3454-8BC User Guide Mellanox 25G Switch 1U SN2410
3454-8BC User Guide Mellanox 25G Switch 1U SN2410
A World of OptionsTM
Mellanox Spectrum™
1U Switch Systems
Hardware User Manual
Models: SN2700, SN2410 and SN2100
Rev 1.7
Mellanox Technologies
350 Oakmead Parkway Suite 100
Sunnyvale, CA 94085
U.S.A.
www.mellanox.com
Tel: (408) 970-3400
Fax: (408) 970-3403
Mellanox®, Mellanox logo, Accelio®, BridgeX®, CloudX logo, CompustorX®, Connect -IB®, ConnectX®,
CoolBox® , CORE-Direct® , EZchip®, EZchip logo, EZappliance®, EZdesign®, EZdriver®, EZsystem®,
GPUDirect®, InfiniHost®, InfiniBridge®, InfiniScale®, Kotura®, Kotura logo, Mellanox CloudRack® , Mellanox
CloudXMellanox® , Mellanox Federal Systems® , Mellanox HostDirect® , Mellanox Multi-Host® , Mellanox Open
Ethernet®, Mellanox OpenCloud® , Mellanox OpenCloud Logo® , Mellanox PeerDirect® , Mellanox ScalableHPC® ,
Mellanox StorageX® , Mellanox TuneX® , Mellanox Connect Accelerate Outperform logo , Mellanox Virtual Modular
Switch®, MetroDX®, MetroX®, MLNX-OS®, NP-1c®, NP-2®, NP-3®, Open Ethernet logo , PhyX®, PlatformX®,
PSIPHY®, SiPhy®, StoreX®, SwitchX®, Tilera®, Tilera logo, TestX®, TuneX®, The Generation of Open Ethernet
logo, UFM®, Unbreakable Link® , Virtual Protocol Interconnect®, Voltaire® and Voltaire logo are registered
trademarks of Mellanox Technologies , Ltd.
Intended Audience
This manual is intended for IT managers and system administrators.
References
Table 2 - References
Document Description
MLNX-OS® User Man- This document contains information regarding the configuration and man-
ual agement of the MLNX-OS software. See http://www.mellanox.com/page/
mlnx_os.
Cumulus Linux User This document contains information regarding the configuration and man-
Guide agement of the Cumulus® Linux® software. See https://docs.cumulusnet-
works.com/display/DOCS.
Open Network Install See https://github.com/opencomputeproject/onie/wiki/Quick-Start-Guide/.
Environment (ONIE)
Quick Start Guide
Conventions
The following icons are used throughout this document to indicate information that is important
to the user.
This icon indicates a situation that can potentially cause personal injury.
This icon indicates a situation that can potentially cause personal injury.
1.4 Features
For a full feature list, please refer to the system’s product brief. Go to http://www.mellanox.com.
In the main menu, click on Products--> Ethernet Switch Systems, and select the desired product
page.
1.5 Certifications
The list of certifications (such as EMC, Safety and others) per system for different regions of the
world is located on the Mellanox website at:
http://www.mellanox.com/page/environmental_compliance
SN2700 MSN2700-CS2F Spectrum™ based 100GbE 1U Open Ethernet Switch with MLNX-
OS, 32 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), Standard depth, x86
CPU, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-BS2FO Spectrum™ based 40GbE, 1U Open Ethernet Switch with ONIE, 32
QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), x86 CPU, Standard depth,
P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-CS2R Spectrum™ based 100GbE 1U Open Ethernet Switch with MLNX-
OS, 32 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), Standard depth, x86
CPU, C2P airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-CS2FO Spectrum™ based 100GbE 1U Open Switch with ONIE, 32 QSFP28
ports, 2 Power Supplies (AC), Standard depth, x86 CPU, P2C air-
flow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-BS2F Spectrum™ based 40GbE, 1U Open Ethernet Switch with MLNX-
OS, 32 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), x86 CPU, Standard
depth, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-BS2FC Spectrum™ based 40GbE, 1U Open Ethernet Switch with Cumulus
Linux, 32 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), Standard depth,
x86 CPU, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-CS2FC Spectrum™ based 100GbE 1U Open Ethernet Switch with Cumulus
Linux, 32 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), Standard depth,
x86 CPU, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-CS2FE Spectrum™ based 100GbE 1U Development System with SDK, 32
QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), Standard depth, x86 CPU,
P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
SN2100 MSN2100-CB2FO Spectrum™ based 100GbE 1U Open Switch with ONIE, 16 QSFP28
ports, 2 Power Supplies (AC), Short depth, Rangeley CPU, P2C air-
flow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-BB2FO Spectrum™ based 40GbE 1U Open Ethernet switch with ONIE, 16
QSFP28 ports, 2 power supplies (AC), x86 dual core, Short depth,
P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2100-BB2F Spectrum™ based 40GbE, 1U Open Ethernet Switch with MLNX-
OS, 16 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), short depth, Rangeley
CPU, P2C airflow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-CB2F Spectrum™ based 100GbE, 1U Open Ethernet Switch with MLNX-
OS, 16 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), short depth, Rangeley
CPU, P2C airflow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-CB2FC Spectrum™ based 100GbE, 1U Open Ethernet Switch with Cumulus,
16 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), short depth, Rangeley
CPU, P2C airflow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-CB2FE Spectrum™ based 100GbE 1U Development System with SDK, 16
QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), Short depth, Rangeley CPU,
P2C airflow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-CB2R Spectrum™ based 100GbE, 1U Open Ethernet Switch with MLNX-
OS, 16 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), short depth, Rangeley
CPU, C2P airflow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-BB2FC Spectrum™ based 40GbE, 1U Open Ethernet Switch with Cumulus,
16 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), short depth, Rangeley
CPU, P2C airflow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
2 Installation
2.1 Safety Warnings
Prior to the installation, please review the safety warnings as follows:
• For Nordic Countries Notices, see Section E.1, “Nordic Countries Notices,” on page 82.
• For Safety Warnings in English, see Section E.2, “Installation Safety Warnings
(English),” on page 82.
• For Safety Warnings in Hebrew, see Section E.3, “( הוראות בטיחות בהתקנהHebrew),” on
page 85.
• For Safety Warnings in Chinese, see Section 1 on page 89.
• For Safety Warnings in French, see Section E.5, “Avertissements de sécurité pour
l'installation (French),” on page 94.
• For Safety Warnings in German, Section E.6, “Installation Sicherheitshinweise(Ger-
man),” on page 97.
• For Safety Warnings in Spanish, see Section E.7, “Advertencias de seguridad de insta-
lación (Spanish),” on page 100.
• For Safety Warnings in Russian, see Section E.8, “Предупреждения по технике
безопасности при установке (Russian),” on page 104.
• For Safety Warnings in Romanian, see Section E.9, “Avertismente privind siguranţa la
instalare (Romanian),” on page 108.
• For Safety Warnings in Croatian, see Section E.10, “Sigurnosna upozorenja za instali-
ranje (Croatian),” on page 111.
• For Safety Warnings in Italian, see Section E.11, “Avvertenze di sicurezza per
l’installazione (Italian),” on page 115.
• For Safety Warnings in Turkish see Section E.12, “Montaj Güvenlik Uyarıları (Turk-
ish),” on page 119.
The installation procedure for the system involves the following phases:
1. Follow the safety warnings in Section 2.1.
The following information does not apply to SN2100. In the SN2100 systems, the fan
units are non-replaceable.
All servers and systems in the same rack should be planned with the same airflow
direction.
All FRU components need to have the same air flow direction. A mismatch in the air
flow will affect the heat dissipation.
Table 6 provides an air flow color legend and respective OPN designation
OPN
Direction Description
Designation
OPN
Direction Description
Designation
Figure 6: Air Flow Direction Marking - Power Side Inlet to Connector Side Outlet
Figure 7: Air Flow Direction Marking - Connector Side Inlet to Power Side Outlet
At least two people are required to safely mount the system in the rack.
The following parts are included in the static rail kit (see Figure 8):
• 2x Rack mount rails (A)
• 2x Rack mount brackets (B)
• 2x Rack mount blades (C)
• 8x M6 Standard cage nuts¹ ² and 8x M6 Standard pan-head Phillips screws¹ (D)
• 4x Phillips100 DEG F.H TYPE-I ST.ST 6-32 X 1/4 screw with around patch (E)
¹ Other threads are available by special order: M5, 10-32, 12-24
² G-type cage-nut is available by special order.
Step 1. Attach the left and right rack mount rails (A) to the switch, by gently pushing the switch
chassis’ pins through the slider key holes, until locking occurs.
Step 2. Secure the chassis in the rails by screwing 2 flat head Phillips screws (E) in the designated
points with a torque of 1.5±0.2 Nm. See Figure 10.
Step 3. Attach the left and right rack mount brackets (B) to the switch, by gently pushing the switch
chassis’ pins through the slider key holes, until locking occurs. Secure the system in the
brackets by screwing the remaining 2 flat head Phillips screws (E) in the designated points
with a torque of 1.5±0.2 Nm. See Figure 11.
Step 4. Install 8 cage nuts in the desired 1U slots of the rack: 4 cage nuts in the non-extractable side
(in the top and bottom holes only) and 4 cage nuts in the extractable side.
While each rack U (unit) consists of three holes, the cage nut should be installed verti-
cally with its ears engaging the top and bottom holes only.
While your installation partner is supporting the system’s weight, perform the following steps:
Step 5. Mount the system into the rack enclosure, and attach the brackets installed on the system to
the rack’s posts. Secure the brackets to the rack’s posts by inserting four M6 screws in the
designated cage nuts, as described in Figure 13. Do not tighten the screws yet.
Step 6. Slide the two blades into the left and right rails, and adjust them to fit your rack's depth. Use
four M6 screws (D) to fix the blades into the rack. Do not tighten the screws yet.
Step 7. Secure the system in the rack by tightening the 8 screws inserted in Step 5 and Step 6 with a
torque of 4.5±0.5 Nm.
Step 5. Remove the rails and brackets from the chassis by unscrewing 8 screws.
The Telescopic rail kit is not included in the system’s package, and can be purchased
separately.
The following parts are included in the rail kit package (see Figure 15):
• 1x Right inner rail (A)
• 1x Left inner rail (B)
• 2x Outer rails (C)
• 2x Outer rails (D)
• 10x M6 Standard cage nuts¹ ² and 10x M6 Standard pan-head Phillips screws¹ (E)
• 2x Phillips100 DEG F.H TYPE-I ST.ST 6-32 X 1/4 screw with around patch (F)
¹ Other threads are available by special order: M5, 10-32, 12-24
² G-type cage-nut is available by special order.
The rails must be separated prior to the installation procedure. See Figure 16.
Before mounting the system to the rack, select the way you wish to place the system. Pay atten-
tion to the airflow within the rack cooling, connector and cabling options.
While planning how to place the system, review the following points:
• Make sure the system air flow is compatible with your installation selection. It is import-
ant to keep the airflow within the rack in the same direction.
• In case there are cables that cannot bend within the rack, or in case more space is needed
for cable bending radius, it is possible to recess the connector side or the FRU side by 3”
or 4” (7.62 or 10.16cm) by optional placement of the system’s rails.
• The FRU side is extractable. Mounting the sliding rail inverted to the system will allow
you to slide the FRU side of the system, in and out.
Step 1. Install 10 cage nuts into the desired 1U slots of the rack: 4 cage nuts in the non-extractable
side and 6 cage nuts in the extractable side.
Step 2. Mount both of the outer rails (C+D) into the rack (as illustrated in Figure 18), and use 8
standard pan-head screws (E) to fix them to the rack. Do not tighten the screws yet.
Step 3. If cable accommodation is required, route the power cable and/or Eth cable through either
of the outer rails.
Step 4. Attach the switch to the left and right inner rails (A+B), by gently pushing the switch chas-
sis’ pins through the slider key holes, until locking occurs.
Step 5. Secure the chassis in the inner rails by screwing the 2 flat head Phillips screws (F) in the
designated points with a torque of 1.5±0.2 Nm.
Step 6. Slide the switch into the rack by carefully pushing the inner rails into the outer rails installed
on the rack.
Step 7. When fully inserted, fix the switch by closing the remaining 2 screws in the middle and
tightening the 8 screws inserted in Step 2 with a torque of 4.5±0.5 Nm.
Step 4. Press on the locking spring (appears in red in Figure 23) on both sides simultaneously, and
continue pulling the unit towards you until it is fully removed.
At least two people are required to safely mount the system in the rack.
By default, the system is sold with the standard-depth rail kit. The short-depth rail kit
can be supplied upon request.
The following parts are included in the static rail kit (see Figure 8):
• 2x Rack mount rails (A)
• 2x Rack mount blades (B)
• 8x M6 Standard cage nuts¹ ² and 8x M6 Standard pan-head Phillips screws¹ (C)
• 4x Phillips100 DEG F.H TYPE-I ST.ST 6-32 X 1/4 screw with around patch (D).
¹ Other threads are available by special order: M5, 10-32, 12-24
² G-type cage-nut is available by special order.
Before mounting the system to the rack, select the way you wish to place the system. Pay atten-
tion to the airflow within the rack cooling, connector and cabling options.
While planning how to place the system, consider the two installation options shown in
Figure 25, and review the following points:
• Make sure the system air flow is compatible with your installation selection. It is import-
ant to keep the airflow within the rack in the same direction.
• Note that the part of the system to which you choose to attach the rails (the front panel
direction, as demonstrated in Option 1 or the FRUs direction, as demonstrated in Option
2) will determine the system’s adjustable side. The system’s part to which the blades are
attached, will be adjacent to the cabinet.
• In case there are cables that cannot bend within the rack, or in case more space is needed
for cable bending radius, it is possible to recess the connector side or the FRU side by
3.5" (8.9 cm), by optional placement of the system’s rails.
• The FRU side is extractable. Mounting the rack blades inverted to the FRU side (Option
2) will allow you to slide the FRUs, in and out.
Step 1. Attach the left and right rack mount rails (A) to the switch, and secure the chassis in the rails
by screwing 2 flat head Phillips screws (D) in the designated points on each side (a total of 4
screws). See Figure 26. To tighten the screws, use a torque of 1.5±0.2 Nm.
Step 2. Install 8 cage nuts (C) in the desired 1U slots of the rack: 4 cage nuts in the non-extractable
side and 4 cage nuts in the extractable side. Note that while each rack U (unit) consists of
While your installation partner is supporting the system’s weight, perform steps 3, 4 and 5:
Step 3. On the rear side of the cabinet, install the two blades (B) in the selected rack unit, using four
M6 screws (C). Do not tighten the screws yet. See Figure 28.
Step 4. Slide the two blades into the left and right rails, and adjust them to fit your rack's depth. Use
four M6 screws (D) to fix the blades into the rack. Do not tighten the screws yet. See
Figure 29.
Step 5. Secure the system in the rack by tightening the 8 screws inserted in Step 3 and Step 4 with a
torque of 4.5±0.5 Nm.
A designated rail kit for the SN2100 systems can be purchased separately.
This section is relevant to short-depth systems that allow such form of installation
only.
At least two people are required to safely mount the system in the rack.
MTEF-KIT-D Rack installation kit for SN2100 series short depth 1U switches, allows instal-
lation of one or two switches side-by-side into standard depth racks
The following parts are included in the rail kit (see Figure 30):
• 1 metal frame for two systems (A)
E
H
F
B
Before mounting the system to the rack, select the way you wish to place the system. Pay atten-
tion to the airflow within the rack cooling, connector and cabling options.
• The installation kits come with enough system mounted rails and flat head screws to
install two systems.
• The 2 system metal frame will fit into racks with from 23.6” (600mm) to 31.5” (800mm)
space between the vertical supports.
• You may choose to install your system in the right or in the left part of the metal frame.
The following instructions apply to installation in the right part. For installation in the
While pairing the cables, make sure the cables are paired in symmetry to the switch, in
order to avoid damaging the cables.
Step 3. Place the coupled cables in the designated area within the right flat blade (the blade with 7
screw holes) as shown in Figure 31.
In the next you will be attaching the rails to the chassis, before doing that, make sure
the cables are laid properly within them. Avoid using excessive pressure, as it can
damage the cables.
Step 4. While holding the cables stably together in the blade’s rail with one hand, use your other
hand to secure the blades to the chassis. Screw the right blade with eight 4-40 flathead
screws, and the left blade with seven 4-40 flathead screws. The recommended torque is
0.49-0.54 Nm.
Step 5. Slide the two frame slides into the dedicated rails in the metal frame. See Figure 36.
Step 6. Place the frame in the cabinet, and install ten cage nuts in the desired 1U slots of the rack:
three cage nuts in the front part of each cabinet post, and two cage nuts in the rear part of
each cabinet post.
R
F
Step 7. Attach the frame to the rack by using ten spacer cage nut to adapt the square openings in the
vertical support, and screwing ten M6 pan head screws - four in the front part of the rack,
and 6 in its rear part. The recommended torque is 6.55-7.35 Nm. See Figure 37.
Do not remove both of the blank covers at the same time. When no system is installed,
at least one of them should be present to support the frame’s partition.
Step 8. Remove the blank cover from the selected slot in the frame, and mount the system by slid-
ing its mounting blades into the frame. Repeat this step to install an additional system in the
other side of the frame, if needed.
Step 9. Tighten the capture nuts to secure the system in the frame. The recommended torque on the
right screw is 3.0-3.36 Nm while on the left screw recommended torque is 0.89-0.98 Nm.
Do not force the cable into the cage with more than 40 newtons / 9.0 pounds / 4kg
force. Greater insertion force may cause damage to the cable or to the cage.
The SN2410 system includes ports of different types. Figure 43 does not apply to the
SFP28 ports. See Figure 44.
The top QSFP28 ports marked in green are splittable to 4 SFP28 ports, each. The bottom
QSFP28 ports (gray) are blocked when the upper ports are in split mode. All QSFP28 ports
marked in yellow can be split to 2 SFP28 ports.
The top QSFP28 ports - 49,51,53,55 (green) are splittable to 4 SFP28 ports each.
All QSFP28 ports can be split into two SFP28 ports.
The bottom QSFP28 ports - 50,52,54,56 (gray) are blocked when the upper ports are in split
mode.
All QSFP28 ports are splittable. Each port can be split to 4xSFP28 (10/25G) or 2xQSFP28
(50G) ports each. There are no blocking requirements.
The system platform will automatically power on when AC power is applied. There is
no power system. Check all boards, power supplies, and fan tray modules for proper
insertion before plugging in a power cable.
It may take up to five minutes to turn on the system. If the System Status LED shows
red after five minutes, unplug the system and call your Mellanox representative for
assistance.
Step 4. Check the System Status LEDs and confirm that all of the LEDs show status lights consis-
tent with normal operation (initially flashing, and then moving to a steady color) as shown
in Figure 46 below. For more information, refer to “LEDs”.
Step 2. Configure a serial terminal program (for example, HyperTerminal, minicom, or Tera Term)
on your host PC with the settings described in Table 11. Once you perform that, you should
get the CLI prompt of the system.
Table 11 - Serial Terminal Program Configuration
Setting
Parameter
Mellanox configuration wizard You must perform this configuration the first time you operate
Do you want to use the wizard the system or after resetting the system. Type ‘y’ and then press
for initial configuration? yes <Enter>.
Step 1: Hostname? [switch-1] If you wish to accept the default hostname, press <Enter>. Other-
wise, type a different hostname and press <Enter>.
Step 2: Use DHCP on mgmt0 Perform this step to obtain an IP address for the system. (mgmt0
interface? [no] yes is the management port of the system).
If you wish the DHCP server to assign the IP address, type ‘yes’
and press <Enter>.
If you type ‘no’ (no DHCP), then you will be asked whether you
wish to use the ‘zeroconf’ configuration or not.
If you enter ‘no’ (no Zeroconf), you must enter a static IP, and the
session will continue.
Step 3: Enable IPv6? [yes] The management interface will be able to use IPv6 addresses.
If you enter "no" (no IPv6), you will automatically be referred to
Step 6.
Step 4: Enable IPv6 auto-con- This turns on auto-configuration of the IPv6 addresses. This is
fig (SLAAC) on mgmt0 inter- unsuitable for DHCPv6.
face? [no]
Step 5: Enable DHCPv6 on To enable DHCPv6 on the MGMT0 interface.
mgmt0 interface? [no]
Step 6: Admin password (Press To avoid illegal access to the machine, please type a password
<Enter> to leave unchanged)? and then press <Enter>. Then confirm the password by re-enter-
<new_password> ing it.
Step 6: Confirm admin pass-
word? <new_password> Note that password characters are not printed.
You have entered the following The wizard displays a summary of your choices and then asks
information: you to confirm the choices or to re-edit them.
<A summary of the configura- Either press <Enter> to save changes and exit, or enter the con-
tion is now displayed.> figuration step number that you wish to return to.
To change an answer, enter the
step number to return to or hit Note:
<enter> to save changes and To re-run the configuration wizard, run the command “configura-
exit. tion jump-start” in Config mode.
Choice: <Enter>
Configuration changes saved.
The table below shows an example of static IP configuration for mgmt0 interface.
Table 13 - Configuration Wizard Session - Static IP Configuration
Wizard Session Display - Static IP Configuration (Example)
Step 1: Hostname? []
Step 2: Use DHCP on mgmt0 interface? [yes] no
Step 3: Use zeroconf on mgmt0 interface? [no]
Step 4: Primary IP address? [for example 192.168.10.4] 10.10.10.10
Mask length may not be zero if address is not zero (interface eth0)
Step 5: Netmask? [0.0.0.0] 255.255.255.0
Step 6: Default gateway? [for example 192.168.10.1] 10.10.10.255
Step 7: Primary DNS server?
Step 8: Domain name?
Step 9: Enable IPv6? [yes]
Step 10: Enable IPv6 autoconfig (SLAAC) on mgmt0 interface? [no]
Step 11: Admin password (Enter to leave unchanged)?
To return to the wizard from the CLI, enter the “configuration jump-start”
command from configure mode. Launching CLI...
>
Step 5. Before attempting a remote (for example, SSH) connection to the system, check the mgmt0
interface configuration. Specifically, verify the existence of an IP address. To check the cur-
rent mgmt0 configuration, enter the following command:
r-qa-sit-switch01 (config) # show interfaces mgmt0
Interface mgmt0 status:
Comment:
Admin up: yes
Link up: yes
DHCP running: yes
IP address: 192.168.1.100
Netmask: 255.255.255.0
IPv6 enabled: yes
Autoconf enabled: no
Autoconf route: yes
Autoconf privacy: no
DHCPv6 running: no
IPv6 addresses: 1
IPv6 address: fe80::202:c9ff:fe63:b55a/64
Speed: 1000Mb/s (auto)
Duplex: full (auto)
Interface type: ethernet
Interface source: physical
MTU: 1500
HW address: 00:02:C9:63:B5:5A
Password:
Step 3. Login as admin (default username is admin, password admin).
Step 4. Once you get the CLI prompt, you are ready to use the system.
For additional information about MLNX-OS, refer to MLNX-OS User Manual located on Mella-
nox support web.
The following information does not apply to the SN2100 series. The SN2100 systems
include two non-replaceable power supply units and four non-replaceable fan units.
Make sure that the power supply unit that you are NOT replacing is showing all green,
for both the power supply unit and System Status LEDs.
Power supply units have directional air flows similar to the fan module. The fan mod-
ule airflow must coincide with the airflow of all of the power supply units. If the power
supply unit airflow direction is different from the fan module airflow direction, the
system’s internal temperature will be affected.
For power supply unit air flow direction, refer to Section 2.3 on page 18.
The power supply slots of SN2410 should not be left empty for more than 5 minutes.
Step 1. Remove the power cord from the power supply unit.
Step 2. Grasping the handle with your hand, push the latch release with your thumb while pulling
the handle outward. As the power supply unit unseats, the power supply unit status LEDs
will turn off.
Step 3. Remove the power supply unit.
Do not attempt to insert a power supply unit with a power cord connected to it.
Step 2. Insert the power supply unit by sliding it into the opening, until a slight resistance is felt.
Step 3. Continue pressing the power supply unit until it seats completely. The latch will snap into
place, confirming the proper installation.
Step 4. Insert the power cord into the supply connector.
Step 5. Insert the other end of the power cord into an outlet of the correct voltage.
The green power supply unit indicator should light. If it does not, repeat the whole pro-
cedure to extract the power supply unit and re-insert it.
2.9.2 Fans
The system can fully operate if one fan FRU is dysfunctional or missing. Failure of more than
one fan is not supported.
Make sure that the fans have the air flow that matches the model number. An air flow
opposite to the system design will cause the system to operate at a higher (less than
optimal) temperature.
For power supply unit air flow direction, refer to Section 2.3 on page 18.
Step 1. Grasping the handle with your right hand, push the latch release with your thumb while
pulling the handle outward. As the fan unit unseats, the fan unit status LEDs will turn off.
Step 2. Remove the fan unit.
To insert a fan unit:
Step 1. Make sure the mating connector of the new unit is free of any dirt and/or obstacles.
Step 2. Insert the fan unit by sliding it into the opening until slight resistance is felt. Continue press-
ing the fan unit until it seats completely.
The green Fan Status LED should light. If not, extract the fan unit and reinsert it. After
two unsuccessful attempts to install the fan unit, power off the system before attempt-
ing any system debug.
Figure 52: Using 4.5W Modules on Ports 49, 50, 55, 56 in SN2410
3.1.2 Speed
Ethernet speed must be set manually. The system’s ports can be manually configured to run at
speeds ranging from 10GbE to 100GbE (for more details, see “Specifications”). To change the
port speed configuration, use the command “speed” under interface configuration mode. Refer to
the MLNX-OS User Manual for instructions on port speed re-configuration.
3.1.4 Management
The RJ45 Ethernet ports labeled “MGT” provide access for remote management. The man-
agement ports are configured with auto-negotiation capabilities by default (100MbE to
1000GbE). The management ports’ network attributes (such as IP address) need to be pre-config-
ured via the RS232 serial console port or by DHCP before use. Refer to Section 2.8.1 to view the
full procedure.
3.1.5 USB
The USB interface is USB 2.0 (mini USB in SN2100) compliant (USB 1.0 is not supported) and
can be used by MLNX-OS software to connect to an external disk for software upgrade or file
management. The connector comes in a standard USB shape.
To view the full matrix of the USB configuration options, refer to Table 4, “Management Inter-
faces, PSUs and Fans”.
Do not use excessive force when inserting or extracting the USB disk to and from the
connector.
Do not use a sharp pointed object such as a needle or a push pin for pressing the reset
button. Use a flat object to push the reset button.
To reset the system and the CPU of its management board, push the reset button and keep it
pressed for up to 15 seconds.
To reset the system, the CPU of its management board, and the “admin” password, push the reset
button and keep it pressed for at least 15 seconds. When using a MLNX-OS based system, this
should allow you to enter without a password and set a new password for the user “admin”.
For Cumulus® Linux® password reset instructions, please refer to the Single User Mode - Boot
Recovery section in the Cumulus Linux User Guide.
3.2 LEDs
a Power supply units Shows the health of the power supply units. Green
LEDs
Unit Identifier LED Lights up on command through the CLI. Off or blue when
identifying a port
Figure 53: System Status LEDs - Front and Rear Sides in SN2700
Both of these LEDs in the red
ovals show the system’s status.
Figure 54: System Status LEDs - Front and Rear Sides in SN2410
Both of these LEDs in the red
ovals show the system’s sta-
tus.
Both of the System Status LEDs (front and back, if exist) supply identical information.
It may take up to five minutes to turn on the system. If the System Status LED shows
red after five minutes, unplug the system and call your Mellanox representative for
assistance.
Figure 56: Fan Status LED in SN2700 - Front and Rear Sides
Both of these LEDs in the red
ovals show the fans’ status.
Figure 57: Fan Status LED in SN2410 - Front and Rear Sides
Both of these LEDs in the red ovals
show the fans’ status.
Table 18 - Fan Status Rear LED Assignments (One LED per Fan)
LED
Description Action Required
Behavior
Solid Red A specific fan unit is missing or not The fan unit should be replaced.
operating properly.
Off System boot N/A
The following information does not apply to the SN2100 systems. In these systems,
the power supply units are non-replaceable, and there is a designated LED for each
unit in the system’s front panel. See Figure 3 and Figure 5.
There are two power supply inlets in the system (for redundancy). The system can operate with
only one power supply connected. In case the power supply is an FRU, a second power supply
unit can be added to support hot-swap ability. Each power supply unit has a single 2 color LED
on the right side of the unit, that indicates the status of the unit.
The primary power supply (PS) unit is located on the left side, and the secondary unit is located
on the right side.
Table 19 - Power Supply Unit Status Front LED Assignments for SN2700 and SN2410
LED Behavior Description Action Required
Solid Green All plugged (one or two) power supplies are N/A
running normally.
Solid Red PSU is faulty or disconnected Make sure the AC cable is plugged in
and active. If the problem resumes, the
FRUs might be faulty, and should then
be replaced.
Off N/A N/A
Table 20 - Power Supply Unit Status Front LED Assignments for SN2100
LED Behavior Description Action Required
The power supply status LEDs on the rear side of the system (in SN2700 and SN2410 only) are
located on the PSUs themselves. Each PSU has one LED of its own
Off No AC power to all power supplies. Call your Mellanox representative for
assistance.
In the SN2410 systems, the status of each pair of adjacent QSFP28 ports is indicated by four
LEDs, as shown in the picture above:
• While the bottom LEDs signify the port status in regular condition, the upper LEDs
operate only when the port is split.
• When one port is split to two, a connection of 100GbE can be utilized in its adjacent
port.
• When one port is split to four, it adjacent port is canceled.
• If the ports run at a 100GbE/40GbE speed each, the two lower LEDs (2 and 4) will light
green.
• If the ports run at a 50GbE speed each, the left LEDs (1 and 2) will light green for the
upper port, and the right LEDs (3 and 4) will light green for the lower port.
• If the ports run at a 25GbE/10GbE speed each, all LEDs may light green, according to
the selected lane.
The Ethernet ports for remote management connect to Ethernet systems. These sys-
tems must be configured to 100Mb/1Gb auto-negotiation.
No more than two subnet managers are recommended for any single fabric.
5 Troubleshooting
5.1 Troubleshooting Instructions
Table 24 - Troubleshooting
Problem Indicator Symptoms Cause and Solution
Boot Menu
-------------------------------------
------------------------------
0: SX_X86_64 SX_3.4.0008 2014-11-10
20:07:51 x86_64
1: SX_X86_64 SX_3.4.0007 2014-10-23
17:27:34 x86_64
-------------------------------------
------------------------------
Highlighted entry is 0:
"
• Select previous image to boot by pressing an arrow
key and choosing the appropriate image.
System boot failure Software upgrade failed See Monitoring and Troubleshooting in Cumulus Linux
while using Cumu- on x86 based systems User Guide.
lus Linux
6 Specifications
6.1 SN2700 Series
Table 25 - SN2700 Specifications
Feature Value
Mechanical Size:
Standard - 1.72” (H) x 16.84” (W) x27” (D),
43.8mm (H) x 427.83mm (W) x 686.8mm (D)
Mounting: 19” Rack mount
Mounting: 19” Rack mount
Weight:
1 PSU: 10.23kg, 2 PSUs: 11.1kg
Speed: 10/25/40/50/56/100GbE per port
Connector cage: 32 QSFP28
Environmental Temperature:
Operational: 0° to 40°C
Non-Operational: -40° to 70°C
Humidity:
Operational: 10% - 85% non-condensing
Non-Operational: 10% - 90% non-condensing
Altitude: 3050m
Noise level: 71.6 dB(A)
Regulatory Safety: CS, cTUVus, CE, CU, EMC: CE, FCC, VCCI, ICES, RCM
RoHS6
Power Input Voltage: 100-127VAC; 50/60Hz 3.5A; 200-240 50/60Hz 2.9A/ 192-288VDC (not
certified)
Global Power Consumption:
40GbE Models -
Max power with optical cables (assuming 2W per port): 308.5W
100GbE Models -
Typical power with passive cables (ATIS): 150W
Max power with optical cables (assuming 3.5W per port): 398W
Main Devices CPU: Intel x86 1.40GHZ Dual Core
PCIe: 4x Gen2.0
Switch: Mellanox Spectrum™
Memory:
8GB DDR3 RAM, 32GB SSD
Switching Capacity: 3.2Tb/s
Mechanical Size:
43.8mm (H) x 438mm (W) x 436mm (D)
1.72"(H) x 17.24"(W) x 17"(D)
Mounting: 19" Rack mount
Weight:
2 PSUs: 8.52kg
Speed: 10/25GbE per port (ports 1-48), 10/25/40/50/56/100GbE per port (ports 49-56)
Connector cage: 48xSFP28 and 8xQSFP28
Environmental Temperature:
Operational: 0° to 40°C
Non-Operational: -40° to 70°C
Humidity:
Operational: 10% - 85% non-condensing
Non-Operational: 10% - 90% non-condensing
Altitude:
3050m
Noise level: 70.9 dB(A)
Regulatory Safety: CS, cTUVus, CE, CU
EMC: CE, FCC, VCCI, ICES, RCM
RoHS6
Power Input Voltage: 100-127Vac 50/60Hz 4.5A; 200-240 50/60Hz 2.9A/ 192-288VDC (not certified)
Global Power Consumption:
40GbE Models:
Max power with optical cables (assuming 2W per each QSFP28 port, and 1W per each SFP28
port): 295.1
100GbE Models:
Typical power with passive cables (ATIS): 165W
Max power with optical cables (assuming 3.5W per each QSFP28 port, and 1.5W per each SFP28
port): 362W
Main Devices CPU: Intel x86 1.40GHZ Dual Core
PCIe: 4x Gen2.0
Switch: Mellanox Spectrum™
Memory:
8GB DDR3 RAM
32GB SSD
Switching Capacity: 2Tb/s
Mechanical Size:
43.8mm (H) x 200mm (W) x 508mm (D)
1.72" (H) x 7.87" (W) x 20" (D)
Mounting: 19" Rack mount
Weight:
4.540kg
Speed: 10/25/40/50/56/100GbE per port
Connector cage: 16xQSFP28
Environmental Temperature:
Operational: 0° to 40°C
Non-Operational: -40° to 70°C
Humidity:
Operational: 10% - 85% non-condensing
Non-Operational: 10% - 90% non-condensing
Altitude:
3050m
Noise level: 73.7 dB(A)
Regulatory Safety: CS, cTUVus, CE, CU
EMC: CE, FCC, VCCI, ICES, RCM
RoHS6
Power Input Voltage: 100-127VAC 50/60Hz 4.5A; 200-240 50/60Hz 2.9A
Global Power Consumption:
Typical power with passive cables (ATIS): 94.3W
Max power with optical cables (assuming 3.5W per each QSFP28 port): 248.6W
Main Devices CPU: Intel x86 2.40GHZ QUAD CORE
PCIe: 4x Gen2.0
Switch: Mellanox Spectrum™
Memory:
SDRAM: 8GB DDR3L 1600 MT/s SO-DIMM
Storage: 16GB Dual Channel MLC M.2-SATA SSD
Switching Capacity: 1.6Tb/s
MTEF-KIT-A Rack installation kit for 1U systems to be mounted into short or standard
depth racks
MTEF-KIT-S Rack installation kit for standard depth 1U systems to be mounted into stan-
dard depth racks
MTEF-KIT-BP Rack installation kit for 1U wide systems to be mounted into short depth
racks
MTEF-KIT-SP Rack installation kit for 1U wide systems to be mounted into standard depth
racks
MTEF-KIT-D Rack installation kit for SN2100 series short depth 1U switches, allows
installation of one or two switches side-by-side into standard depth racks
MTEF-PSF-AC-A 460W AC Power Supply w/ rear to front air flow
MTEF-PSR-AC-A 460W AC Power Supply w/ front to rear air flow
HAR000028 Harness RS232 2M cable – DB9 to RJ-45
ACC000501 Power cord Type C13-C14
MTEF-FANF-A Fan module w/rear to front airflow
MTEF-FANR-A Fan module w/front to rear airflow fan for SX67X0/SX1710 switch systems
74 Mellanox Technologies
Appendix B: Thermal Threshold Definitions
There are three thermal threshold definitions for the switch device which impact the overall
switch system operation state:
• Warning – 105°C: On managed systems only: When the device crosses the 100°C
threshold, a Warning Threshold message will be issued by the management SW, indicat-
ing to system administration that the switch has crossed the Warning threshold. Note that
this temperature threshold does not require nor lead to any action by hardware (such as
switch shutdown).
• Critical – 120°C: When the device crosses this temperature, the firmware will automati-
cally shut down the device.
• Emergency – 130°C: In case the firmware fails to shut down the device upon crossing
the Critical threshold, the device will auto-shutdown upon crossing the Emergency
(130°C) threshold.
Connec
Connect
tor Pin
or Pin Signal Description
Numbe
Name J3 and J6
J3 and J6
r
20 19
20 GND GND 19
1 GND Ground 21
GND
Rx2n
GND
Rx1n 18
21 Rx1n 18
22 Rx2n 17
2 Tx2n Transmitter Inverted Data Input 22 Rx2p
Rx2p
Rx1p
Rx1p 17
23 GND 16
23 GND 16
GND GND
3 Tx2p Transmitter Non-Inverted Data Input 24
24 Rx4n Rx3n
15
15
Rx4n Rx3n 14
25
4 GND Ground 25 Rx4p
Rx4p
Rx3p
Rx3p
14
26 13
26 GND GND 13
5 Tx4n Transmitter Inverted Data Input 27
GND GND
12
27 ModPrsL SDA 12
ModPrsL SDA
6 Tx4p Transmitter Non-Inverted Data Input 28
28 IntL SCL
11
11
IntL SCL
29 10
7 GND Ground 29
30
VccTx
VccTx
Vcc Rx
Vcc Rx
10
9
30 Vcc1 ResetL 9
Vcc1 ResetL
8
Mod- Module Select 31
31 LPMode ModSelL
8
8
SelL LPMode ModSelL
32 GND 7
32 GND GND 7
GND
9 ResetL Module Reset 33
33 Tx3p
Tx3p
Tx4p
Tx4p
6
6
34 Tx3n 5
34 Tx4n 5
10 Vcc Rx +3.3 V Power supply receiver 35
35
Tx3n
GND
Tx4n
GND
4
4
GND GND
36 Tx1p Tx2p 3
36
11 SCL 2-wire serial interface clock 37 Tx1p
Tx1n
Tx2p
2
3
37 Tx2n 2
Tx1n Tx2n 1
38
12 SDA 2-wire serial interface data 38 GND
GND
GND
GND
1
13 GND Ground
14 Rx3p Receiver Non-Inverted Data Output
15 Rx3n Receiver Inverted Data Output
16 GND Ground
17 Rx1p Receiver Non-Inverted Data Output
18 Rx1n Receiver Inverted Data Output
19 GND Ground
20 GND Ground
21 Rx2n Receiver Inverted Data Output 3
22 Rx2p Receiver Non-Inverted Data Output 3
23 GND Ground
76 Mellanox Technologies
Table 30 - QSFP Interface Pins 24-38
Connector
Connector
Pin Signal Description
Pin Name
Number
1.55
0.50
8.50
0.60
1.80 2.55 44.95
8.50
VeeR
VeeR
VeeT
VccR
VeeT 17
VccT
RD+
TD-
TD+
RD-
20
19
18
16
15
14
13
12
11
10
1
9
TX_Fault
TX_Disable
VeeR
MOD_ABS
RX_LOS
SCL
RS0
VeeT
RS1
SDA
78 Mellanox Technologies
Pin Symbol Name Description
80 Mellanox Technologies
Appendix D: Disassembly and Disposal
D.1 Disassembly Procedure
To disassemble the system from the rack:
1. Unplug and remove all connectors.
2. Unplug all power cords.
3. Remove the ground wire.
4. Unscrew the center bolts from the side of the system with the bracket.
Support the weight of the system when you remove the screws so that the system does
not fall.
D.2 Disposal
According to the WEEE Directive 2002/96/EC, all waste electrical and electronic
equipment (EEE) should be collected separately and not disposed of with regular
household waste.
Dispose of this product and all of its parts in a responsible and environmentally
friendly way.
Read all installation instructions before connecting the equipment to the power source.
3. Heavy Equipment
This equipment is heavy and should be moved using a mechanical lift to avoid injuries.
5. Over-temperature
This equipment should not be operated in an area with an ambient temperature exceed-
ing the maximum recommended: 45°C (113°F). Moreover, to guarantee proper , allow
at least 8cm (3 inches) of clearance around the ventilation openings.
The chassis should not be stacked on any other equipment. If the chassis falls, it can
cause bodily injury and equipment damage.
This product includes a redundant power or a blank in its place. In case of a blank
power supply, do not operate the product with the blank cover removed or not securely
fastened.
This system has double pole/neutral fusing. Remove all power cords before opening
the cover of this product or touching any internal parts.
During periods of lightning activity, do not work on the equipment or connect or dis-
connect cables.
Copper cables are heavy and not flexible, as such they should be carefully attached to
or detached from the connectors. Refer to the cable manufacturer for special warnings/
instructions.
When this product is mounted or serviced in a rack, special precautions must be taken
to ensure that the system remains stable. In general you should fill the rack with equip-
ment starting from the bottom to the top.
This equipment should be installed, replaced, and/or serviced only by trained and qual-
ified personnel.
Disposal of this equipment should be in accordance to all national laws and regula-
tions.
This equipment should be installed in compliance with local and national electrical
codes.
Caution: Slide/rail mounted equipment is not to be used as a shelf or a work space. The
rails are not intended for sliding the unit away from the rack. It is for permanent instal-
lation at final resting place only, not used for service and maintenance
According to the WEEE Directive 2002/96/EC, all waste electrical and electronic
equipment (EEE) should be collected separately and not disposed of with regular
household waste.
Dispose of this product and all of its parts in a responsible and environmentally
friendly way.
This unit is intended for connection to a TN power system and an IT power system of
Norway only.
תקן ישראלי .2
ולעשות שימוש,יש להתקין את המוצר תוך הקפדה על תקנות החשמל הנהוגות בישראל
.32 (ביחידת חלוקת כוח העומדת בתקן ישראל )ת”י
.4ציוד כבד
המוצר כבד ,ויש לשנעו באמצעות מעלית מכאנית כדי למנוע חבלה.
.5סכנת התחשמלות!
סכנת התחשמלות!
בעת שיחידת המאוורר מפורקת ,רכיבי חשמל נחשפים בחלל הריק .אין להחדיר כלים או
איברי גוף לחלל המיועד להרכבת היחידה.
.6התחממות יתר
אין להפעיל את המוצר באיזור שבו טמפרטורת החדר עולה על הטמפרטורה המקסימלית
המומלצת .(45°C (113°F :בנוסף ,כדי להבטיח כניסת אוויר תקינה ,יש לוודא כי קיים שטח
פנוי של 8ס”מ ) 3אינץ’( לפחות סביב פתחי האוורור.
.7ערימת המערכת
אין לערום את המערכת על גבי ציוד אחר .במקרה של נפילה ,עשויים להגרם נזקי גוף ורכוש.
.המערכת מכילה ספק כוח נוסף לגיבוי ,או ,בחלק מהמקרים ,חלל ריק המאפשר
הרכבת ספק כזה .אין לעשות שימוש במערכת כשהמכסה החוסם את החלל הריק
אינו סגור כהלכה.
כל אחד מספקי הכוח פועל באופן עצמאי .יש לנתק את כל ספקי הכוח ,כדי להבטיח ניתוק
מוחלט של המערכת מזרם חשמלי.
כבלי נחושת הם כבדים וקשיחים .לפיכך ,יש לחברם ולנתקם מהמחברים בזהירות
רבה .לאזהרות נוספות ,יש לעיין בעלון לצרכן מטעם יצרן הכבלים.
כאשר מרכיבים מוצר זה על גבי מדף בארון ,יש לנקוט באמצעי זהירות מיוחדים בכדי
להבטיח שיוותר יציב .ככלל ,יש להתחיל למלא את הארון מהמדף התחתון ,ולהתקדם
כלפי מעלה.
.13התקנת המוצר
כל התקנה ,החלפה או טיפול במוצר זה חייבות להתבצע על ידי איש צוות מיומן
ומוסמך בלבד.
השלכת המוצר בתום השימוש חייבת להיעשות בהתאם לכל התקנות והחוקים
המקומיים.
על מנת לחבר את המוצר לחשמל בצפון אמריקה ,יש לבחור כבל חשמלי ובעל
הסמכת ,CSAמוליך ,[AWG 16] ,3-שבקצהו תקע מובנה ,A13 V125אורכו
המינימלי 1.5מטר ) 6אינץ'( ואורכו המקסימלי 4.5מטר.
לחיבור אירופאי ,בחר כבל חשמלי בעל התאמה בינלאומית וסימון "> "<HARמוליך -
,3גידים פנימיים באורך מינימלי של 1.0מילימטר^ ,300V ,2עם עטיפת PVC
מבודדת .על הכבל לכלול תקע מובנה .V250, A10
על כבלים לחיבור היחידה לממשקי RS232ו Ethernet-להיות בעלי הסמכת ULמסוג DP-1
או ) DP-2כאשר הם מצויים במעגל חשמלי שאינו מקור כוח מוגבל(.
יש להקפיד על המצאותם בבניין ועל זמינותם של אמצעים להגנה מפני מתח גבוה בתקן .20A
זהירות :אין להשתמש בציוד כמדף או כשטח עבודה .המסילות לא נועדו לשליפת המערכת
מהארון ,אלא להתקנת המערכת במיקומה הקבוע והסופי בארון.
.21תקנת WEEE
בנורבגיה בלבד ,יחידה זו מיועדת לחיבור למערכת אספקת חשמל מסוג ,TNולמערכת
אספקת חשמל מסוג .IT
本設備附有備援電源供應器或在適當位置配有空白蓋板。
2. 因重量導致的人身受傷
為了安全起見,請安排足夠的人員以合力抬起本產品。
3. 重設備
本設備極重,應使用機械式起重機來搬移,以避免人員受傷。
4. 有觸電的危險
有觸電的危險!
拆除風扇模組後,即可接觸到模組空腔內的電源針腳。
請勿將工具或機身零件插入到風扇模組空腔內。
5. 溫度過高
本設備不應在超過所建議的最高環境溫度的區域中運作:45°C (113°F)。此外,
為了保證氣流的流通正常,請在通風口旁保留至少 8 公分 (3 英吋 ) 的間距。
6. 堆疊機箱
機箱不應堆疊在任何其他設備上。如果機箱掉落,可能造成人員受傷與設備損
壞。
本設備附有備援電源供應器或在適當位置配有空白蓋板。如果是電源供應器空
白蓋板,在空白蓋板已取下或未牢牢固訂的情況下,請勿操作本產品。
8. 雙極 / 中性保險絲
本系統具有雙極 / 中性保險絲。請拔掉所有電源線後,再打開本產品的蓋板或
碰觸任何內部零件。
9. 多電源輸入座
電擊與能源危害的危險。
所有 PSU 均各自獨立。
將所有電源供應器斷電,確保交換器平台內部在電源關閉狀態。
10. 閃電時的電擊危險
在閃電期間,不要使用本設備或連接或拔下纜線。
11. 機架安裝與維修
此產品已安裝在機架中或在機架中維修時,必須採取特定預防措施以確保系統
維持穩定。一般您應該將設備從底部到頂端放滿機架。
12. 設備安裝
本設備僅限由經過訓練與 / 或合格的人員安裝、更換或維修。
13. 設備棄置
棄置本設備應遵照所有國內法規。
14. 當地與國家電氣法規
請遵照當地與國家電氣法規安裝本設備。
請務必遵循最新版的國家電氣法規,安裝本設備。在北美地區,請務必遵循美
國國家電工法規和加拿大電工法規中的適用規定,安裝本設備。
16. 更換電池
18. 高漏電流
警告: 高漏電流;必須執行地線連接,然後再連接電源供應器。
19. 安裝法規
請務必遵循最新版的國家電氣法規,安裝本設備。在北美地區,請務必遵循美
國國家電工法規和加拿大電工法規中的適用規定,安裝本設備。
20. 互連設備
21. 切換開關不可用作機架或工作空間
小心:滑軌 / 導軌安裝設備不可用作機架或工作空間。導軌不適用於將設備滑
出機架使用。僅限永久安裝在最後安置區域時使用,不可用於維修和保養。
23. 挪威國家電源限制
3. Équipement lourd
Cet équipement est lourd et doit être déplacé avec un système de levage mécanique
pour éviter les blessures.
4. Danger d'électrocution
Danger d'électrocution !
Lorsque le module de ventilation est retiré, les broches d'alimentation sont exposées
dans l'emplacement du module.
NE PAS insérer d'outils ou la main dans l'emplacement du module.
5. Surchauffe
Cet équipement ne doit pas être en service dans un local dont la température dépasse le
maximum recommandé de 45°C (113°F). En outre et pour garantir une circulation
d'air correcte, laisser un espace d'au moins 8 cm (3") autour des orifices de ventilation.
Le châssis ne doit pas être empilé sur d'autres équipements. S'il tombe, il peut endom-
mager l'équipement ou entraîner des blessures.
Ce produit est équipé d'une alimentation redondante ou d'un cache si elle est absente.
Dans ce dernier cas, ne pas faire fonctionner le produit si le cache est retiré ou mal
fixé.
Les câbles en cuivre sont lourds et peu flexibles. Par conséquent, il faut procéder avec
soin pour les brancher ou les débrancher des connecteurs. Consulter le fabricant du
câble pour obtenir des instructions ou des avertissements spécifiques.
Cet équipement ne doit être installé, remplacé et maintenu que par un personnel formé
et qualifié.
La mise au rebut de cet équipement doit se faire conformément à toutes les lois et
réglementations nationales.
Cet équipement doit être installé conformément aux codes électriques locaux et nation-
aux.
Cet appareil doit être installé conformément à la version la plus récente des codes élec-
trique nationaux. En Amérique du Nord, l'équipement doit être installé en respectant
les exigences de l'US National Electrical Code et du Code canadien de l'électricité.
Cet appareil doit être installé conformément à la version la plus récente des codes élec-
trique nationaux. En Amérique du Nord, l'équipement doit être installé en respectant
les exigences de l'US National Electrical Code et du Code canadien de l'électricité.
Attention : un équipement coulissant ou monté sur rail ne doit pas servir d'étagère ni de
plan de travail. Les rails ne sont pas destinés à faire coulisser l'unité hors du rack. Ils
sont destinés à une installation permanente à l'emplacement final, pas pour l'entretien
ni la maintenance.
Cet appareil est prévu pour être relié à un système d'alimentation TN et un système
d'alimentation informatique de Norvège uniquement.
Lesen Sie alle Installationsanleitungen, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung
anschließen.
3. Schweres Gerät
Dieses Gerät ist schwer und muss mit einem mechanischen Hebegerät verschoben
werden, um Verletzungen zu vermeiden.
5. Übertemperatur
Dieses Gerät sollte nicht in einem Bereich mit einer Umgebungstemperatur über der
maximal empfohlenen Temperatur von 45°C (113°F) betrieben werden. Es ist ein Luft-
strom von 200 LFM bei maximaler Umgebungstemperatur erforderlich. Außerdem
sollten mindestens 8 cm (3 in.) Freiraum um die Belüftungsöffnungen sein, um einen
einwandfreien Luftstrom zu gewährleisten.
Das Chassis sollte nicht auf andere Geräte gestapelt werden. Wenn das Chassis herunt-
erfällt, kann es zu Verletzungen und Beschädigungen an Geräten führen.
7. Zweipolig/Neutrale Sicherung
Achtung:
Zweipolige bzw. Neutralleiter-Sicherung im Netzteil. Netzstecker ziehen, um sicher-
zustellen, daß keine Spannung am Gerät anliegt. Entfernen Sie alle Netzkabel vor dem
Öffnen der Abdeckung dieses Produkts oder dem Berühren der Innenteile.
8. Mehrere Stromeingänge
Risiko eines Stromschlags und Stomgefahr.
Alle Stromversorgungseinheiten sind unabhängig.
Trennen Sie alle Stomversorgungen, um einen abgeschalteten Zustand im Inneren der
Switch-Plattform sicherzustellen.
Arbeiten Sie während eines Gewitters und Blitzschlag nicht am Gerät, schließen Sie
keine Kabel an oder ab.
Kupferkabel sind schwer und nicht flexible. Deshalb müssen sie vorsichtig an die
Anschlüsse angebracht bzw. davon getrennt werden. Lesen Sie die speziellen Warnun-
gen und Anleitungen des Kabelherstellers.
Wenn dieses Produkt in einem Rack montiert oder gewartet wird, sind besondere Vor-
sichtsmaßnahmen zu ergreifen, um die Stabilität des Systems zu gewährleisten. Im
Allgemeinen sollten Sie das Gestell von unten nach oben mit Geräten füllen.
12. Geräteinstallation
Diese Gerät sollte nur von geschultem und qualifiziertem Personal installiert, aus-
getauscht oder gewartet werden.
13. Geräteentsorgung
Die Entsorgung dieses Geräts sollte unter Beachtung aller nationalen Gesetze Bestim-
mungen erfolgen.
Dieses Gerät sollte unter Beachtung der regionalen und nationalen elektrischen Bes-
timmungen installiert werden.
15. Installationscodes
Dieses Gerät muss entsprechend der aktuellsten Version des National Electrical Code
installiert weden. In Nodamerika muss das Gerät gemäß den geltenden Anforderungen
des US National Electrical Code und des Canadian Electrical Code installiert werden.
16. Akkuaustausch
Warnung: Nur durch von UL anerkannten Akkus ersetzen, die für maximalen anor-
malen Ladestrom von nicht weniger als 4mA zertifiziert sind.
Es besteht Explosiionsgefahr, wenn der Akku durch einen Akku eines falschen Typs
ersetzt wird.
Akkus gemäß den Anweisungen entsorgen.
WARNUNG: Hohe Ableitstrom; Earth Verbindung, bevor Sie die Verbindung von
wesentlicher Bedeutung werden.
19. Installationscodes
Dieses Gerät muss installiert sein, entsprechend auf die neueste Version des Landes
National Electrical Code. Für Nordamerika, müssen in Übereinstimmung mit den gel-
tenden Vorschriften in der US-amerikanischen National Electrical Code und dem
Canadian Electrical Code.
Achtung: Auf Schieber/Schienen montiertes Gerät ist nicht als Regal oder Arbeitsbere-
ich zu nutzen. Die Schienen sind nicht dafür bestimmt, die Einheit aus dem Gestell
weg zu ziehen. Sie sind nur für die permanente Installation an einem endgültigen Stan-
dort gedacht, nicht für Instandhaltung und Wartung.
22. WEEE-Direktive
3. Equipos pesados
5. Sobretemperatura
No se debe utilizar el equipo en un área con una temperatura ambiente superior a la
máxima recomendada: 45°C. Además, para garantizar una circulación de aire adec-
uada, se debe dejar como mínimo un espacio de 8 cm (3 pulgadas) alrededor de las
aberturas de ventilación.
Los chasis no se deben apilar sobre otros equipos. La caída del chasis podría causar
lesiones corporales, así como daños al equipo.
Este producto incluye una fuente de alimentación redundante o, en su lugar, una vacía.
Si se dispone de una fuente de alimentación vacía, no utilizar el producto si su tapa
está quitada o no está bien cerrada.
Dos fusibles, uno en el polo y otro en el neutro. Quitar los cables de corriente antes de
abrir la tapa de este producto o tocar cualquier componente interno.
La eliminación definitiva de este equipo se debe efectuar conforme a todas las leyes y
reglamentaciones nacionales.
Este equipo se debe instalar conforme a los códigos eléctricos locales y nacionales.
Conforme a la Directiva 2002/96/CE sobre RAEE, todos los residuos de equipos eléc-
tricos y electrónicos (EEE) se deben recolectar por separado y no se deben eliminar
junto con residuos domésticos.
Al deshacerse de este producto y de todas sus partes, hágalo de una manera respons-
able y respetuosa con el medio ambiente.
3. Тяжелое оборудование
5. Перегрев
Не эксплуатировать это оборудование в помещении с температурой окружающей
среды, превышающей максимально рекомендуемое значение: 45 °C (113 °F).
Более того, для надлежащей вентиляции следует обеспечить зазор вокруг
вентиляционных отверстий не менее 8 см (3 дюйма).
3. Echipament greu
Acest echipament este greu şi trebuie să fie mutat folosind un dispozitiv mecanic de
ridicare pentru a evita producerea de leziuni.
5. Temperatură în exces
Acest echipament nu trebuie să fie acţionat într-o zonă unde temperatura ambiantă
depăşeşte valoarea maximă recomandată: 45°C (113°F). În plus, pentru a asigura un
flux de aer adecvat, lăsaţi un spaţiu liber de cel puţin 8 cm (3 inchi) în jurul fantelor de
ventilare.
Cadrul nu trebuie să fie suprapus peste niciun alt echipament. În cazul în care cadrul
cade, poate cauza leziuni corporale şi deteriorări ale echipamentului.
Acest produs include o sursă de alimentare suplimentară sau un spaţiu gol în locul
acesteia. În cazul în care spaţiul pentru sursa de alimentare este gol, nu operaţi produ-
sul când capacul orb este îndepărtat sau nu este fixat în mod sigur.
Acest sistem este prevăzut cu siguranţă fuzibilă bipolară/neutră. Îndepărtaţi toate cor-
doanele de alimentare înainte de a deschide capacul acestui produs sau înainte de a
atinge orice componente interne.
Cablurile din cupru sunt grele şi inflexibile, de aceea trebuie să fie ataşate sau detaşate
de conectori cu grijă. Consultaţi producătorul de cabluri pentru avertismente/instrucţi-
uni speciale.
Când acest produs este montat sau depanat într-un rack, trebuie să fie luate măsuri de
precauţie speciale pentru a se asigura că sistemul rămâne stabil. În general, trebuie să
umpleţi rack-ul cu echipamente începând de jos în sus.
Acest echipament trebuie să fie instalat, înlocuit şi/sau depanat numai de către personal
instruit şi calificat.
Acest echipament trebuie să fie instalat conform codurilor electrice locale şi naţionale.
This unit is intended for connection to a TN power system and an IT power system of
Norway only.
3. Teška oprema
Ova oprema je vrlo teška i treba se premještati pomoću mehaničkog dizala kako bi se
izbjegle ozljede.
5. Pregrijavanje
Ovom se opremom ne bi trebalo rukovati u područjima s temperaturom okoline koja
premašuje najviše preporučene vrijednosti: 45°C (113°F). Osim toga, kako bi se osigu-
rao odgovarajući protok zraka, omogućite najmanje 8 cm (3 inča) razmaka oko otvora
ventilatora.
6. Slaganje kućišta
Kućište se ne bi trebalo slagati na drugu opremu. Ako kućište padne, može izazvati tje-
lesne ozljede i oštećenje opreme.
Ovaj proizvod uključuje redundantno napajanje ili prazan prostor na njegovu mjestu.
U slučaju praznog prostora za napajanje, nemojte rukovati proizvodom ako je pok-
lopac uklonjen ili ako nije dobro pričvršćen.
8. Dvopolni/neutralni osigurači
Tijekom djelovanja munja, nemojte raditi na opremi ili spajati ili odspajati kabele.
Bakreni kabeli su teški i nesavitljivi i kao takvi se moraju pažljivo priključiti na ili isk-
ljučiti iz konektora. Obratite se proizvođaču kabela za posebna upozorenja/upute.
Kad se proizvod montira ili se servisira u ormariću, moraju se poduzeti posebne mjere
opreza kako bi se osiguralo da sustav ostane stabilan. Općenito, trebali biste ispunja-
vati ormarić s opremom počevši od dna prema vrhu.
Ovu bi opremu trebalo instalirati, zamjenjivati i/ili servisirati samo obučeno i kvalifici-
rano osoblje.
Upozorenje: Veliko curenje struje; Prije spajanja napajanja nužno je spojiti uzeml-
jenje.
Sukladno WEEE direktivi 2002/96/EZ, sav električni i elektronički otpad (EEE) trebao
bi se prikupljati zasebno i ne bi se trebao odlagati kao običan kućanski otpad.
Odlaganje ovog proizvoda i svih njegovih dijelova vršite na odgovoran i ekološki
način.
3. Apparecchiatura pesante
5. Temperatura eccessiva
Questa apparecchiatura non va utilizzata in un’area con una temperatura ambiente
superiore a quella massima consigliata: 45 °C (113 °F). Inoltre, per assicurare un
flusso d’aria adeguato, lasciare almeno 8 cm (3 pollici) di spazio attorno alle aperture
di ventilazione.
6. Impilare lo chassis
Kućište se ne bi trebalo slagati na drugu opremu. Ako kućište padne, može izazvati tje-
lesne ozljede i oštećenje opreme.
8. Fusibili fase/neutro
Questo dispositivo va installato in conformità con l’ultima versione dei codici elettrici
nazionali del Paese. Per il Nord America, l’apparecchiatura va installata in conformità
con i requisiti applicabili del “codice elettrico nazionale USA” e del “codice elettrico
canadese”.
Avvertenza: Sostituire solo con una batteria UL, certificata per accettare una
corrente di ricarica anomala massima non inferiore a 4 mA.
Se la batteria non viene sostituita con una batteria di tipo corretto, vi è il rischio
di esplosione.
Smaltire le batterie usate in conformità con le istruzioni.
3. Ağır Ekipman
5. Aşırı ısınma
6. Şasi İstif
Şasinin diğer herhangi bir ekipmanın üzerine istiflenmemesi gerekir. Şasi düşerse,
fiziksel yaralanmalara ve ekipmanda hasara neden olabilir.
Bu ürün, yedekli güç kaynağı veya onun yerine boş elektrik kutusu içerir. Güç kaynağı
için boş elektrik kutusu varsa, kutunun kapağı açıkken veya tam olarak
kapatılmamışken ürünü çalıştırmayın.
Bu ürün bir iskelede monte edildiyse veya bir iskele ile sunulduysa, sistemin sabit
kalması için özel önlemler alınmalıdır. Genelde, ekipmanları iskeleye aşağıdan yukarı
doğru doldurmanız gerekir.
Bu cihazın, ülke ulusal elektrik kodlarının son sürümüne göre monte edilmesi
gerekir. Kuzey Amerika için, ekipmanın ABD Ulusal Elektrik Kodu ve
Kanada Elektrik Kodu'nun uygulama koşullarına göre monte edilmesi gerekir.
Kuzey Amerika'da güç bağlantısı için, UL Kayıtlı ve CSA Onaylı bir güç kaynağı
kablosu seçin, 3 - iletken, [16 AWG], 125 V değerinde, kalıplanmış bir fişle biten,
[13 A], en az 1,5 m (altı fit) uzunluğunda fakat 4,5 m'den uzun olmayan bir kablo.
Avrupa'da güç bağlantısı için, uluslararası uyumlu ve “<HAR>” işaretli,
3 - iletken, en az 1,0 mm2 tel, 300 V değerinde ve PVC yalıtımlı bir güç
kaynağı kablosu seçin. Kablonun 250 V, 10 A değerinde bir kalıplanmış fişi
olması gerekmektedir.
Yüksek kaçak akım varsa; güç kaynağına bağlanmadan önce mutlaka topraklama
bağlantısı yapılmalıdır.
Bu cihazın, ülke ulusal elektrik kodlarının son sürümüne göre monte edilmesi gerekir.
Kuzey Amerika için, ekipmanın ABD Ulusal Elektrik Kodu ve Kanada Elektrik
Kodu'nun uygulama koşullarına göre monte edilmesi gerekir.
Dikkat: Sürgülü/raylı ekipman raf veya çalışma alanı olarak kullanılamaz. Raylar
üniteyi iskeleden uzağa kaydırmak için yapılmamıştır. Sadece, ekipmanın son olarak
duracağı yerdeki kalıcı montaj içindir, servis veya bakım için kullanılamaz.