minutes to turn on the system. If the System Status LED shows
red after five minutes, unplug the system and call your Mellanox representative for
assistance.

Table 16 - System Status LED Assignments


LED Behavior Description Action Required

Solid Green The system is up and running nor- N/A


mally.
Flashing Green The system is booting up. Wait up to five minutes for the end of the
booting process.
Solid Red Major error has occurred. For If the System Status LED shows red five
example, corrupted firmware, sys- minutes after starting the system, unplug
tem is overheated etc. the system and call your Mellanox repre-
sentative for assistance.

3.2.1.2 Fan Status LED

Figure 56: Fan Status LED in SN2700 - Front and Rear Sides
Both of these LEDs in the red
ovals show the fans’ status.

60 Mellanox Technologies Rev 1.7


Interfaces

Figure 57: Fan Status LED in SN2410 - Front and Rear Sides
Both of these LEDs in the red ovals
show the fans’ status.

Figure 58: Fan Status LED in SN2100


The SN2100 systems have a
front fan LED only.

Table 17 - Fan Status Front LED Assignments


LED
Description Action Required
Behavior

Solid All fans are up and running. N/A


Green
Solid Red Error, one or more fans are not operating prop- The faulty FRUs should be replaced.
erly.
Off System boot N/A

Table 18 does not apply to the SN2100 systems.

Table 18 - Fan Status Rear LED Assignments (One LED per Fan)
LED
Description Action Required
Behavior

Solid A specific fan unit is operating. N/A


Green

Rev 1.7 Mellanox Technologies 61


LED
Description Action Required
Behavior

Solid Red A specific fan unit is missing or not The fan unit should be replaced.
operating properly.
Off System boot N/A

Risk of Electric Shock!


With the fan module removed, power pins are accessible within the module cavity.
Do not insert tools or body parts into the fan module cavity.

3.2.1.3 Power Supply Status LEDs

The following information does not apply to the SN2100 systems. In these systems,
the power supply units are non-replaceable, and there is a designated LED for each
unit in the system’s front panel. See Figure 3 and Figure 5.

Figure 59: Power Status LED

There are two power supply inlets in the system (for redundancy). The system can operate with
only one power supply connected. In case the power supply is an FRU, a second power supply
unit can be added to support hot-swap ability. Each power supply unit has a single 2 color LED
on the right side of the unit, that indicates the status of the unit.

Figure 60: SN2700 and SN2410 Rear Side Panel

62 Mellanox Technologies Rev 1.7


Interfaces

The primary power supply (PS) unit is located on the left side, and the secondary unit is located
on the right side.
Table 19 - Power Supply Unit Status Front LED Assignments for SN2700 and SN2410
LED Behavior Description Action Required

Solid Green All plugged (one or two) power supplies are N/A
running normally.
Solid Red PSU is faulty or disconnected Make sure the AC cable is plugged in
and active. If the problem resumes, the
FRUs might be faulty, and should then
be replaced.
Off N/A N/A

Table 20 - Power Supply Unit Status Front LED Assignments for SN2100
LED Behavior Description Action Required

Solid Green Power supply is running normally. N/A


Solid Red PSU is faulty or disconnected Make sure the AC cable is plugged in
and active. If the problem resumes, the
PSU might be faulty.
Off PSU not present N/A

The power supply status LEDs on the rear side of the system (in SN2700 and SN2410 only) are
located on the PSUs themselves. Each PSU has one LED of its own

Table 21 does not apply to the SN2100 systems.

Table 21 - Power Supply Unit Status Rear LED Assignments


LED Behavior Description Action Required

Solid Green The PSU is running normally. N/A


Flashing Green 1Hz AC present / Only 12VSB on (PSU off) or Call your Mellanox representative for
PSU in Smart-on state. assistance.
Amber AC cord unplugged or AC power lost while Plug in the AC cord of the faulty PSU.
the second power supply still has AC input
power.
PS failure (including voltage out of range Check voltage. If OK, call your Mella-
and nox representative for assistance.
power cord disconnected).
Flashing Amber Power supply warning events where the Call your Mellanox representative for
power supply continues to operate; high assistance.
temp, high power, high current, slow fan.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 63


Table 21 - Power Supply Unit Status Rear LED Assignments
LED Behavior Description Action Required

Off No AC power to all power supplies. Call your Mellanox representative for
assistance.

3.2.1.4 UID LED


The UID LED is a feature that can be used to find a particular system within a cluster. The spe-
cific system is signified by the blue UID LED.

3.2.1.5 Bad Port LED


The Bad Port LED indicator is used to indicate symbol errors in one or more system ports.
Table 22 shows the bad port status LED assignment.

Table 22 - Bad Port LED Assignments


LED Configuration Description Action Required

Off No symbol errors have been received in last N/A


few seconds (normal condition).
Flashing Amber Error, one or more ports have received sym- Check symbol error counters on the
bol errors. system UI to identify the ports.
Possible causes are: Replace the cable on these ports.
• Bad cable
• Bad connection
• Bad connector

3.2.1.6 Port LEDs

Figure 61: SN2700 Port LEDs

Figure 62: SN2410 SFP28 Port LEDs

Figure 63: SN2410 QSFP28 Port LEDs

64 Mellanox Technologies Rev 1.7


Interfaces

Figure 64: SN2100 Port LEDs

In the SN2410 systems, the status of each pair of adjacent QSFP28 ports is indicated by four
LEDs, as shown in the picture above:
• While the bottom LEDs signify the port status in regular condition, the upper LEDs
operate only when the port is split.
• When one port is split to two, a connection of 100GbE can be utilized in its adjacent
port.
• When one port is split to four, it adjacent port is canceled.
• If the ports run at a 100GbE/40GbE speed each, the two lower LEDs (2 and 4) will light
green.
• If the ports run at a 50GbE speed each, the left LEDs (1 and 2) will light green for the
upper port, and the right LEDs (3 and 4) will light green for the lower port.
• If the ports run at a 25GbE/10GbE speed each, all LEDs may light green, according to
the selected lane.

Table 23 - Port LEDs in Ethernet System Mode


LED Behavior Description Action Required

Off Link is down. Check the cable


Solid Green Link is up with no traffic. N/A
Flashing Green Link is up with traffic. N/A
Flashing Amber A problem with the link. Check the cable, and replace it if needed.

3.3 Inventory Information


The system’s inventory parameters (such as Serial Number, Part Number, GUID and MAC
address) can be extracted from the inventory pull-out tab on the lower right side of the front
panel. In some systems, there is no pull-out tab, and the information is provided on labels in sev-
eral locations.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 65


Figure 65: SN2700 Pull-out Tab

66 Mellanox Technologies Rev 1.7


Interfaces

Figure 66: SN2410 Inventory Information Illustration

Figure 67: SN2100 Pull-out Tab

Rev 1.7 Mellanox Technologies 67


4 Software Management
The systems include an embedded management CPU card that runs a management software.
The system management software is called Mellanox Operating System (MLNX-OS). MLNX-
OS® includes a CLI, WebUI, SNMP, system management software, Ethernet protocols and IB
management software (OpenSM)
• For MLNX-OS systems management package and related documentation, visit the prod-
uct page:
http://www.mellanox.com/page/mlnx_os.
• For Cumulus® Linux® software management instructions, refer to the Cumulus Linux
User Guide.

The Ethernet ports for remote management connect to Ethernet systems. These sys-
tems must be configured to 100Mb/1Gb auto-negotiation.

No more than two subnet managers are recommended for any single fabric.

4.1 Upgrading Software

4.1.1 MLNX-OS Software Upgrade


Software and firmware updates are available from the Mellanox Support website. Check that
your current revision is the latest one available on the Mellanox Support website. If you do not
have the latest revision, upgrade your software using the CLI or the GUI. Copy the updated soft-
ware to a known location on a remote server within the user’s LAN.
For further information please refer to the MLNX-OS Software User Manual section Upgrading
MLNX-OS® Software.
Prior to updating, read and follow all of the instructions regarding the updating of the software on
your system.

4.1.2 Switch Firmware Update


The systems do not require firmware updating. Firmware updating is done through the MLNX-
OS management software.

4.1.3 Cumulus Linux Software Upgrade


For Cumulus Linux software upgrade instructions, see Upgrading Cumulus Linux in the Cumu-
lus Linux User Guide.

68 Mellanox Technologies Rev 1.7


Troubleshooting

5 Troubleshooting
5.1 Troubleshooting Instructions
Table 24 - Troubleshooting
Problem Indicator Symptoms Cause and Solution

LEDs System Status LED is Cause:


blinking for more than MLNX-OS software did not boot properly and only
5 minutes firmware is running.
Solution: Connect to the system via the console port,
and check the software status. You might need to con-
tact an FAE if the MLNX-OS software did not load
properly
System Status LED is Cause:
red • Critical system fault (CPU error, bad firmware)
• Over Temperature
Solution:
• Check environmental conditions (room tempera-
ture)
Fan Status LED is red Cause:
Possible fan issue
Solution:
• Check that the FAN is fully inserted and nothing
blocks the airflow
• Replace the FAN FRU if needed (possible in
SN2700 and SN2410 only)
PSU Status LED is red Cause:
Possible PSU issue
Solution:.
• Check/replace the power cable
• Replace the PSU if needed (possible in SN2700 and
SN2410 only)

Rev 1.7 Mellanox Technologies 69


Table 24 - Troubleshooting
Problem Indicator Symptoms Cause and Solution

System boot failure Software upgrade failed Solution:


while using on x86 based systems • Connect the RS232 connector (CONSOLE) to a
MLNX-OS laptop.
• Push the system’s reset button.
• Press the ArrowUp or ArrowDown key during the
system boot. GRUB menu will appear. For exam-
ple:

Default image: 'SX_X86_64 SX_3.4.0008


2014-11-10 20:07:51 x86_64'
Press enter to boot this image, or
any other key for boot menu
Booting default image in 3 seconds.

Boot Menu
-------------------------------------
------------------------------
0: SX_X86_64 SX_3.4.0008 2014-11-10
20:07:51 x86_64
1: SX_X86_64 SX_3.4.0007 2014-10-23
17:27:34 x86_64
-------------------------------------
------------------------------

Use the ArrowUp and Arrowdown keys to


select which entry is highlighted.
Press enter to boot the selected
image or 'p' to enter a password to
unlock the next set of features.

Highlighted entry is 0:
"
• Select previous image to boot by pressing an arrow
key and choosing the appropriate image.
System boot failure Software upgrade failed See Monitoring and Troubleshooting in Cumulus Linux
while using Cumu- on x86 based systems User Guide.
lus Linux

70 Mellanox Technologies Rev 1.7


Specifications

6 Specifications
6.1 SN2700 Series
Table 25 - SN2700 Specifications
Feature Value

Mechanical Size:
Standard - 1.72” (H) x 16.84” (W) x27” (D),
43.8mm (H) x 427.83mm (W) x 686.8mm (D)
Mounting: 19” Rack mount
Mounting: 19” Rack mount
Weight:
1 PSU: 10.23kg, 2 PSUs: 11.1kg
Speed: 10/25/40/50/56/100GbE per port
Connector cage: 32 QSFP28
Environmental Temperature:
Operational: 0° to 40°C
Non-Operational: -40° to 70°C
Humidity:
Operational: 10% - 85% non-condensing
Non-Operational: 10% - 90% non-condensing
Altitude: 3050m
Noise level: 71.6 dB(A)
Regulatory Safety: CS, cTUVus, CE, CU, EMC: CE, FCC, VCCI, ICES, RCM
RoHS6
Power Input Voltage: 100-127VAC; 50/60Hz 3.5A; 200-240 50/60Hz 2.9A/ 192-288VDC (not
certified)
Global Power Consumption:
40GbE Models -
Max power with optical cables (assuming 2W per port): 308.5W
100GbE Models -
Typical power with passive cables (ATIS): 150W
Max power with optical cables (assuming 3.5W per port): 398W
Main Devices CPU: Intel x86 1.40GHZ Dual Core
PCIe: 4x Gen2.0
Switch: Mellanox Spectrum™
Memory:
8GB DDR3 RAM, 32GB SSD
Switching Capacity: 3.2Tb/s

Rev 1.7 Mellanox Technologies 71


6.2 SN2410 Series
Table 26 - SN2410 Specifications
Feature Value

Mechanical Size:
43.8mm (H) x 438mm (W) x 436mm (D)
1.72"(H) x 17.24"(W) x 17"(D)
Mounting: 19" Rack mount
Weight:
2 PSUs: 8.52kg
Speed: 10/25GbE per port (ports 1-48), 10/25/40/50/56/100GbE per port (ports 49-56)
Connector cage: 48xSFP28 and 8xQSFP28
Environmental Temperature:
Operational: 0° to 40°C
Non-Operational: -40° to 70°C
Humidity:
Operational: 10% - 85% non-condensing
Non-Operational: 10% - 90% non-condensing
Altitude:
3050m
Noise level: 70.9 dB(A)
Regulatory Safety: CS, cTUVus, CE, CU
EMC: CE, FCC, VCCI, ICES, RCM
RoHS6
Power Input Voltage: 100-127Vac 50/60Hz 4.5A; 200-240 50/60Hz 2.9A/ 192-288VDC (not certified)
Global Power Consumption:
40GbE Models:
Max power with optical cables (assuming 2W per each QSFP28 port, and 1W per each SFP28
port): 295.1
100GbE Models:
Typical power with passive cables (ATIS): 165W
Max power with optical cables (assuming 3.5W per each QSFP28 port, and 1.5W per each SFP28
port): 362W
Main Devices CPU: Intel x86 1.40GHZ Dual Core
PCIe: 4x Gen2.0
Switch: Mellanox Spectrum™

Memory:
8GB DDR3 RAM
32GB SSD
Switching Capacity: 2Tb/s

72 Mellanox Technologies Rev 1.7


Specifications

6.3 SN2100 Series


Table 27 - SN2100 Specifications
Feature Value

Mechanical Size:
43.8mm (H) x 200mm (W) x 508mm (D)
1.72" (H) x 7.87" (W) x 20" (D)
Mounting: 19" Rack mount
Weight:
4.540kg
Speed: 10/25/40/50/56/100GbE per port
Connector cage: 16xQSFP28
Environmental Temperature:
Operational: 0° to 40°C
Non-Operational: -40° to 70°C
Humidity:
Operational: 10% - 85% non-condensing
Non-Operational: 10% - 90% non-condensing
Altitude:
3050m
Noise level: 73.7 dB(A)
Regulatory Safety: CS, cTUVus, CE, CU
EMC: CE, FCC, VCCI, ICES, RCM
RoHS6
Power Input Voltage: 100-127VAC 50/60Hz 4.5A; 200-240 50/60Hz 2.9A
Global Power Consumption:
Typical power with passive cables (ATIS): 94.3W
Max power with optical cables (assuming 3.5W per each QSFP28 port): 248.6W
Main Devices CPU: Intel x86 2.40GHZ QUAD CORE
PCIe: 4x Gen2.0
Switch: Mellanox Spectrum™
Memory:
SDRAM: 8GB DDR3L 1600 MT/s SO-DIMM
Storage: 16GB Dual Channel MLC M.2-SATA SSD
Switching Capacity: 1.6Tb/s

Rev 1.7 Mellanox Technologies 73


Appendix A: Accessory and Replacement Parts
Table 28 - OPNs for Replacement Parts
OPN Part Description

MTEF-KIT-A Rack installation kit for 1U systems to be mounted into short or standard
depth racks
MTEF-KIT-S Rack installation kit for standard depth 1U systems to be mounted into stan-
dard depth racks
MTEF-KIT-BP Rack installation kit for 1U wide systems to be mounted into short depth
racks
MTEF-KIT-SP Rack installation kit for 1U wide systems to be mounted into standard depth
racks
MTEF-KIT-D Rack installation kit for SN2100 series short depth 1U switches, allows
installation of one or two switches side-by-side into standard depth racks
MTEF-PSF-AC-A 460W AC Power Supply w/ rear to front air flow
MTEF-PSR-AC-A 460W AC Power Supply w/ front to rear air flow
HAR000028 Harness RS232 2M cable – DB9 to RJ-45
ACC000501 Power cord Type C13-C14
MTEF-FANF-A Fan module w/rear to front airflow
MTEF-FANR-A Fan module w/front to rear airflow fan for SX67X0/SX1710 switch systems

74 Mellanox Technologies
Appendix B: Thermal Threshold Definitions
There are three thermal threshold definitions for the switch device which impact the overall
switch system operation state:
• Warning – 105°C: On managed systems only: When the device crosses the 100°C
threshold, a Warning Threshold message will be issued by the management SW, indicat-
ing to system administration that the switch has crossed the Warning threshold. Note that
this temperature threshold does not require nor lead to any action by hardware (such as
switch shutdown).
• Critical – 120°C: When the device crosses this temperature, the firmware will automati-
cally shut down the device.
• Emergency – 130°C: In case the firmware fails to shut down the device upon crossing
the Critical threshold, the device will auto-shutdown upon crossing the Emergency
(130°C) threshold.

For thermal threshold definitions in Cumulus Linux, see Configuring Net-SNMP


Event Notification Traps in the Cumulus Networks Help Center.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 75


Appendix C: Interface Specifications
C.1 SFP28 Interface
Table 29 - QSFP Interface Pins 1-23

Connec
Connect
tor Pin
or Pin Signal Description
Numbe
Name J3 and J6
J3 and J6
r
20 19
20 GND GND 19
1 GND Ground 21
GND
Rx2n
GND
Rx1n 18
21 Rx1n 18
22 Rx2n 17
2 Tx2n Transmitter Inverted Data Input 22 Rx2p
Rx2p
Rx1p
Rx1p 17
23 GND 16
23 GND 16
GND GND
3 Tx2p Transmitter Non-Inverted Data Input 24
24 Rx4n Rx3n
15
15
Rx4n Rx3n 14
25
4 GND Ground 25 Rx4p
Rx4p
Rx3p
Rx3p
14
26 13
26 GND GND 13
5 Tx4n Transmitter Inverted Data Input 27
GND GND
12
27 ModPrsL SDA 12
ModPrsL SDA
6 Tx4p Transmitter Non-Inverted Data Input 28
28 IntL SCL
11
11
IntL SCL
29 10
7 GND Ground 29
30
VccTx
VccTx
Vcc Rx
Vcc Rx
10
9
30 Vcc1 ResetL 9
Vcc1 ResetL
8
Mod- Module Select 31
31 LPMode ModSelL
8
8
SelL LPMode ModSelL
32 GND 7
32 GND GND 7
GND
9 ResetL Module Reset 33
33 Tx3p
Tx3p
Tx4p
Tx4p
6
6
34 Tx3n 5
34 Tx4n 5
10 Vcc Rx +3.3 V Power supply receiver 35
35
Tx3n
GND
Tx4n
GND
4
4
GND GND
36 Tx1p Tx2p 3
36
11 SCL 2-wire serial interface clock 37 Tx1p
Tx1n
Tx2p
2
3
37 Tx2n 2
Tx1n Tx2n 1
38
12 SDA 2-wire serial interface data 38 GND
GND
GND
GND
1

13 GND Ground
14 Rx3p Receiver Non-Inverted Data Output
15 Rx3n Receiver Inverted Data Output
16 GND Ground
17 Rx1p Receiver Non-Inverted Data Output
18 Rx1n Receiver Inverted Data Output
19 GND Ground
20 GND Ground
21 Rx2n Receiver Inverted Data Output 3
22 Rx2p Receiver Non-Inverted Data Output 3
23 GND Ground

76 Mellanox Technologies
Table 30 - QSFP Interface Pins 24-38

Connector
Connector
Pin Signal Description
Pin Name
Number

24 Rx4n Receiver Inverted Data Output 3


25 Rx4p Receiver Non-Inverted Data Output 3
26 GND Ground
27 ModPrsL Module Present
28 IntL Interrupt
29 Vcc Tx +3.3 V Power supply transmitter
30 Vcc 1 +3.3 V Power Supply
31 LPMode Low Power Mode
32 GND Ground
33 Tx3p Transmitter Non-Inverted Data Input
34 Tx3n Transmitter Inverted Data Input
35 GND Ground
36 Tx1p Transmitter Non-Inverted Data Input
37 Tx1n Transmitter Inverted Data Input
38 GND Ground

Rev 1.7 Mellanox Technologies 77


C.2 SFP28 Interface
56.50
13.90

14.80 13.60 Mellanox Technologies 11.85


13.70
MTSFPP-SR Module

1.55
0.50

8.50

0.60
1.80 2.55 44.95

Figure 68: Rear View of Module With Pin Placement


Top
13.70

8.50

VeeR
VeeR
VeeT

VccR
VeeT 17

VccT

RD+
TD-

TD+

RD-
20

19

18

16

15

14

13

12

11
10
1

9
TX_Fault

TX_Disable

VeeR
MOD_ABS

RX_LOS
SCL

RS0
VeeT

RS1
SDA

78 Mellanox Technologies
Pin Symbol Name Description

1 VeeT Transmitter Ground (Common with Receiver Ground) a


2 TX_Fault Transmitter Fault.b
3 TX_Disable Transmitter Disable. Laser output disabled on high or open. c
4 SDA 2-wire Serial Interface Data Line d
5 SCL 2-wire Serial Interface Clock Line d
6 MOD_ABS Module Absent. Grounded within the module d
7 RS0 No connection required
8 RX_LOS Loss of Signal indication. Logic 0 indicates normal operation. e
9 RS1 No connection required
10 VeeR Receiver Ground (Common with Transmitter Ground) a
11 VeeR Receiver Ground (Common with Transmitter Ground)a
12 RD- Receiver Inverted DATA out. AC Coupled
13 RD+ Receiver Non-inverted DATA out. AC Coupled
14 VeeR Receiver Ground (Common with Transmitter Ground) a
15 VccR Receiver Power Supply
16 VccT Transmitter Power Supply
17 VeeT Transmitter Ground (Common with Receiver Ground) a
18 TD+ Transmitter Non-Inverted DATA in. AC Coupled.
19 TD- Transmitter Inverted DATA in. AC Coupled.
20 VeeT Transmitter Ground (Common with Receiver Ground)a
a. Circuit ground is internally isolated from chassis ground.
b. TFAULT is an open collector/drain output, which should be pulled up with a 4.7k – 10k Ohms
resistor on the host board if intended for use. Pull up voltage should be between 2.0V to Vcc +
0.3V. A high output indicates a transmitter fault caused by either the TX bias current or the TX
output power exceeding the preset alarm thresholds. A low output indicates normal operation.
In the low state, the output is pulled to <0.8V.
c. Laser output disabled on TDIS >2.0V or open, enabled on TDIS <0.8V
d. Should be pulled up with 4.7kΩ – 10kΩ on host board to a voltage between 2.0V and 3.6V.
MOD_ABS pulls line low to indicate module is plugged in.
e. LOS is open collector output. Should be pulled up with 4.7kΩ – 10kΩ on host board to a volt-
age between 2.0V and 3.6V. Logic 0 indicates normal operation; logic 1 indicates loss of sig-
nal.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 79


C.3 RJ45 to DB9 Harness Pinout
In order to connect a host PC to the Console RJ45 port of the system, a RS232 harness cable
(DB9 to RJ45) is supplied.

Figure 69: RJ45 to DB9 Harness Pinout

80 Mellanox Technologies
Appendix D: Disassembly and Disposal
D.1 Disassembly Procedure
 To disassemble the system from the rack:
1. Unplug and remove all connectors.
2. Unplug all power cords.
3. Remove the ground wire.
4. Unscrew the center bolts from the side of the system with the bracket.

Support the weight of the system when you remove the screws so that the system does
not fall.

5. Slide the system from the rack.


6. Remove the rail slides from the rack.
7. Remove the caged nuts.

D.2 Disposal

According to the WEEE Directive 2002/96/EC, all waste electrical and electronic
equipment (EEE) should be collected separately and not disposed of with regular
household waste.
Dispose of this product and all of its parts in a responsible and environmentally
friendly way.

Follow the instructions found at http://www.mellanox.com/page/dismantling_procedures for


proper disassembly and disposal of the switch, according to the WEEE directive.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 81


Appendix E: Safety Warnings (Multiple Languages)
E.1 Nordic Countries Notices
In Finland: "Laite on liitettävä suojakoskettimilla varustettuun pistorasiaan"
In Norway: "Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt"
In Sweden: "Apparaten skall anslutas till jordat uttag"

E.2 Installation Safety Warnings (English)


1. Installation Instructions

Read all installation instructions before connecting the equipment to the power source.

2. Bodily Injury Due to Weight


Use enough people to safely lift this product.

<40 lbs 40 - 70 lbs 70 - 121 lbs >121 lbs


<18 kgs 18 - 32 kgs 32 - 55 kgs >55 kgs

3. Heavy Equipment

This equipment is heavy and should be moved using a mechanical lift to avoid injuries.

4. Risk of Electric Shock!

Risk of Electric Shock!


With the fan module removed power pins are accessible within the module cavity.
Do not insert tools or body parts into the fan module cavity.

5. Over-temperature

This equipment should not be operated in an area with an ambient temperature exceed-
ing the maximum recommended: 45°C (113°F). Moreover, to guarantee proper , allow
at least 8cm (3 inches) of clearance around the ventilation openings.

82 Mellanox Technologies Rev 1.7


6. Stacking the Chassis

The chassis should not be stacked on any other equipment. If the chassis falls, it can
cause bodily injury and equipment damage.

7. Redundant Power Supply Connection - Electrical Hazard

This product includes a redundant power or a blank in its place. In case of a blank
power supply, do not operate the product with the blank cover removed or not securely
fastened.

8. Double Pole/Neutral Fusing

This system has double pole/neutral fusing. Remove all power cords before opening
the cover of this product or touching any internal parts.

9. Multiple Power Inlets


Risk of electric shock and energy hazard.
The PSUs are all independent.
Disconnect all power supplies to ensure a powered down state inside of the switch
platform.

10. During Lightning - Electrical Hazard

During periods of lightning activity, do not work on the equipment or connect or dis-
connect cables.

11. CopperCable Connecting/Disconnecting

Copper cables are heavy and not flexible, as such they should be carefully attached to
or detached from the connectors. Refer to the cable manufacturer for special warnings/
instructions.

12. Rack Mounting and Servicing

When this product is mounted or serviced in a rack, special precautions must be taken
to ensure that the system remains stable. In general you should fill the rack with equip-
ment starting from the bottom to the top.

13. Equipment Installation

This equipment should be installed, replaced, and/or serviced only by trained and qual-
ified personnel.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 83


14. Equipment Disposal

Disposal of this equipment should be in accordance to all national laws and regula-
tions.

15. Local and National Electrical Codes

This equipment should be installed in compliance with local and national electrical
codes.

16. Installation Codes


This device must be installed according to the latest version of the country national
electrical codes. For North America, equipment must be installed in accordance to the
applicable requirements in the US National Electrical Code and the Canadian Electri-
cal Code.

17. Battery Replacement


Warning: Replace only with UL Recognized battery, certified for maximum abnormal
charging current not less than 4mA
There is a risk of explosion should the battery be replaced with a battery of an incorrect
type.
Dispose of used batteries according to the instructions.

18. UL Listed and CSA Certified Power Supply Cord


For North American power connection, select a power supply cord that is UL Listed
and CSA Certified, 3 - conductor, [16 AWG], terminated with a molded plug rated at
125 V, [13 A], with a minimum length of 1.5m [six feet] but no longer than 4.5m.
For European connection, select a power supply cord that is internationally
harmonized and marked “<HAR>”, 3 - conductor, minimum 1.0 mm2 wire, rated at
300 V, with a PVC insulated jacket. The cord must have a molded plug rated at 250 V,
10 A.

19. Installation codes


This device must be installed according to the latest version of the country national
electrical codes. For North America, equipment must be installed in accordance to the
applicable requirements in the US National Electrical Code and the Canadian Electri-
cal Code.

20. Interconnection Of Units


Cables for connecting to the unit RS232 and Ethernet Interfaces must be UL certified
type DP-1 or DP-2. (Note- when residing in non LPS circuit)

84 Mellanox Technologies Rev 1.7


21. Overcurrent Protection
A readily accessible Listed branch circuit overcurrent protective device rated 20 A
must be incorporated in the building wiring.

22. Do Not Use the Switch as a Shelf or Work Space

Caution: Slide/rail mounted equipment is not to be used as a shelf or a work space. The
rails are not intended for sliding the unit away from the rack. It is for permanent instal-
lation at final resting place only, not used for service and maintenance

23. WEEE Directive

According to the WEEE Directive 2002/96/EC, all waste electrical and electronic
equipment (EEE) should be collected separately and not disposed of with regular
household waste.
Dispose of this product and all of its parts in a responsible and environmentally
friendly way.

24. Country of Norway Power Restrictions

This unit is intended for connection to a TN power system and an IT power system of
Norway only.

(Hebrew) ‫הוראות בטיחות בהתקנה‬ E.3


‫ הוראות התקנה‬.1

.‫קרא היטב את כל הוראות ההתקנה לפני חיבור המוצר לחשמל‬

‫תקן ישראלי‬ .2

‫ ולעשות שימוש‬,‫יש להתקין את המוצר תוך הקפדה על תקנות החשמל הנהוגות בישראל‬
.32 (‫ביחידת חלוקת כוח העומדת בתקן ישראל )ת”י‬

Rev 1.7 Mellanox Technologies 85


‫‪ .3‬חבלת גוף כתוצאה מנשיאת משקל יתר‬
‫נדרשת נוכחותם של מספר מתקינים כדי להרים את המוצר בבטחה‪.‬‬

‫‪<40 lbs‬‬ ‫‪40 - 70 lbs‬‬ ‫‪70 - 121 lbs‬‬ ‫‪>121 lbs‬‬


‫‪<18 kgs‬‬ ‫‪18 - 32 kgs‬‬ ‫‪32 - 55 kgs‬‬ ‫‪>55 kgs‬‬

‫‪ .4‬ציוד כבד‬

‫המוצר כבד‪ ,‬ויש לשנעו באמצעות מעלית מכאנית כדי למנוע חבלה‪.‬‬

‫‪ .5‬סכנת התחשמלות!‬

‫סכנת התחשמלות!‬
‫בעת שיחידת המאוורר מפורקת‪ ,‬רכיבי חשמל נחשפים בחלל הריק‪ .‬אין להחדיר כלים או‬
‫איברי גוף לחלל המיועד להרכבת היחידה‪.‬‬

‫‪ .6‬התחממות יתר‬

‫אין להפעיל את המוצר באיזור שבו טמפרטורת החדר עולה על הטמפרטורה המקסימלית‬
‫המומלצת‪ .(45°C (113°F :‬בנוסף‪ ,‬כדי להבטיח כניסת אוויר תקינה‪ ,‬יש לוודא כי קיים שטח‬
‫פנוי של ‪ 8‬ס”מ )‪ 3‬אינץ’( לפחות סביב פתחי האוורור‪.‬‬

‫‪ .7‬ערימת המערכת‬

‫אין לערום את המערכת על גבי ציוד אחר‪ .‬במקרה של נפילה‪ ,‬עשויים להגרם נזקי גוף ורכוש‪.‬‬

‫חיבור ספק כוח נוסף ‪-‬סכנת התחשמלות‬ ‫‪.8‬‬

‫‪.‬המערכת מכילה ספק כוח נוסף לגיבוי‪ ,‬או‪ ,‬בחלק מהמקרים‪ ,‬חלל ריק המאפשר‬
‫הרכבת ספק כזה‪ .‬אין לעשות שימוש במערכת כשהמכסה החוסם את החלל הריק‬
‫אינו סגור כהלכה‪.‬‬

‫‪ .9‬מספר שקעים חשמליים‬


‫סכנת התחשמלות ואזהרת אנרגיה‬

‫כל אחד מספקי הכוח פועל באופן עצמאי‪ .‬יש לנתק את כל ספקי הכוח‪ ,‬כדי להבטיח ניתוק‬
‫מוחלט של המערכת מזרם חשמלי‪.‬‬

‫‪86‬‬ ‫‪Mellanox Technologies‬‬ ‫‪Rev 1.7‬‬


‫‪ .10‬בעת סופות ברקים ‪ -‬סכנת התחשמלות!‬

‫בעת סופות ברקים‪ ,‬אין להפעיל את המערכת או לחבר‪/‬לנתק כבלים‬

‫‪ .11‬חיבור או ניתוק של כבלי נחושת‬

‫כבלי נחושת הם כבדים וקשיחים‪ .‬לפיכך‪ ,‬יש לחברם ולנתקם מהמחברים בזהירות‬
‫רבה‪ .‬לאזהרות נוספות‪ ,‬יש לעיין בעלון לצרכן מטעם יצרן הכבלים‪.‬‬

‫‪ .12‬הרכבה על גבי מדף בארון‬

‫כאשר מרכיבים מוצר זה על גבי מדף בארון‪ ,‬יש לנקוט באמצעי זהירות מיוחדים בכדי‬
‫להבטיח שיוותר יציב‪ .‬ככלל‪ ,‬יש להתחיל למלא את הארון מהמדף התחתון‪ ,‬ולהתקדם‬
‫כלפי מעלה‪.‬‬

‫‪ .13‬התקנת המוצר‬

‫כל התקנה‪ ,‬החלפה או טיפול במוצר זה חייבות להתבצע על ידי איש צוות מיומן‬
‫ומוסמך בלבד‪.‬‬

‫‪ .14‬השלכה לאשפה בתום השימוש‬

‫השלכת המוצר בתום השימוש חייבת להיעשות בהתאם לכל התקנות והחוקים‬
‫המקומיים‪.‬‬

‫‪ .15‬תקנות חשמל מקומיות‬

‫יש להתקין מערכת זו בהתאם לתקנות החשמל המקומיות‪.‬‬

‫‪ .16‬כבל אספקת חשמל‬

‫על מנת לחבר את המוצר לחשמל בצפון אמריקה‪ ,‬יש לבחור כבל חשמלי ובעל‬
‫הסמכת ‪ ,CSA‬מוליך ‪ ,[AWG 16] ,3-‬שבקצהו תקע מובנה ‪ ,A13 V125‬אורכו‬
‫המינימלי ‪ 1.5‬מטר )‪ 6‬אינץ'( ואורכו המקסימלי ‪ 4.5‬מטר‪.‬‬
‫לחיבור אירופאי‪ ,‬בחר כבל חשמלי בעל התאמה בינלאומית וסימון ">‪ "<HAR‬מוליך ‪-‬‬
‫‪ ,3‬גידים פנימיים באורך מינימלי של ‪ 1.0‬מילימטר^‪ ,300V ,2‬עם עטיפת ‪PVC‬‬
‫מבודדת‪ .‬על הכבל לכלול תקע מובנה ‪.V250, A10‬‬

‫‪Rev 1.7‬‬ ‫‪Mellanox Technologies‬‬ ‫‪87‬‬


‫‪ .17‬תקנות התקנה‬

‫יש להתקין מערכת זו על פי הגרסה האחרונה של תקנות החשמל המקומיות הנהוגות‬


‫במדינה‪ .‬עבור צפון אמריקה‪ ,‬יש להתקין את המערכת בהתאם לתקנות החשמל הלאומיות‬
‫המיושמות בארה”ב ובקנדה‪.‬‬

‫‪ .18‬חיבור בין מערכות‬

‫על כבלים לחיבור היחידה לממשקי ‪ RS232‬ו‪ Ethernet-‬להיות בעלי הסמכת ‪ UL‬מסוג ‪DP-1‬‬
‫או ‪) DP-2‬כאשר הם מצויים במעגל חשמלי שאינו מקור כוח מוגבל(‪.‬‬

‫‪ .19‬הגנה מפני מתח גבוה‬

‫יש להקפיד על המצאותם בבניין ועל זמינותם של אמצעים להגנה מפני מתח גבוה בתקן ‪.20A‬‬

‫‪ .20‬אין להשתמש במערכת כמדף או כשטח עבודה‬

‫זהירות‪ :‬אין להשתמש בציוד כמדף או כשטח עבודה‪ .‬המסילות לא נועדו לשליפת המערכת‬
‫מהארון‪ ,‬אלא להתקנת המערכת במיקומה הקבוע והסופי בארון‪.‬‬

‫‪ .21‬תקנת ‪WEEE‬‬

‫על פי תקנות ‪ ,WEEE 2002/96/EC‬יש להשליך את כל פסולת הציוד החשמלי והאלקטרוני‬


‫בנפרד מפסולת ביתית רגילה‪ .‬בתןם השימוש‪ ,‬השלך לאשפה את המוצר הזה ואת כל חלקיו‬
‫באופן אחראי וידידותי לסביבה‪.‬‬

‫‪ .22‬מגבלות חשמליות בנורבגיה‬

‫בנורבגיה בלבד‪ ,‬יחידה זו מיועדת לחיבור למערכת אספקת חשמל מסוג ‪ ,TN‬ולמערכת‬
‫אספקת חשמל מסוג ‪.IT‬‬

‫‪88‬‬ ‫‪Mellanox Technologies‬‬ ‫‪Rev 1.7‬‬


E.4 安裝安全性警告 (Chinese)
1. 安裝指示

本設備附有備援電源供應器或在適當位置配有空白蓋板。

2. 因重量導致的人身受傷

為了安全起見,請安排足夠的人員以合力抬起本產品。

<40 lbs 40 - 70 lbs 70 - 121 lbs >121 lbs


<18 kgs 18 - 32 kgs 32 - 55 kgs >55 kgs

3. 重設備

本設備極重,應使用機械式起重機來搬移,以避免人員受傷。

4. 有觸電的危險

有觸電的危險!
拆除風扇模組後,即可接觸到模組空腔內的電源針腳。
請勿將工具或機身零件插入到風扇模組空腔內。

5. 溫度過高

本設備不應在超過所建議的最高環境溫度的區域中運作:45°C (113°F)。此外,
為了保證氣流的流通正常,請在通風口旁保留至少 8 公分 (3 英吋 ) 的間距。

6. 堆疊機箱

機箱不應堆疊在任何其他設備上。如果機箱掉落,可能造成人員受傷與設備損
壞。

Rev 1.7 Mellanox Technologies 89


7. 複式電源連接時的電擊危險

本設備附有備援電源供應器或在適當位置配有空白蓋板。如果是電源供應器空
白蓋板,在空白蓋板已取下或未牢牢固訂的情況下,請勿操作本產品。

8. 雙極 / 中性保險絲

本系統具有雙極 / 中性保險絲。請拔掉所有電源線後,再打開本產品的蓋板或
碰觸任何內部零件。

9. 多電源輸入座

電擊與能源危害的危險。
所有 PSU 均各自獨立。
將所有電源供應器斷電,確保交換器平台內部在電源關閉狀態。

10. 閃電時的電擊危險

在閃電期間,不要使用本設備或連接或拔下纜線。

11. 機架安裝與維修

此產品已安裝在機架中或在機架中維修時,必須採取特定預防措施以確保系統
維持穩定。一般您應該將設備從底部到頂端放滿機架。

12. 設備安裝

本設備僅限由經過訓練與 / 或合格的人員安裝、更換或維修。

13. 設備棄置

棄置本設備應遵照所有國內法規。

14. 當地與國家電氣法規

請遵照當地與國家電氣法規安裝本設備。

90 Mellanox Technologies Rev 1.7


15. 安裝法規

請務必遵循最新版的國家電氣法規,安裝本設備。在北美地區,請務必遵循美
國國家電工法規和加拿大電工法規中的適用規定,安裝本設備。

16. 更換電池

警告:只能以 UL 認可電池,且取得最大異常充電電流低於 4mA 認證的電池進


行更換。
若更換錯誤類型的電池,會有爆炸的危險。
請依據指示棄置廢電池。

17. UL 列名和 CSA 認證電源線

北美地區在接上電源時,請選用獲得 UL 列名和 CSA 認證、三個導體、[16


AWG] 附成型插頭,額定值為 125 V、[13 A],長度至少 1.5 公尺 [ 六英尺 ],但
不超過 4.5 公尺的電源線。
歐洲地區在接上電源時,請選用國際協調式且標示有 <HAR> 字樣、三個導體、
標稱截面至少 1.0 平方公厘,額定值為 300 V,採用 PVC 絕緣的電源線。電源
線需有成型插頭,額定值為 250 V, 10 A。

18. 高漏電流

警告: 高漏電流;必須執行地線連接,然後再連接電源供應器。

19. 安裝法規

請務必遵循最新版的國家電氣法規,安裝本設備。在北美地區,請務必遵循美
國國家電工法規和加拿大電工法規中的適用規定,安裝本設備。

20. 互連設備

連接至 RS232 設備和乙太網路介面的纜線必須是 UL 認證類型 DP-1 或 DP-2。


( 請注意位於非 LPS 電路時 )
過電流保護:準備好使用的列名分支電路過電流保護裝置最大額定值 20 A 必須
整合在配線中。

21. 切換開關不可用作機架或工作空間

小心:滑軌 / 導軌安裝設備不可用作機架或工作空間。導軌不適用於將設備滑
出機架使用。僅限永久安裝在最後安置區域時使用,不可用於維修和保養。

Rev 1.7 Mellanox Technologies 91


22. WEEE 指令

根據 WEEE 指令 2002/96/EC,所有廢棄的電氣與電子設備 (EEE),應分開集


中,而且不應與一般家庭廢棄物一起棄置。
請以負責和環保的方式棄置本產品及其所有零件。

23. 挪威國家電源限制

本設備僅限連接至挪威的 TN 電源系統和 IT 電源系統。

92 Mellanox Technologies Rev 1.7


24. China CCC Warning Statement

25. Taiwan BSMI Class A Statement - Warning to the User!

Rev 1.7 Mellanox Technologies 93


E.5 Avertissements de sécurité pour l'installation (French)
1. Instructions d'installation

Veuillez lire la totalité des instructions d'installation avant de relier l'équipement au


secteur.

2. Blessures à cause du poids


Prévoyez assez de personnel pour soulever ce produit en toute sécurité.

<40 lbs 40 - 70 lbs 70 - 121 lbs >121 lbs


<18 kgs 18 - 32 kgs 32 - 55 kgs >55 kgs

3. Équipement lourd

Cet équipement est lourd et doit être déplacé avec un système de levage mécanique
pour éviter les blessures.

4. Danger d'électrocution
Danger d'électrocution !
Lorsque le module de ventilation est retiré, les broches d'alimentation sont exposées
dans l'emplacement du module.
NE PAS insérer d'outils ou la main dans l'emplacement du module.

5. Surchauffe

Cet équipement ne doit pas être en service dans un local dont la température dépasse le
maximum recommandé de 45°C (113°F). En outre et pour garantir une circulation
d'air correcte, laisser un espace d'au moins 8 cm (3") autour des orifices de ventilation.

6. Châssis empilé sur d'autres équipements

Le châssis ne doit pas être empilé sur d'autres équipements. S'il tombe, il peut endom-
mager l'équipement ou entraîner des blessures.

7. Connexion de l'alimentation redondante : danger d'électrocution

Ce produit est équipé d'une alimentation redondante ou d'un cache si elle est absente.
Dans ce dernier cas, ne pas faire fonctionner le produit si le cache est retiré ou mal
fixé.

94 Mellanox Technologies Rev 1.7


8. Fusibles phase/neutre

Ce système dispose de fusibles phase/neutre. Débranchez tous les cordons d'alimenta-


tion avant d'ouvrir le capot ou de toucher tout élément à l'intérieur.

9. Plusieurs prises d'alimentation


Risque et danger d'électrocution.
Les alimentations sont toutes indépendantes.
Pour s'assurer que le commutateur est bien hors tension, débranchez toutes les alimen-
tations.

10. En cas d'orage, danger d'électrocution

Pendant un orage, ne pas travailler sur l'équipement ni brancher ou débrancher des


câbles.

11. Connexion et déconnexion du câble en cuivre

Les câbles en cuivre sont lourds et peu flexibles. Par conséquent, il faut procéder avec
soin pour les brancher ou les débrancher des connecteurs. Consulter le fabricant du
câble pour obtenir des instructions ou des avertissements spécifiques.

12. Montage en rack et maintenance

Lors du montage ou de la maintenance de ce produit dans un rack, il faut faire spéciale-


ment attention pour s'assurer que l'ensemble reste stable. En règle générale, le rack doit
être rempli en commençant par le bas.

13. Installation de l'équipement

Cet équipement ne doit être installé, remplacé et maintenu que par un personnel formé
et qualifié.

14. Mise au rebut de l'équipement

La mise au rebut de cet équipement doit se faire conformément à toutes les lois et
réglementations nationales.

15. Codes électriques locaux et nationaux

Cet équipement doit être installé conformément aux codes électriques locaux et nation-
aux.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 95


16. Codes d'installation

Cet appareil doit être installé conformément à la version la plus récente des codes élec-
trique nationaux. En Amérique du Nord, l'équipement doit être installé en respectant
les exigences de l'US National Electrical Code et du Code canadien de l'électricité.

17. Remplacement de la batterie


Avertissement : ne remplacer qu'avec une batterie UL, certifiée pour accepter un cou-
rant de charge anormal maximal supérieur ou égal à 4 mA.
Si la batterie n'est pas remplacée par un type correct, il y a un risque d'explosion.
Les batteries usagées doivent être mises au rebut conformément aux instructions.

18. Cordon d'alimentation UL Listed et certifié CSA


Pour le branchement électrique en Amérique du Nord, utiliser un cordon d'alimenta-
tion UL Listed et CSA Certified, à 3 conducteurs [calibre 16 AWG], avec une prise
moulée 125 V [13 A], faisant au moins 1,5 m de long [six pieds] et au plus 4,5 m.
Pour le branchement électrique en Europe, utiliser un cordon d'alimentation au format
international harmonisé (marqué <HAR>), à 3 conducteurs d'au moins 1 mm2 de sec-
tion, 300 V, avec une gaine isolante en PVC. Le cordon doit avoir une prise moulée
250 V 10 A.

19. Courant de fuite élevé

Avertissement : courant de fuite élevé, une connexion à la terre est indispensable


avant de brancher l'alimentation.

20. Codes d'installation

Cet appareil doit être installé conformément à la version la plus récente des codes élec-
trique nationaux. En Amérique du Nord, l'équipement doit être installé en respectant
les exigences de l'US National Electrical Code et du Code canadien de l'électricité.

21. Interconnexion des unités


Les câbles de connexion aux interfaces RS232 et Ethernet de l'appareil doivent être
certifié UL de type DP-1 ou DP-2. (Note : en cas d'installation sur un circuit dont la
puissance n'est pas limitée)
Protection contre les surintensités : le câblage de l'immeuble doit intégrer un dispositif
certifié de protection contre les surintensités, calibré à 20 A et aisément accessible.

22. Ne pas utiliser comme étagère ou plan de travail

Attention : un équipement coulissant ou monté sur rail ne doit pas servir d'étagère ni de
plan de travail. Les rails ne sont pas destinés à faire coulisser l'unité hors du rack. Ils
sont destinés à une installation permanente à l'emplacement final, pas pour l'entretien
ni la maintenance.

96 Mellanox Technologies Rev 1.7


23. Directive DEEE

Selon la Directive 2002/96/CE (DEEE), tous les déchets d'équipements électriques et


électroniques (EEE) doivent être collectés séparément et ne pas être mis au rebut avec
les déchets ménagers habituels.
Ce produit et toutes ses pièces doivent être mis au rebut d'une manière responsable,
respectant l'environnement.

24. Restrictions concernant l'alimentation pour la Norvège

Cet appareil est prévu pour être relié à un système d'alimentation TN et un système
d'alimentation informatique de Norvège uniquement.

E.6 Installation Sicherheitshinweise(German)


1. Installationsanleitungen

Lesen Sie alle Installationsanleitungen, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung
anschließen.

2. Verletzungsgefahr wegen des Gewichts


Um das Produkt sicher anzuheben, genügend Personen einsetzen.

<40 lbs 40 - 70 lbs 70 - 121 lbs >121 lbs


<18 kgs 18 - 32 kgs 32 - 55 kgs >55 kgs

3. Schweres Gerät

Dieses Gerät ist schwer und muss mit einem mechanischen Hebegerät verschoben
werden, um Verletzungen zu vermeiden.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 97


4. Stromschlagrisiko
Stromschlagrisiko!
Bei abgenommenem Ventilatormodul sind die Stromkontakte in der Modulvertiefung
zugänglich.
Es dürfen KEINE Werkzeuge oder Körperteile in die Vertiefung des Ventilatormoduls
gelangen.

5. Übertemperatur
Dieses Gerät sollte nicht in einem Bereich mit einer Umgebungstemperatur über der
maximal empfohlenen Temperatur von 45°C (113°F) betrieben werden. Es ist ein Luft-
strom von 200 LFM bei maximaler Umgebungstemperatur erforderlich. Außerdem
sollten mindestens 8 cm (3 in.) Freiraum um die Belüftungsöffnungen sein, um einen
einwandfreien Luftstrom zu gewährleisten.

6. Stapeln des Chassis

Das Chassis sollte nicht auf andere Geräte gestapelt werden. Wenn das Chassis herunt-
erfällt, kann es zu Verletzungen und Beschädigungen an Geräten führen.

7. Zweipolig/Neutrale Sicherung
Achtung:
Zweipolige bzw. Neutralleiter-Sicherung im Netzteil. Netzstecker ziehen, um sicher-
zustellen, daß keine Spannung am Gerät anliegt. Entfernen Sie alle Netzkabel vor dem
Öffnen der Abdeckung dieses Produkts oder dem Berühren der Innenteile.

8. Mehrere Stromeingänge
Risiko eines Stromschlags und Stomgefahr.
Alle Stromversorgungseinheiten sind unabhängig.
Trennen Sie alle Stomversorgungen, um einen abgeschalteten Zustand im Inneren der
Switch-Plattform sicherzustellen.

9. Bei Gewitter - Elektrische Gefahr

Arbeiten Sie während eines Gewitters und Blitzschlag nicht am Gerät, schließen Sie
keine Kabel an oder ab.

10. Anschließen/Trennen von Kupferkabel

Kupferkabel sind schwer und nicht flexible. Deshalb müssen sie vorsichtig an die
Anschlüsse angebracht bzw. davon getrennt werden. Lesen Sie die speziellen Warnun-
gen und Anleitungen des Kabelherstellers.

98 Mellanox Technologies Rev 1.7


11. Rack-Montage und Wartung

Wenn dieses Produkt in einem Rack montiert oder gewartet wird, sind besondere Vor-
sichtsmaßnahmen zu ergreifen, um die Stabilität des Systems zu gewährleisten. Im
Allgemeinen sollten Sie das Gestell von unten nach oben mit Geräten füllen.

12. Geräteinstallation

Diese Gerät sollte nur von geschultem und qualifiziertem Personal installiert, aus-
getauscht oder gewartet werden.

13. Geräteentsorgung

Die Entsorgung dieses Geräts sollte unter Beachtung aller nationalen Gesetze Bestim-
mungen erfolgen.

14. Regionale und nationale elektrische Bestimmungen

Dieses Gerät sollte unter Beachtung der regionalen und nationalen elektrischen Bes-
timmungen installiert werden.

15. Installationscodes

Dieses Gerät muss entsprechend der aktuellsten Version des National Electrical Code
installiert weden. In Nodamerika muss das Gerät gemäß den geltenden Anforderungen
des US National Electrical Code und des Canadian Electrical Code installiert werden.

16. Akkuaustausch
Warnung: Nur durch von UL anerkannten Akkus ersetzen, die für maximalen anor-
malen Ladestrom von nicht weniger als 4mA zertifiziert sind.
Es besteht Explosiionsgefahr, wenn der Akku durch einen Akku eines falschen Typs
ersetzt wird.
Akkus gemäß den Anweisungen entsorgen.

17. UL- und CSA-zertifiziertes Netzkabel


Für Nordamerika Stromanschluss, wählen Sie ein Netzkabel, das UL-und CSA Certi-
fied
3 - Leiter, [18 AWG], mit einem angespritztem Stecker bewertet bei 125 V, [15], mit
einer Mindestlänge von 1,5 m [Six Feet] aber nicht mehr als 4,5 m.
Für die europäischen Zusammenhang, wählen Sie ein Netzkabel, das international
harmonisiert und der Aufschrift "<HAR>",
3 - Leiter, mindestens 0,75 mm2 Draht, bewertet mit 300 V, mit einem PVC-Mantel
isoliert. Das Kabel muss eine angespritztem Stecker bewertet bei 250 V, 10 A. "

Rev 1.7 Mellanox Technologies 99


18. Hoher Ableitstrom

WARNUNG: Hohe Ableitstrom; Earth Verbindung, bevor Sie die Verbindung von
wesentlicher Bedeutung werden.

19. Installationscodes
Dieses Gerät muss installiert sein, entsprechend auf die neueste Version des Landes
National Electrical Code. Für Nordamerika, müssen in Übereinstimmung mit den gel-
tenden Vorschriften in der US-amerikanischen National Electrical Code und dem
Canadian Electrical Code.

20. Verbindung der Geräte untereinander


Kabel für den Anschluss an das Gerät RS232-und Ethernet-Schnittstellen müssen UL
zertifiziert Typ DP-1 oder DP-2. (Hinweis-, wenn nicht mit Wohnsitz in LPS-Schal-
tung)

Überstromschutz: Eine leicht zugängliche Auflistung Abzweigleitung Überstrom-


Schutzeinrichtung 20 A bewertet werden müssen in dem Gebäude Verkabelung.

21. Switch nicht als Regal oder Arbeitsplatz nutzen

Achtung: Auf Schieber/Schienen montiertes Gerät ist nicht als Regal oder Arbeitsbere-
ich zu nutzen. Die Schienen sind nicht dafür bestimmt, die Einheit aus dem Gestell
weg zu ziehen. Sie sind nur für die permanente Installation an einem endgültigen Stan-
dort gedacht, nicht für Instandhaltung und Wartung.

22. WEEE-Direktive

Gemäß WEEE Directive 2002/96/EC müssen alle elektrischen und elektronischen


Abfallgeräte (EEE) separat gesammelt und nichit mit normalem Haushaltsmüll ensorgt
werden.
Dieses Produkt und alle seine Teile in verantwortungsvoller und umweltfreundlicher
Art und Weise entsorgen.

E.7 Advertencias de seguridad de instalación (Spanish)


1. Instrucciones de instalación

Antes de conectar el equipo a la fuente de alimentación, leer todas las instrucciones de


instalación.

100 Mellanox Technologies Rev 1.7


2. Lesión corporal a causa de peso
Recurra a suficientes personas para levantar este producto sin

<40 lbs 40 - 70 lbs 70 - 121 lbs >121 lbs


<18 kgs 18 - 32 kgs 32 - 55 kgs >55 kgs

3. Equipos pesados

Dado que el equipo es pesado, se debe mover únicamente mediante un elevador


mecánico, para evitar lesiones.

4. Riesgo de descarga eléctrica


Riesgo de descarga eléctrica!
Con el módulo del ventilador quitado, se obtiene acceso a las clavijas de alimentación
desde dentro de la cavidad del módulo.
NO introducir herramientas ni partes del cuerpo en la cavidad del módulo del ventila-
dor.

5. Sobretemperatura
No se debe utilizar el equipo en un área con una temperatura ambiente superior a la
máxima recomendada: 45°C. Además, para garantizar una circulación de aire adec-
uada, se debe dejar como mínimo un espacio de 8 cm (3 pulgadas) alrededor de las
aberturas de ventilación.

6. Apilamiento del chasis

Los chasis no se deben apilar sobre otros equipos. La caída del chasis podría causar
lesiones corporales, así como daños al equipo.

7. Conexión redundante de fuente de alimentación: peligro de descarga

Este producto incluye una fuente de alimentación redundante o, en su lugar, una vacía.
Si se dispone de una fuente de alimentación vacía, no utilizar el producto si su tapa
está quitada o no está bien cerrada.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 101


8. Fusible neutro o de polo doble

Dos fusibles, uno en el polo y otro en el neutro. Quitar los cables de corriente antes de
abrir la tapa de este producto o tocar cualquier componente interno.

9. Tomas de alimentación múltiples


Riesgo de descarga eléctrica y peligro de corriente.
Todas las fuentes de alimentación son independientes.
Desconecte todas las fuentes de alimentación, para asegurar que no haya corriente
alguna dentro de la plataforma de conmutación.

10. Al haber rayos: peligro de descarga

No utilizar el equipo ni conectar o desconectar cables durante períodos de actividad de


rayos.

11. La conexión y desconexión de cables de cobre


Dado que los cables de cobre son pesados y no son flexibles, su conexión a los conec-
tores y su desconexión se deben efectuar con mucho cuidado. Para ver advertencias o
instrucciones especiales, consultar al fabricante del cable.

12. Montaje y mantenimiento del bastidor


Al instalar o realizar el mantenimiento de este aparato en un bastidor, es preciso
adoptar precauciones especiales para garantizar que el sistema se mantenga estable. En
general, en un bastidor, los equipos se deben instalar comenzando desde abajo hacia
arriba.

13. Instalación del equipo

La instalación, el reemplazo y el mantenimiento de este equipo estarán a cargo única-


mente de personal capacitado y competente.

14. Eliminación del equipo

La eliminación definitiva de este equipo se debe efectuar conforme a todas las leyes y
reglamentaciones nacionales.

15. Códigos eléctricos locales y nacionales

Este equipo se debe instalar conforme a los códigos eléctricos locales y nacionales.

102 Mellanox Technologies Rev 1.7


16. Códigos de instalación
Este dispositivo se debe instalar conforme a la versión más reciente de los códigos
eléctricos nacionales del país en cuestión. En América del Norte, el equipo se debe
instalar de acuerdo con las disposiciones vigentes del Código Eléctrico Nacional de los
EE.UU. y del Código Eléctrico de Canadá.

17. Cambio de batería


II y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer
uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par
le constructeur.
Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant.

18. Cable de alimentación homologado por UL y con certificación CSA


En conexiones de América del Norte, seleccionar un cable de alimentación
homologado por UL y con certificación CSA de tres conductores, [16 AWG], termi-
nado en un enchufe moldeado con capuchón de 125 voltios nominal, [13 A], con una
longitud mínima de 1,5 metros, pero no más de 4,5 metros.
En conexiones europeas, seleccionar un cable de alimentación armonizado
internacionalmente y marcado "<HAR>", de tres conductores, hilo de 1,0 mm2 como
mínimo, 300 voltios nominal, con cobertura protectora aislante de PVC. El cable debe
tener un enchufe moldeado con capuchón de 250 voltios nominal, 10 A.

19. Alta corriente de fuga

ADVERTENCIA: Alta corriente de fuga. Es esencial efectuar la conexión a tierra


antes de conectar la alimentación.

20. Códigos de instalación


Este dispositivo se debe instalar conforme a la versión más reciente de los códigos
eléctricos nacionales del país en cuestión. En América del Norte, el equipo se debe
instalar de acuerdo con las disposiciones vigentes del Código Eléctrico Nacional de los
EE.UU. y del Código Eléctrico de Canadá.

21. Interconexión de unidades


Los cables para la conexión con las interfaces RS232 y Ethernet de la unidad deben
estar homologados por UL tipo DP-1 o DP-2. (Nota: cuando residen en circuito no de
tipo LPS)
Protección contra sobrecargas: Al cableado del edificio se debe incorporar un disposi-
tivo de protección contra sobrecargas de circuito derivado, de fácil acceso, con una
corriente nominal de 20 A.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 103


22. No utilizar el conmutador como estante ni como espacio de trabajo

Cuidado: Equipos montados en deslizadores o rieles no se deben utilizar como estantes


ni como espacio de trabajo. La finalidad de los rieles no es deslizar la unidad hacia
afuera del bastidor. Sirven solo para la instalación permanente en el lugar de destino
final, no para fines de servicio o mantenimiento

23. Directiva WEEE

Conforme a la Directiva 2002/96/CE sobre RAEE, todos los residuos de equipos eléc-
tricos y electrónicos (EEE) se deben recolectar por separado y no se deben eliminar
junto con residuos domésticos.
Al deshacerse de este producto y de todas sus partes, hágalo de una manera respons-
able y respetuosa con el medio ambiente.

E.8 Предупреждения по технике безопасности при установке (Rus-


sian)
1. Инструкция по установке

Перед подключением оборудования к источнику питания следует ознакомиться с


инструкцией по установке.

2. Травмы при переносе тяжелых предметов


Для поднятия этого изделия следует задействовать достаточное количество
людей.

<40 lbs 40 - 70 lbs 70 - 121 lbs >121 lbs


<18 kgs 18 - 32 kgs 32 - 55 kgs >55 kgs

3. Тяжелое оборудование

Это тяжелое оборудование, поэтому его следует перемещать с помощью


механического подъемника во избежание травм.

104 Mellanox Technologies Rev 1.7


4. Опасность поражения электрическим током
Опасность поражения электрическим током!
Когда снят вентиляторный модуль, существует возможность повреждения
контактов питания в его углублении.
НЕ вставлять инструменты или части тела в углубление вентиляторного модуля.

5. Перегрев
Не эксплуатировать это оборудование в помещении с температурой окружающей
среды, превышающей максимально рекомендуемое значение: 45 °C (113 °F).
Более того, для надлежащей вентиляции следует обеспечить зазор вокруг
вентиляционных отверстий не менее 8 см (3 дюйма).

6. Установка шасси поверх другого оборудования

Не устанавливать шасси поверх другого оборудования. Падение шасси может


привести к травмам и повреждению оборудования.

7. Опасность поражения электрическим током резервного источника питания

В этом изделии установлен резервный источник питания или модуль-заглушка.


Если установлен модуль-заглушка, не эксплуатировать изделие со снятой или
ненадежно закрепленной крышкой модуля-заглушки.

8. Двухполюсный предохранитель на фазном и нейтральном проводах

В этой системе установлен двухполюсный предохранитель на фазном и


нейтральном проводах. Открывать кожух этого изделия или касаться внутренних
деталей можно только после отсоединения всех шнуров питания.

9. Несколько источников питания


Опасность поражения электрическим током и опасные энергетические
воздействия.
Блоки питания независимы друг от друга.
Чтобы обесточить все компоненты внутри платформы коммутации, следует
отсоединить все блоки питания.

10. Опасность поражения электрическим током во время грозы

Во время грозы запрещается использовать оборудование и подключать или


отключать кабели.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 105


11. Подсоединение и отсоединение медных кабелей

Медные кабели тяжелые и негибкие, поэтому следует осторожно их


подсоединять и отсоединять. За особыми предупреждениями и указаниями
следует обратиться к производителю кабеля.

12. Установка или обслуживание в стойке

При установке или обслуживании этого изделия в стойке следует обеспечить


устойчивость системы. Как правило, стойка заполняется оборудованием снизу
вверх.

13. Установка оборудования

Устанавливать, заменять и/или обслуживать это оборудование должен только


подготовленный и квалифицированный персонал.

14. Утилизация оборудования

Это оборудование утилизируется в соответствии с национальными законами и


постановлениями.

15. Местные и национальные правила установки электрооборудования

Это оборудование устанавливается в соответствии с местными и национальными


правилами установки электрооборудования.

16. Правила установки электрооборудования


Это устройство устанавливается в соответствии с последним изданием
национальных правил установки электрооборудования. В Северной Америке
оборудование устанавливается в соответствии с действующими требованиями
Национальных правил эксплуатации и обслуживания электрических установок
США и Канады.

17. Замена аккумулятора


Осторожно! Заменять только аккумулятором, одобренным организацией UL и
рассчитанным на максимальный аномальный зарядный ток не менее 4 мА.
Существует риск взрыва при замене аккумулятора другим аккумулятором
неправильного типа.
Отработавшие аккумуляторы утилизируются в соответствии с указаниями.

106 Mellanox Technologies Rev 1.7


18. Шнур питания, включенный в номенклатуру UL и сертифицированный Канадской
ассоциацией стандартизации (CSA)
Подключение к электропитанию в Северной Америке выполняется с помощью
шнура питания, включенного в номенклатуру UL и сертифицированного
Канадской ассоциацией стандартизации (CSA), 3-жильного, [16 AWG], длиной
от 1,5 м [6 футов] до 4,5 м, с литой вилкой, рассчитанной на 125 В [13 А].
Подключение к электропитанию в Европе выполняется с помощью
гармонизированного шнура питания с маркировкой <HAR>, 3-жильного, с
сечением жилы не менее 1,0 мм², рассчитанного на номинальное напряжение 300
В, с ПВХ оболочкой. Шнур должен иметь литую вилку, рассчитанную на 250 В,
10 А.

19. Высокий ток утечки

Осторожно! Высокий ток утечки. Заземлить перед подключением к


электропитанию.

20. Правила установки электрооборудования


Это устройство устанавливается в соответствии с последним изданием
национальных правил установки электрооборудования. В Северной Америке
оборудование устанавливается в соответствии с действующими требованиями
Национальных правил эксплуатации и обслуживания электрических установок
США и Канады.

21. Подсоединение устройств


Для подключения к разъемам RS232 и Ethernet используются кабели типа DP-1
или DP-2, сертифицированные организацией UL. (Примечание. При
подключении к сети без ограниченного источника электропитания)
Максимальная токовая защита. В проводку здания в легкодоступном месте
следует включить устройство защиты от перегрузки по току номиналом 20 А.

22. Не использовать коммутатор как полку или рабочую


Внимание! Оборудование, установленное на направляющих, не должно
использоваться как полка или рабочая поверхность. Направляющие не
предназначены для удерживания устройства, выдвинутого из стойки. Они
предназначены для стационарной установки только в конечном положении и не
используются для обслуживания устройства.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 107


23. Директива WEEE

В соответствии с Директивой 2002/96/EC (WEEE) отходы электрического и


электронного оборудования должны собираться и утилизироваться отдельно от
обычных бытовых отходов.
Следует утилизировать это изделие и все его части ответственным и
экологически безопасным способом.

E.9 Avertismente privind siguranţa la instalare (Romanian)


1. Instrucţiuni de instalare

Citiţi toate instrucţiunile de instalare înainte de a conecta.

2. Accidentare cauzată de greutate


Apelaţi la un număr suficient de persoane pentru a ridica în siguranţă acest produs.

<40 lbs 40 - 70 lbs 70 - 121 lbs >121 lbs


<18 kgs 18 - 32 kgs 32 - 55 kgs >55 kgs

3. Echipament greu

Acest echipament este greu şi trebuie să fie mutat folosind un dispozitiv mecanic de
ridicare pentru a evita producerea de leziuni.

4. Risc de şoc electric


Risc de şoc electric!
Odată ce modulul ventilator este îndepărtat, pinii electrici sunt accesibili în cavitatea
modulului.
NU introduceţi instrumente sau părţi din corp în cavitatea modulului ventilator.

5. Temperatură în exces
Acest echipament nu trebuie să fie acţionat într-o zonă unde temperatura ambiantă
depăşeşte valoarea maximă recomandată: 45°C (113°F). În plus, pentru a asigura un
flux de aer adecvat, lăsaţi un spaţiu liber de cel puţin 8 cm (3 inchi) în jurul fantelor de
ventilare.

108 Mellanox Technologies Rev 1.7


6. Suprapunerea cadrului

Cadrul nu trebuie să fie suprapus peste niciun alt echipament. În cazul în care cadrul
cade, poate cauza leziuni corporale şi deteriorări ale echipamentului.

7. Conexiunea la o sursă de alimentare electrică suplimentară - pericol electric

Acest produs include o sursă de alimentare suplimentară sau un spaţiu gol în locul
acesteia. În cazul în care spaţiul pentru sursa de alimentare este gol, nu operaţi produ-
sul când capacul orb este îndepărtat sau nu este fixat în mod sigur.

8. Siguranţă fuzibilă bipolară/neutră

Acest sistem este prevăzut cu siguranţă fuzibilă bipolară/neutră. Îndepărtaţi toate cor-
doanele de alimentare înainte de a deschide capacul acestui produs sau înainte de a
atinge orice componente interne.

9. Multiple mufe electrice


Risc de şoc electric şi pericol electric.
Toate aparatele cu alimentare de la reţea sunt independente.
Deconectaţi toate sursele de alimentare cu energie pentru a asigura decuplarea în inter-
iorul platformei de comutare.

10. În timpul descărcărilor electrice - pericol electric

În timpul perioadelor cu descărcări electrice luminoase, nu lucraţi cu echipamentul sau


nu conectaţi sau deconectaţi cablurile.

11. Conectarea/deconectarea cablului din cupru

Cablurile din cupru sunt grele şi inflexibile, de aceea trebuie să fie ataşate sau detaşate
de conectori cu grijă. Consultaţi producătorul de cabluri pentru avertismente/instrucţi-
uni speciale.

12. Montarea sau depanarea într-un rack

Când acest produs este montat sau depanat într-un rack, trebuie să fie luate măsuri de
precauţie speciale pentru a se asigura că sistemul rămâne stabil. În general, trebuie să
umpleţi rack-ul cu echipamente începând de jos în sus.

13. Instalarea echipamentului

Acest echipament trebuie să fie instalat, înlocuit şi/sau depanat numai de către personal
instruit şi calificat.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 109


14. Eliminarea echipamentului

Eliminarea acestui echipament trebuie să se realizeze în conformitate cu toate legile şi


regulamentele naţionale.

15. Codurile electrice locale şi naţionale

Acest echipament trebuie să fie instalat conform codurilor electrice locale şi naţionale.

16. Codurile ed instalare


Acest dispozitiv trebuie să fie instalat în conformitate cu ultima versiune a codurilor
electrice naţionale ale ţării în cauză. Pentru America de Nord, echipamentul trebuie să
fie instalat conform cerințelor aplicabile din Codul electric naţional al SUA şi Codul
electric canadian.

17. Înlocuirea bateriei


Avertisment: Înlocuiţi numai cu o baterie recunoscută UL, certificată pentru curent de
încărcare anormal maxim de minimum 4 mA
Există risc de explozie în cazul în care bateria este înlocuită cu o baterie necorespun-
zătoare.
Eliminaţi bateriile folosite în conformitate cu instrucţiunile.

18. Cordon de alimentare electrică înregistrat UL şi certificat CSA


Pentru conectarea la o sursă de alimentare pentru America de Nord, selectaţi un cordon
de alimentare care este înregistrat UL şi certificat CSA, cu 3 conductoare, [16 AWG],
terminat cu o fişă turnată, cu putere nominală egală cu 125 V, [13 A], cu o lungime de
minimum 1,5 m [şase picioare], dar nu mai lung de 4,5 m.
Pentru conectarea la o sursă de alimentare în Europa, selectaţi un cordon de alimentare
care este armonizat la nivel internaţional şi marcat „<HAR>”, cu 3 conductoare, cu
minimum 2 fire de 1,0 mm, cu putere nominală egală cu 300 V şi cu o manta izolantă
din PVC. Cordonul de alimentare trebuie să fie prevăzut cu o fişă turnată cu putere
nominală egală cu 250 V, 10 A.

19. Curent de scurgere de înaltă frecvenţă

Avertisment: Curent de scurgere de înaltă frecvenţă; Împământarea este esenţială


înainte de a conecta sursa de alimentare.

20. Codurile de instalare


Acest dispozitiv trebuie să fie instalat în conformitate cu ultima versiune a codurilor
electrice naţionale ale ţării în cauză. Pentru America de Nord, echipamentul trebuie să
fie instalat conform cerințelor aplicabile din Codul electric naţional al SUA şi Codul
electric canadian.

110 Mellanox Technologies Rev 1.7


21. Interconectarea unităţilor
Cablurile pentru conectarea la unitatea RS232 şi la interfeţele Ethernet trebuie să fie de
tipul DP-1 sau DP-2 certificate UL. (Notă- când se regăsesc într-un circuit non-LPS)
Protecţie la supracurent: Un dispozitiv de protecţie la supracurent, înregistrat în cir-
cuitul de ramificare, uşor accesibil şi cu o putere nominală egală cu 20 A trebuie să fie
integrat în cablajul clădirii.

22. Nu utilizaţi comutatorul ca raft sau spaţiu de lucru

Atenţie: Echipamentul montat pe o linie de alunecare/şină nu va fi utilizat ca raft sau


spaţiu de lucru. Scopul şinelor nu este de a glisa unitatea de pe rack. Acestea sunt des-
tinate instalării permanente numai la punctul final de oprire şi nu vor fi folosite pentru
depanare şi întreţinere

23. Directiva DEEE

În conformitate cu Directiva DEEE 2002/96/CE, toate deşeurile de echipamente elec-


trice şi electronice (EEE) trebuie colectate separat şi nu trebuie eliminate împreună cu
deşeurile menajere obişnuite.
Eliminaţi acest produs şi toate componentele sale în mod responsabil şi ecologic.

24. RestrictionsRestricţii electrice pentru Norvegia

This unit is intended for connection to a TN power system and an IT power system of
Norway only.

E.10 Sigurnosna upozorenja za instaliranje (Croatian)


1. Upute za instaliranje

Pažljivo pročitajte upute za instaliranje prije spajanja opreme na izvor električne


energije.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 111


2. Tjelesne ozljede uslijed težine
Kako biste sigurno podignuli ovaj proizvod, koristite dovoljan broj ljudi.

<40 lbs 40 - 70 lbs 70 - 121 lbs >121 lbs


<18 kgs 18 - 32 kgs 32 - 55 kgs >55 kgs

3. Teška oprema

Ova oprema je vrlo teška i treba se premještati pomoću mehaničkog dizala kako bi se
izbjegle ozljede.

4. Rizik od strujnog udara!


Rizik od strujnog udara!
S uklonjenim modulom ventilatora, perima napajanja se može pristupiti u otvoru mod-
ula.
NEMOJTE umetati alat ili dijelove tijela u otvor modula ventilatora.

5. Pregrijavanje
Ovom se opremom ne bi trebalo rukovati u područjima s temperaturom okoline koja
premašuje najviše preporučene vrijednosti: 45°C (113°F). Osim toga, kako bi se osigu-
rao odgovarajući protok zraka, omogućite najmanje 8 cm (3 inča) razmaka oko otvora
ventilatora.

6. Slaganje kućišta

Kućište se ne bi trebalo slagati na drugu opremu. Ako kućište padne, može izazvati tje-
lesne ozljede i oštećenje opreme.

7. Redundantno napajanje - Opasnost od električne energije

Ovaj proizvod uključuje redundantno napajanje ili prazan prostor na njegovu mjestu.
U slučaju praznog prostora za napajanje, nemojte rukovati proizvodom ako je pok-
lopac uklonjen ili ako nije dobro pričvršćen.

8. Dvopolni/neutralni osigurači

Ovaj sustav raspolaže dvopolnim/neutralnim osiguračima. Uklonite sve kabele napa-


janja prije otvaranja poklopca proizvoda ili dodirivanja unutarnjih dijelova.

112 Mellanox Technologies Rev 1.7


9. Višestruki ulazi za napajanje
Rizik od strujnog udara i opasnost od električne energije.
PSU jedinice su neovisne.
Odspojite sva napajanja kako biste osigurali stanje bez napajanja unutar platforme
preklopnika.

10. Tijekom udara munje - Opasnost od električne energije

Tijekom djelovanja munja, nemojte raditi na opremi ili spajati ili odspajati kabele.

11. Spajanje/Odspajanje bakrenog kabela

Bakreni kabeli su teški i nesavitljivi i kao takvi se moraju pažljivo priključiti na ili isk-
ljučiti iz konektora. Obratite se proizvođaču kabela za posebna upozorenja/upute.

12. Montaža ormarića i servisiranje

Kad se proizvod montira ili se servisira u ormariću, moraju se poduzeti posebne mjere
opreza kako bi se osiguralo da sustav ostane stabilan. Općenito, trebali biste ispunja-
vati ormarić s opremom počevši od dna prema vrhu.

13. Instaliranje opreme

Ovu bi opremu trebalo instalirati, zamjenjivati i/ili servisirati samo obučeno i kvalifici-
rano osoblje.

14. Odlaganje opreme

Odlaganje opreme trebalo bi se vršiti sukladno nacionalnim zakonima i propisima.

15. Lokalni i nacionalni električni kodovi

Ova oprema trebala bi se instalirati u skladu s lokalnim i nacionalnim električnim


kodovima.

16. Instalacijski kodovi

Ovaj se uređaj mora instalirati sukladno najnovijoj verziji nacionalnih električnih


kodova države. U Sjevernoj Americi oprema se mora instalirati sukladno važećim
zahtjevima navedenim u US National Electrical Code i Canadian Electrical Code.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 113


17. Zamjena baterije
Upozorenje: Bateriju zamijenite samo baterijom iz serije UL koja je certificirana za
maksimalnu nepravilnu struju punjenja ne manju od 4 mA
Postoji rizik od eksplozije ako se baterija zamijeni neodgovarajućom vrstom.
Odložite prazne baterije sukladno uputama.

18. UL CSA kabel napajanja


Za sjevernoameričku mrežu odaberite kabel napajanja koji je na UL listi i sa CSA cer-
tifikatom, 3 - žilni, [16 AWG] (16 AWG) koji završava lijevanim utikačem nazivnog
napona od 125 V, [13 A], minimalne duljine od 1,5 m [six feet] (šest stopa), ali ne dulji
od 4,5 m.
Za europsku mrežu odaberite kabel napajanja koji je međunarodno usklađen i označen
“<HAR>”, 3 - žilni, s najmanje 1,0 mm2 žice, nazivnog napona od 300 V, s PVC
izolacijom. Kabel mora imati lijevani utikač nazivnog napona od 250 V, nazivne struje
od 10 A.

19. Veliko curenje struje

Upozorenje: Veliko curenje struje; Prije spajanja napajanja nužno je spojiti uzeml-
jenje.

20. Instalacijski kodovi

Ovaj se uređaj mora instalirati sukladno najnovijoj verziji nacionalnih električnih


kodova države. U Sjevernoj Americi oprema se mora instalirati sukladno važećim
zahtjevima navedenim u US National Electrical Code i Canadian Electrical Code.

21. Interkonekcija uređaja


Kabeli za spajanje na jedinicu RS232 i Ethernet sučelja moraju biti s UL certifikatom
vrste DP-1 ili DP-2. (Napomena - kad se nalazi u krugu bez LPS vodiča)
Zaštita od strujnog preopterećenja: Uvijek dostupni odobreni zaštitni uređaji od stru-
jnog preopterećenja nazivne struje od 20 A moraju se ugraditi u ožičenje zgrade.

22. Nemojte koristiti preklopnik kao policu ili radnu površinu

Pozor: Oprema montirana na klizače/vodilice ne bi se trebala koristiti kao polica ili


radna površina. Vodilice nisu namijenjene za povlačenje uređaja iz ormarića. Služe
samo za trajnu instalaciju na konačnom položaju, a ne za servisiranje i održavanje.

114 Mellanox Technologies Rev 1.7


23. WEEE direktiva

Sukladno WEEE direktivi 2002/96/EZ, sav električni i elektronički otpad (EEE) trebao
bi se prikupljati zasebno i ne bi se trebao odlagati kao običan kućanski otpad.
Odlaganje ovog proizvoda i svih njegovih dijelova vršite na odgovoran i ekološki
način.

24. Električna ograničenja države Norveške

Ovaj je uređaj namijenjen samo za spajanje na električni sustav s TN uzemljenjem i na


električni sustav s IT uzemljenjem države Norveške.

E.11 Avvertenze di sicurezza per l’installazione (Italian)


1. Istruzioni di installazione

Leggere tutte le istruzioni di installazione prima di collegare l’apparecchiatura


all’alimentazione.

2. Lesioni a causa del peso


Usare un numero di persone sufficiente per sollevare in sicurezza questo prodotto.

<40 lbs 40 - 70 lbs 70 - 121 lbs >121 lbs


<18 kgs 18 - 32 kgs 32 - 55 kgs >55 kgs

3. Apparecchiatura pesante

Questa apparecchiatura è molto pesante e va spostata mediante un sollevatore


meccanico, per evitare lesioni.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 115


4. Rischio di scosse elettriche!
Rischio di scosse elettriche!
Con il modulo ventola rimosso, i pin di alimentazione sono accessibili all’interno della
cavità del modulo.
NON inserire strumenti o parti del corpo nella cavità del modulo della ventola.

5. Temperatura eccessiva
Questa apparecchiatura non va utilizzata in un’area con una temperatura ambiente
superiore a quella massima consigliata: 45 °C (113 °F). Inoltre, per assicurare un
flusso d’aria adeguato, lasciare almeno 8 cm (3 pollici) di spazio attorno alle aperture
di ventilazione.

6. Impilare lo chassis

Kućište se ne bi trebalo slagati na drugu opremu. Ako kućište padne, može izazvati tje-
lesne ozljede i oštećenje opreme.

7. Collegamento di alimentazione ridondante - Pericoli elettrici

Questo prodotto è dotato di un alimentatore ridondante o, qualora esso non sia


installato, di uno spazio vuoto. Qualora l’alimentatore non sia installato, non utilizzare
il prodotto con il coperchio rimosso o non fissato correttamente.

8. Fusibili fase/neutro

Questo sistema dispone di fusibili fase/neutro. Rimuovere tutti i cavi di alimentazione


prima di aprire il coperchio di questo prodotto o di toccare parti interne.

9. Prese di alimentazione multiple


Rischio e pericolo di scosse elettriche.
Gli alimentatori sono tutti indipendenti.
Scollegare tutti gli alimentatori per assicurarsi che il commutatore non sia sotto
tensione

10. Durante i temporali, pericolo di scosse elettriche

Durante i temporali, non effettuare interventi sull’apparecchiatura e non collegare o


scollegare i cavi.

11. Collegamento/scollegamento del cavo di rame

I cavi di rame sono pesanti e non flessibili. Di conseguenza, vanno


collegati o scollegati con cura dai connettori. Per avvertenze/istruzioni speciali,
rivolgersi al produttore di cavi.

116 Mellanox Technologies Rev 1.7


12. Montaggio su rack e manutenzione

Quando questo prodotto viene montato o sottoposto a manutenzione su un rack, è


necessario adottare delle precauzioni speciali per assicurarsi che il sistema resti stabile.
In generale, il rack va riempito con apparecchiature, procedendo dal basso verso l’alto.

13. Installazione dell’apparecchiatura

Questa apparecchiatura va installata, sostituita e/o sottoposta a manutenzione solo da


personale addestrato e qualificato.

14. Smaltimento dell’apparecchiatura

Lo smaltimento di questa apparecchiatura va effettuato in conformità con tutte le leggi


e le normative nazionali.

15. Codici elettrici locali e nazionali

Questa apparecchiatura va installata in conformità con le norme elettriche locali e


nazionali.

16. Codici di installazione

Questo dispositivo va installato in conformità con l’ultima versione dei codici elettrici
nazionali del Paese. Per il Nord America, l’apparecchiatura va installata in conformità
con i requisiti applicabili del “codice elettrico nazionale USA” e del “codice elettrico
canadese”.

17. Sostituzione della batteria

Avvertenza: Sostituire solo con una batteria UL, certificata per accettare una
corrente di ricarica anomala massima non inferiore a 4 mA.
Se la batteria non viene sostituita con una batteria di tipo corretto, vi è il rischio
di esplosione.
Smaltire le batterie usate in conformità con le istruzioni.

18. Cavo di alimentazione UL e munito di certificazione CSA

Per una connessione di alimentazione nordamericana, selezionare un cavo di


alimentazione di tipo UL e munito di certificazione CSA, a 3 conduttori, [16 AWG],
terminato con una spina stampata con tensione nominale pari a 125 V, [13 A], di
lunghezza minima pari a 1,5 m [sei piedi] ma non più lunga di 4,5 m.
Per una connessione europea, selezionare un cavo di alimentazione armonizzato a
livello internazionale e contrassegnato da “<HAR>”, a 3 conduttori, minimo 1,0 mm2
fili, con guaina isolante in PVC. Il cavo deve disporre di una spina stampata di potenza
nominale pari a 250 V, 10 A.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 117


19. Corrente di dispersione elevata

Avvertenza: corrente di dispersione elevata; il collegamento a terra è essenziale prima


di collegare l’alimentazione.

20. Codici di installazionei


Questo dispositivo va installato in conformità con l’ultima versione dei codici elettrici
nazionali del Paese. Per il Nord America, l’apparecchiatura va installata in conformità
con i requisiti applicabili del “codice elettrico nazionale USA” e del “codice elettrico
canadese”.

21. Interconnessione delle unità

I cavi per il collegamento all’unità RS232 e alle interfacce Ethernet devono


disporre della certificazione UL ed essere del tipo DP-1 o DP-2. (Nota: in caso
di installazione su un circuito la cui potenza non è limitata)
Protezione contro le sovracorrenti: la cablatura dell’edificio deve integrare un
dispositivo di protezione contro le sovracorrenti di potenza nominale pari a 20.

22. Non utilizzare lo switch come scaffale o piano di lavorol

Attenzione: un’apparecchiatura scorrevole o montata su binari non va utilizzata come


scaffale o piano di lavoro. I binari non sono progettati per far scorrere e allontanare
l’unità dal rack. Essi sono destinati all’installazione permanente solo nel luogo di
lavoro e non vengono utilizzati per assistenza e manutenzione

23. Direttiva RAEE

Secondo la direttiva RAEE 2002/96/EC, tutti i rifiuti da apparecchiature elettriche ed


elettroniche (RAEE) vanno raccolti separatamente e non smaltiti nei normali rifiuti
domestici.
Smaltire questo prodotto e tutte le sue parti in modo responsabile e rispettoso
dell’ambiente

24. Limitazioni relative all’alimentazione per la Norvegia

Questa apparecchiatura è progettata esclusivamente per il collegamento a un sistema di


alimentazione TN e a un sistema di alimentazione IT.

118 Mellanox Technologies Rev 1.7


E.12 Montaj Güvenlik Uyarıları (Turkish)
1. Montaj Talimatları

Ekipmanı güç kaynağına bağlamadan önce tüm montaj talimatlarını okuyun.

2. Ağırlık Nedeniyle Fiziksel Yaralanma


Bu ürünü güvenli bir şekilde kaldırabilmek için yeterli sayıda insandan yardım alın.

<40 lbs 40 - 70 lbs 70 - 121 lbs >121 lbs


<18 kgs 18 - 32 kgs 32 - 55 kgs >55 kgs

3. Ağır Ekipman

Bu ekipman çok ağırdır ve yaralanmaları önlemek için ekipmanın mekanik asansör


kullanılarak taşınması gerekir.

4. Elektrik Çarpması Riski!

Bu ekipman, önerilen maksimum ortam sıcaklığını aşan alanlarda çalıştırılmamalıdır:


45 °C (113 °F). Ayrıca, düzgün hava akışı sağlamak için havalandırma deliklerinin
etrafında en az 8 cm (3 inç) açıklık bırakılmalıdır.

5. Aşırı ısınma

Bu ekipman, önerilen maksimum ortam sıcaklığını aşan alanlarda çalıştırılmamalıdır:


45 °C (113 °F). Ayrıca, düzgün hava akışı sağlamak için havalandırma deliklerinin
etrafında en az 8 cm (3 inç) açıklık bırakılmalıdır.

6. Şasi İstif

Şasinin diğer herhangi bir ekipmanın üzerine istiflenmemesi gerekir. Şasi düşerse,
fiziksel yaralanmalara ve ekipmanda hasara neden olabilir.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 119


7. Yedekli Güç Kaynaðý Baðlantýsý -Elektrik Çarpma Tehlikesi

Bu ürün, yedekli güç kaynağı veya onun yerine boş elektrik kutusu içerir. Güç kaynağı
için boş elektrik kutusu varsa, kutunun kapağı açıkken veya tam olarak
kapatılmamışken ürünü çalıştırmayın.

8. Çift Kutuplu/Nötr Kesmeli Sigorta

Bu sistemde çift kutuplu/nötr kesmeli sigorta kullanılmaktadır. Ürünün kapağını


açmadan veya herhangi bir iç parçaya dokunmadan önce bütün güç kablolarını
çıkartın.

9. Çoklu Güç Girişleri

Elektrik çarpması riski ve enerji tehlikesi.


Bütün PSU'lar (Güç Kaynağı Üniteleri) ayrıdır.
Anahtar platformundaki gücü kapatmak için tüm güç kaynaklarının bağlantılarını
kesin.

10. Şimşek - Elektrik Çarpma Tehlikesi

Gökyüzünde şimşek çaktığı zamanlarda, ekipman üzerinde çalışmayın veya kablo


bağlamayın ya da kablo bağlantısı kesmeyin.

11. İskele Montajı ve Bakım

Bu ürün bir iskelede monte edildiyse veya bir iskele ile sunulduysa, sistemin sabit
kalması için özel önlemler alınmalıdır. Genelde, ekipmanları iskeleye aşağıdan yukarı
doğru doldurmanız gerekir.

12. Ekipman Montajı

Ekipmanın yalnızca eğitimli ve nitelikli personel tarafından monte edilmesi,


değiştirilmesi ve/veya bakımının yapılması gerekir.

13. Ekipmanın Atılması

Bu ekipmanın imhasında tüm ulusal yasalara ve düzenlemelere uyulması gerekir.

14. Yerel ve Ulusal Elektrik Kodları

Bu ekipmanın montajında yerel ve ulusal elektrik kodlarına uyulması gerekir.

120 Mellanox Technologies Rev 1.7


15. Montaj Kodları

Bu cihazın, ülke ulusal elektrik kodlarının son sürümüne göre monte edilmesi
gerekir. Kuzey Amerika için, ekipmanın ABD Ulusal Elektrik Kodu ve
Kanada Elektrik Kodu'nun uygulama koşullarına göre monte edilmesi gerekir.

16. Pilin Değiştirilmesi

Uyarı: Yalnızca, maksimum düzgüsüz şarj akımı 4mA'dan az olmayan, UL


Onaylı pillerle değiştirin.
Yanlış pil türü ile değiştirildiğinde patlama tehlikesi bulunmaktadır.
Kullanılmış pillerden talimatlara uygun bir şekilde kurtulun.

17. UL Kayıtlı ve CSA Onaylı Güç Kaynağı Kablosu

Kuzey Amerika'da güç bağlantısı için, UL Kayıtlı ve CSA Onaylı bir güç kaynağı
kablosu seçin, 3 - iletken, [16 AWG], 125 V değerinde, kalıplanmış bir fişle biten,
[13 A], en az 1,5 m (altı fit) uzunluğunda fakat 4,5 m'den uzun olmayan bir kablo.
Avrupa'da güç bağlantısı için, uluslararası uyumlu ve “<HAR>” işaretli,
3 - iletken, en az 1,0 mm2 tel, 300 V değerinde ve PVC yalıtımlı bir güç
kaynağı kablosu seçin. Kablonun 250 V, 10 A değerinde bir kalıplanmış fişi
olması gerekmektedir.

18. Yüksek Kaçak Akım

Yüksek kaçak akım varsa; güç kaynağına bağlanmadan önce mutlaka topraklama
bağlantısı yapılmalıdır.

19. Montaj Kodlarıi

Bu cihazın, ülke ulusal elektrik kodlarının son sürümüne göre monte edilmesi gerekir.
Kuzey Amerika için, ekipmanın ABD Ulusal Elektrik Kodu ve Kanada Elektrik
Kodu'nun uygulama koşullarına göre monte edilmesi gerekir.

20. Ünitelerin Ara Bağlantısı

RS232 ünitesini ve Ethernet Arabirimlerini bağlayacak olan kabloların UL


onaylı DP-1 veya DP-2 tipi olması gerekir. (Not- LPS olmayan devreye aitse)
Aşırı Akım Koruması: Kolayca erişilebilecek 20 V Kayıtlı devre parçası aşırı
akım koruma cihazının bina elektrik şebekesinde kurulu olması gerekir.

21. Anahtarı Raf veya Çalışma Alanı olarak kullanmayınl

Dikkat: Sürgülü/raylı ekipman raf veya çalışma alanı olarak kullanılamaz. Raylar
üniteyi iskeleden uzağa kaydırmak için yapılmamıştır. Sadece, ekipmanın son olarak
duracağı yerdeki kalıcı montaj içindir, servis veya bakım için kullanılamaz.

Rev 1.7 Mellanox Technologies 121


22. WEEE Yönergesi

WEEE Yönergesi 2002/96/EC uyarınca, tüm elektrikli ve elektronik ekipman atıkları


(EEE) ayrı olarak toplanmalı ve evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
Bu ürün ve tüm parçaları çevreye dost ve sorumlu bir şekilde imha edilmelidir.

23. Norveç Güç Kısıtlamaları

Bu ünite, bir TN güç sistemine ve sadece Norveç'in IT güç sistemine bağlanmak


içindir.

E.13 Japan VCCI Statement

122 Mellanox Technologies Rev 1.7

You might also like