ArabicLearningUQA v2
ArabicLearningUQA v2
Arabic Language…
( By Dr. Mohammed Aijaz Mohiuddin
+91 7036107946)
1
Contents
Preface and about the Author ............................................................................................ 15
Note to the Reader...................................................................................................................... 17
Book Features.................................................................................................................................. 19
Tanveen (Seq # 1)........................................................................................................................ 20
No word for 'a' and 'an' (Seq # 2)................................................................................ 21
Indefinite Noun and Definite Noun (Seq # 3)..................................................... 21
َا ْلwill not be preceded with person name nouns (Seq # 4)................... 23
Sun letters and Moon letters (Seq # 5)....................................................................... 23
َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع, َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌبand ( َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرSeq # 6) ........................................................................ 25
Default case of any noun is ( َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعSeq # 7) ......................................................... 26
Feminine gender nouns (Seq # 8) .................................................................................. 27
Parts of the body with pairs are feminine (Seq # 9) ........................................ 28
Parts of speech in Arabic language (Seq # 10) ..................................................... 29
Triptotes and Diptotes (Seq # 11) .................................................................................. 30
Ending of a Diptote noun is Fatah in case of َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌبand ( َﻣ ْﺠ ُﺮ ْو ٌرSeq # 12) 32
No Arabic word for helping verbs of English like ‘am’, ‘is’, ‘are’ (Seq # 48)83
Introduction to Nominal sentence (Seq # 49) ...................................................... 83
Subject ( ) َاﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔاis always ( َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعSeq # 50)......................................................... 85
Difference between a Sentence ( ) ُﺟـ ْﻤـﻠَـ ٌﺔand a phrase (( ِ)ﺷـ ْﺒـ ُﻪ ُﺟـ ْﻤـﻠَـ ٍﺔSeq # 51) 86
Practice session for the past tense of the verb (Seq # 88) ......................... 140
Mutaharrik pronouns and Saakin pronouns for the past tense (Seq # 89) 142
Understanding Baab ﻓَﺘَ َﺢpresent tense (( ) ُﻣﻀَ ـﺎ ِر ٌعSeq # 90)........................ 143
Practice session for the present tense of the verb (Seq # 91) ................. 147
Mutaharrik pronouns and Saakin pronouns for the present tense (Seq # 92)
.................................................................................................................................................................. 152
Revisiting the topic “Verbal sentence as predicate (fifth type) for nominal
sentence” (Seq # 93) ................................................................................................................ 153
Unique Characteristics of second letter (( )ع َﻛـﻠـِ َﻤـ ٌﺔSeq # 94)................. 154
Few sample verbs from Baab Fataha (( )ﻓَـﺘَ َــﺢa-a group) (Seq # 95).. 158
Few sample verbs from Baab Nasara (ــﺼ َــﺮ
َ َ ( )ﻧa-u group) (Seq # 96)160
Few sample verbs from Baab Zaraba (( )ﺿَ َــﺮ َبa-i group) (Seq # 97)163
Few sample verbs from Baab Sami`a (( َ)ﺳـ ِﻤـ َﻊi-a group) (Seq # 98) . 165
7
"Basic English Grammar (For fluent English…)". All his achievements are
by the will of Allah.
He has attempted to put together his understanding for learning Arabic
language in this book, explaining the ocean with a drop of water. This
work happened only through the kind mercy of Allah. Let Allah accept
this work by his mercy. Aameen
Any mistake in this work is from the author himself (write to the below
email for corrections) and any good in this work is from Allah.
Author
Address
Dr. Mohammed Aijaz Mohiuddin,
S/o Mohammed Ghouse Mohiuddin,
Student of knowledge,
Computer Engineer (B.Tech, MS, PhD in Computational Intelligence),
Intelligence
House No :- 9-14-167/1,
Ahmed Pura calony,
Nizamabad-503001,
Telangana state,
17
INDIA
Email:- [email protected], [email protected]
ph: +91 7036107946
Latest updated Date: 26th December, 2023
Book Features
• Each topic is arranged in an organized manner avoiding any
confusion.
• Average reading time of topics is 10 minutes. So a reader can even
spare 10 minutes time to complete a topic a day.
• Exercises are answerable as TRUE or FALSE.
• All the exercises are given from the Chapter of Cave (Surah AlKahaf).
Recite this chapter every Friday for further revision of what has been
learnt.
20
Dua
“Oh our Lord, increase our love towards each and every single letter of
Quran, each and every single vowel sign of Quran, each and every single
word of Quran, each and every single verse of Quran, all the chapters of
Quran and towards Arabic Language. Aameen”.
Tanveen (Seq # 1)
Tanveen ( )ﺗَـﻨْــ ِﻮﻳْـ ٌﻦis a symbol that comes on the ending letters of Arabic
nouns. Tanveen can be double Dhammah (ٌ )ــ, or double Fatah (ً )ــor
double Kasrah (ٍ)ــ. Consider a letter ب. Tanveen on this letter can take the
form: ( ٌبbun), ( ﺑ ًـﺎban), ( ٍبbin). The extra alif ( )اin the case of ban is
just a spelling rule. These forms are used depending on the situation,
which will be learnt in upcoming topics.
Examples: ِﻛـﺘَـ ٍﺎب, ِﻛـﺘَـﺎﺑ ًـﺎ,ﺎب
ٌ ( ِﻛـﺘَـA book)
ﻗَـﻠَـ ٍﻢ, ﻗَـﻠَـ ًﻤـﺎ,( ﻗَـﻠَـ ٌﻢA pen)
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The word ( ِﺟﺪَ ٌارa wall) ends with ﺗَـﻨْــ ِﻮﻳْـ ٌﻦ.
2) State TRUE or FALSE: The word ( َﻛـﻨْ ٌــﺰa treasure) ends with ﺗَـﻨْــ ِﻮﻳْـ ٌﻦ.
3) State TRUE or FALSE: The word ( ِذ ْﻛ ًــﺮاA story or remembrance) ends
with ﺗَـ ْﻨــ ِﻮﻳْـ ٌﻦ.
21
تثدذرزسشصضطظلن
Example
َّ ( لis not being read, Meaning: The sun)
اﻟـﺸـ ْﻤ ُـﺲ
Any noun that starts with a moon letter and if َا ْلis attached to it (for
making it definite) then لof َا ْلwill be read and it will not be silent.
Moon Letters
ٔا ب ج ح خ ع غ ف ق ك م و ه ي
Example
ل( اﻟْـ َﻘـ َﻤ ُــﺮis being read, Meaning: The moon)
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:6). The word
ـﺚ ِ ْ اﻟْــ َﺤـ ِﺪﻳis present in this verse.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:11). We
pronounce the لof الin the word اﻟْـ َﻜــﻬْـ ِﻒbecause the letter كis a
moon letter.
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:79). The word
( اﻟـ َّﺴـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ُﺔThe ship) is present in this verse.
25
ْ ُــرف
ــو ٌع ْ َم, ب
ٌ ــو
ْ ص ُ َمــ ْنــand ــجــ ُر ْو ٌر
ْ ( َمSeq # 6)
In Arabic language every noun declines. It means that it comes in different
forms namely َﻣــ ْﺮﻓُــ ْﻮ ٌع, َﻣـ ْﻨ ُــﺼ ْــﻮ ٌب, َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌر. َﻣــ ْﺮﻓُــ ْﻮ ٌعwill have two Dhammah as
ending for the indefinite noun and single Dhammah for the definite noun.
ُ َﻣـ ْﻨwill have two Fatah as ending for the indefinite noun and single
ــﺼ ْــﻮ ٌب
Fatah for the definite noun. َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرwill have two Kasrah as ending for the
indefinite noun and single Kasrah for the definite noun. See below
example
Example of Indefinite noun
ٌ ) َﻣــ ْﺮﻓُــ ْﻮ ٌع( ِﻛـﺘَـMeaning: A book
ﺎب
ــﺼ ْــﻮ ٌب( ِﻛـﺘَـﺎﺑ ًـﺎُ ْ ) َﻣـﻨMeaning: A book
) َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌر( ِﻛـﺘَـ ٍﺎبMeaning: A book
Example of definite noun
ﺎب ُ ) َﻣــ ْﺮﻓُــ ْﻮ ٌع( اﻟْـ ِﻜـﺘَـMeaning: The book
ﺎبَ ــﺼ ْــﻮ ٌب( اﻟْـ ِﻜـﺘَـ ُ ) َﻣـ ْﻨMeaning: The book
) َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌر( اﻟْـ ِﻜـﺘَـ ِﺎبMeaning: The book
In English language the terminology is nominative case for َﻣــ ْﺮﻓُــ ْﻮ ٌع,
ُ ْ َﻣـﻨand genitive case for َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌر. No need to worry
accusative case for ــﺼ ْــﻮ ٌب
26
Meaning Noun
The ship اﻟﺴـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ُﺔ َّ
The rock اﻟﺼــ ْﺨــ َﺮ ُة َّ
Paradise َﺟـﻨ َّـ ٌﺔ
Other categories are discussed as and when appropriate.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:5). The feminine
gender noun ( َﻛـ ِﻠـ َﻤـ ًﺔa word) is present in this verse.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:7). The feminine
gender noun ( ِزﻳْـﻨَـ ًﺔdecoration) is present in this verse.
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:10). The
feminine gender noun ( َاﻟْـ ِﻔـ ْﺘـ َﻴـ ُﺔYoung men) is present in this verse.
4) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:17). The
feminine gender noun ( ﻓَــ ْﺠــ َﻮ ٍةA middle area) is present in this verse.
5) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:19). The noun
( اﻟْـ َﻤـ ِﺪﻳْـﻨَـ ِﺔThe town) is feminine.
Parts
Parts of the body with pairs are feminine
feminine (Seq # 9)
The parts of the body which are two in numbers (i.e. pairs) like eyes, ears,
hands and legs are feminine gender nouns though they don’t end with ة
()اﻟـﺘَّـﺎ ُء اﻟْـ َﻤ ْــﺮﺑُ ْــﻮ َﻃـ ُﺔ.
29
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The Arabic noun ( ) ِا ْﺳـ ٌﻢincludes the English
nouns, pronouns, adjectives, adverbs and interjections.
2) State TRUE or FALSE: In Arabic language the verb ( ) ِﻓـ ْﻌـ ٌﻞis a
particle.
3) State TRUE or FALSE: Prepositions and conjunctions are treated as
particles ( ) َﺣــ ْﺮ ٌفin Arabic language.
Triptotes and Diptotes (Seq # 11)
This is a very important topic to understand. Nouns in Arabic language are
categorized as Triptotes and Diptotes based on the complete or partial
declension of nouns.
31
Arabic Noun
Triptote Diptote
A noun with complete declension has two Dhammah when it is َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع,
ُ ْ َﻣـﻨand two Kasrah when it is َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر. Such a
two Fatah when it is ــﺼ ْــﻮ ٌب
noun is called as triptote () ِا ْﺳـ ُﻢ ُﻣـﻨْ َـﺼـ ِﺮ ٍف.
Triptote Examples
Case Examples of Triptotes
ٌَﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮع ٌ َزﻳْـ ٌﺪ َﺣـﺎ ِﻣـ ٌﺪ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ ِﻛـﺘَـ
ﺎب
َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌب َزﻳْـﺪً ا َﺣـﺎ ِﻣـﺪً ا ُﻣــ َﺤـ َّﻤـﺪً ا ِﻛـﺘَـﺎﺑ ًـﺎ
َزﻳْـ ٍﺪ َﺣـﺎ ِﻣـ ٍﺪ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٍﺪ ِﻛـﺘَـ ٍﺎب َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر
A noun with partial declension has single Dhammah when it is َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع,
single Fatah when it is ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ ْ َﻣـﻨand single Fatah when it is َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر. In
partial declension a noun does not end with ﺗَـ ْﻨــ ِﻮﻳْـ ٌﻦ. Such a noun is called
as diptote () ِا ْﺳـ ُﻢ ﻏَـ ْﻴـ ِﺮ ُﻣـﻨْ َـﺼـ ِﺮ ٍف.
Diptote Examples
Case Examples of Diptotes
ٌَﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮع ِﻓ ْــﺮ َﻋ ْــﻮ ُن اﺑْ َــﺮا ِﻫـ ْﻴـ ُﻢ َﻣــ ْﺮﻳ َـ ُﻢ
ِٕ
32
اﺑْ َــﺮا ِﻫـ ْﻴ َـﻢ َﻣــ ْﺮﻳ َـ َﻢ َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌب ِﻓ ْــﺮ َﻋ ْــﻮ َن
ِٕ
اﺑْ َــﺮا ِﻫـ ْﻴ َـﻢ َﻣــ ْﺮﻳ َـ َﻢ َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر ِﻓ ْــﺮ َﻋ ْــﻮ َن
ِٕ
The endings of above nouns do not have ﺗَـ ْﻨــ ِﻮﻳْـ ٌﻦ.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:31). The word
( َٔا َﺳـﺎ ِو َرA bracelets) which is a diptote is present in this verse.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:37). The word
( َر ُﺟـ ًﻼA man) is a triptote and is present in this verse.
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:94). The words
ﻳَـﺎٔ ُﺟـ ْـﻮ َجand َﻣـﺎٔ ُﺟ ْــﻮ َجare diptotes and not present in this verse.
4) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:106). The word
( َﺟــﻬَـﻨَّـ ُﻢhell) which is a diptote is present in this verse.
5) State TRUE or FALSE: The word ( َﺳـﺎ َﻋـ ٌﺔAn hour) is a triptote.
Ending of a Diptote noun is Fatah in case of ب
ٌ ــو
ْ ص ُ َمــ ْنــand
( َم ْج ُر ْو ٌرSeq # 12)
In the last session Triptotes and Diptotes have been learnt. For its
importance, it is to note once again that the endings of Diptotes in the case
of ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ ْ َﻣـﻨand َﻣـ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرform are Fatah (i.e, Zabar). Observe the following
examples to recognize Fatah (i.e, Zabar) in the case of ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ َﻣـ ْﻨand
َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر.
33
َﻣ ْــﺮﻳ َ َـﻢ َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر ﻓَـﺎ ِﻃـ َﻤـ َﺔ َ ََزﻳْـﻨ
ـﺐ َﻋـﺎﺋـِﺸَ ـ َﺔ ﺧَـ ِﺪﻳْــ َﺠـ َﺔ
3) State TRUE or FALSE: All the foreign name nouns are diptotes in
Arabic language.
6 Detached personal pronouns (Seq # 14)
In Arabic language there are total 14 personal pronouns.
pronouns All these 14
personal pronouns are definite. In this session we learn only 6 of them.
Observe the below table.
Meaning Pronoun in Arabic language
He (masculine) ُــﻮ
َ ﻫ
They (masculine) ﻫ ُْـﻢ
You (masculine) ْـﺖ َ َٔاﻧ
You All (masculine) َٔاﻧْـ ُﺘ ْـﻢ
I َٔاﻧ َـﺎ
We ــﻦ
ُ ﻧَــ ْﺤ
You can use some physical interactive actions to memorize them. Use the
below procedure for it and practice a lot.
Step 1: Keep your right hand on right side and point out with single
forefinger to represent “he” and say loudly ُــﻮَ ﻫ.
Step 2: Keep your right hand on right side and point out with all the
fingers to represent “they” and say loudly ﻫ ُْـﻢ.
36
Step 3: Keep your right hand in front of you and point out with single
َ َٔاﻧ.
forefinger in the front direction to represent “you” and say loudly ْـﺖ
Step 4: Keep your right hand in front of you and point out with all the
fingers in the front direction to represent “you all” and say loudly َٔاﻧْـ ُﺘـ ْﻢ.
Step 5: Keep your right hand and point towards yourself with single
forefinger to represent “I” and say loudly َٔاﻧ َـﺎ.
Step 6: Keep your right hand and point towards yourself with all the
fingers to represent “we” and say loudly ــﻦ
ُ ﻧَــ ْﺤ.
The reader can use any comfortable method to practice these 6 personal
pronouns.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The personal pronoun which means “We” is
present in the verse Quran (15:18:13).
2) State TRUE or FALSE: The personal pronoun which means “They all
(masculine)” is present in the verse Quran (15:18:17).
3) State TRUE or FALSE: The two personal pronouns which means “I”
and “He” are present in the verse Quran (15:18:34).
4) State TRUE or FALSE: The personal pronoun which means “I” is not
present in the verse Quran (16:18:110).
37
Examples
Meaning Jaar-
Jaar-Majroor Noun Preposition
from the book ـﺎب ِ َــﻦ اﻟْـ ِﻜـﺘ ُ َ َاﻟْـ ِﻜـﺘ+
َ ـﺎب = ِﻣ ْ ِﻣ
ــﻦ
from the house َاﻟْ َﺒـ ْﻴ ُﺖ = ِﻣــ َﻦ اﻟْـ َﺒـ ْﻴـ ِﺖ+ ْ ِﻣ
ــﻦ
in the cave َاﻟْـ َﻜــﻬ ُْـﻒ = ِﻓــﻲ اﻟْـ َﻜــﻬ ِْـﻒ+ ِﻓ ْــﻲ
in the sea اﻟْـ َﺒــ ْﺤــ ُﺮ = ِﻓــﻲ اﻟْـ َﺒــ ْﺤــ ِﺮ+ ِﻓ ْــﻲ
from evil َﺷ ٌّــﺮ = ِﻣــ ْﻦ َﺷــ ّ ٍﺮ+ ــﻦْ ِﻣ
on/with Allah ﺑِﻠﻠ ٰ ّـ ِﻪ = َاﻟـﻠ ٰ ّـ ُﻪ+ ِب
on Mohammed َﻋـ ٰﻠــﻰ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٍﺪ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ+ َﻋـ ٰﻠــﻰ
The preposition ِبhas lots of meanings depending on the context.
Note:
Note
(1) The “ َﺟـ ٌﺎر َﻣ ْﺠ ُﺮ ْو ٌرon Mohammed” ( ) َﻋـ ٰﻠــﻰ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٍﺪis present in
Durood-e-Ibrahim and in the verse Quran (26:47:2).
(2) “From the sky towards the earth” = اﻟﺴـ َﻤـﺎ ٓ ِء ا َﱃ ْ َاﻻ ْر ِض َّ ِﻣ َـﻦis present in
ِٕ
Quran (21:32:5).
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:10). The word
اﻟْـ َﻜــﻬ ِْـﻒis َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرbecause of the preposition ا ٰﻟــﻰ.
ِٕ
39
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:15). The word
اﻟـﻠَّـ ِﻪis َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرbecause of the preposition َﻋـ ٰﻠــﻰ.
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:19). The word
( اﻟْـ َﻤـ ِﺪﻳْـﻨَـ ِﺔthe city, the town) which is َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرis present in this verse.
4) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:37). The phrase
ــﻦ ﺗ َُــﺮ ٍاب ْ ( ِﻣfrom dust) which is a Jaar-Majroor combination is present
in this verse.
5) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:40). The word
اﻟﺴـ َﻤـﺎ ِءَّ (The sky) is َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرbecause of the preposition ِﻣــ ْﻦbefore it.
Behavior of Diptote with Preposition (Seq # 16)
It has been explained that Fatah is the ending for diptote noun in ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ َْﻣـﻨ
and َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرcases. One simple example is below. Observe the َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرcase,
it has Fatah.
ٌَﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮع َﺟــﻬَـﻨَّـ ُﻢ
َﺟــﻬَـﻨ َّ َـﻢ
َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌب
َﺟــﻬَـﻨ َّ َـﻢ
َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر
When a preposition comes before any diptote noun, the diptote noun will
also become َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرwith Fatah as the ending. This understanding should
be clear with the following two examples.
Example:
40
َﺟـ ٌﺎر َﻣ ْﺠ ُﺮ ْو ٌرis a two words combination or construction. The below table is
one such example.
َﺟـ ٌﺎر Detached
Meaning Preposition
َﻣ ْﺠ ُﺮ ْو ٌر Pronoun
In the above table of َﺟـ ٌﺎر َﻣ ْﺠ ُﺮ ْو ٌرconstruction the final endings ه,ُ ﻫ ُْـﻢ, َك,
ُﻛ ْـﻢ,ي,ِ ﻧ َـﺎare called as attached pronouns. These attached pronouns ( ه,ُ ُﻫ ْـﻢ,
َك, ُﻛـ ْﻢ,ي,ِ ) ﻧ َـﺎare in َﻣ ْﺠ ُــﺮ ٌورcase. No need to worry remembering these
attached pronouns, they come by time and by little practice.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:39). The attached
pronoun َ كin the ـﺎر َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر َ ْ ِﻣـﻨis َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع.
ٌ َﺟconstruction ـﻚ
42
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:81). The ـﺎر ٌ َﺟ
َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرconstruction ِﻣـ ْﻨـ ُﻪis present in this verse.
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:83). The attached
pronoun ُهin the ـﺎر َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌر ٌ َﺟconstruction ِﻣـ ْﻨـ ُﻪis َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر.
Vocative Harmony, Jaar-
Jaar-Majroor case of “for” preposition with
attached pronoun (Seq # 18)
The Arabic word for English preposition “for” is “”ل. ِ It is “Li” with Kasrah
(Zair). When it joins with direct noun it is written as “”ل. ِ Examples are
ِ َّ ( ِﻟـﻠـﻨFor the mankind), ( ِﻟـ ٰﺎٔ َد َمfor Adam) etc. But when being joined
ـﺎس
with pronoun it is getting Fatah (Zabar). There is no Arabic grammatical
rule here. It is to get “vocative harmony” (something easy to say). Saying
“Lihu” is difficult and saying “Lahu” is easy and gets vocative harmony.
That is the reason it is getting Fatah (Zabar).
ِ
See the below table for the preposition “for” ()ل.
َﺟـ ٌﺎر Detached
Meaning Preposition
َﻣ ْﺠ ُﺮ ْو ٌر Pronoun
on me َّ َ= َﻋـﻠ
ــﻲ َٔاﻧ َـﺎ + َﻋـ ٰﻠــﻰ
on us = َﻋـﻠَـ ْﻴـﻨَـﺎ ــﻦ
ُ ﻧَــ ْﺤ + َﻋـ ٰﻠــﻰ
اﻟْــ َﻮ َﺻـ ِﻞ. It is not read in the middle. Example: ﺪار ُ ( اﻟْــ ِﺠـThe wall). َو اﻟْــ ِﺠـﺪَ ُار
(And the wall) In the second example, َوjoined directly to لand اis silent
because it is ﻫَـ ْﻤ َــﺰ ُة اﻟْــ َﻮ َﺻـ ِﻞ.
ﻫَـ ْﻤ َــﺰ ُة اﻟْـ َﻘــ َﻄـﻊis always read irrespective of its location. It is represented by
small عneck on it. Example: ( ا َّنindeed).
ِٕ
This differentiation is generally given in Arabic font Quran copies.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The Hamza of the word ﺎب ُ ( َاﻟْـ ِﻜـﺘَـthe book) is
not read in the verse Quran (15:18:1) because it is ﻫَـ ْﻤ َــﺰ ُة اﻟْــ َﻮ َﺻـ ِﻞ.
2) State TRUE or FALSE: The Hamza of the word اﻟـﺴـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ُﺔ َّ (the ship) is
not read in the verse Quran (16:18:79) because it is ﻫَـ ْﻤ َــﺰ ُة اﻟْــ َﻮ َﺻـ ِﻞ.
3) State TRUE or FALSE: The Hamza of the word ( ا َّنindeed) in the
ِٕ
verse Quran (16:18:94) is read because it is ﻫَـ ْﻤ َــﺰ ُة اﻟْـ َﻘــ َﻄـﻊ.
ــاف إِلَــ ْيــ ِه
ٌ ض َ ــاف ُمــ
ٌ ض َ ( ُمــSeq # 21)
In Arabic language there is no equivalent word for the English word “of”.
Nouns will undergo some changes to represent the concept for the English
word “of”. This construction or concept is called as ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ.
ِٕ
Let us try to construct ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪfor the phrase “Book of
ِٕ
Haamid”. It is given in the below table.
48
Example: Construction steps for ( ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪBook of
ِٕ
Haa
Haamid)
Steps Description noun2 noun1
1 ٌ ِﻛـﺘَـ
Take two nouns in default َﻣــ ْﺮﻓُــ ْﻮ ٌعcase ﺎب َﺣـﺎ ِﻣـ ٌﺪ
Remove ﺗَـﻨْــ ِﻮﻳْـ ٌﻦfrom the first noun to
2 get ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُ ِﻛـﺘَـ
ﺎب
Make the second noun َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرto get
3 ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ٕاﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ َﺣـﺎ ِﻣـ ٍﺪ
4 Join steps 2 and 3 ﺎب َﺣـﺎ ِﻣـ ٍﺪ ُ ِﻛـﺘَـ
Here ﺎب ُ ِﻛـﺘَـis ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎفand َﺣـﺎ ِﻣـ ٍﺪis ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ٕاﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ. Another example of ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف
ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪis below.
ِٕ
Example: Construction steps for ( ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟَﻴ ِﻪNight of
ِٕ
the decree)
Steps Description noun2 noun1
Take two nouns in default َﻣــ ْﺮﻓُــ ْﻮ ٌع
1 case ﻗَ ْـﺪ ٌر ﻟَـ ْﻴـﻠَـ ٌﺔ
49
Here ﻟ َـ ْﻴـﻠَـ ُﺔis ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎفand اﻟْـ َﻘـ ْﺪ ِرis ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ٕاﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ.
Below are the conditions of ـﺎف ٌ َُﻣــﻀ
i) It cannot have ﺗَـ ْﻨــ ِﻮﻳْـ ٌﻦ. By default it is َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع.
ii) It cannot have َا ْل.
Below are the conditions of ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ
ِٕ
i) It is always َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌر.
ii) It can be definite or indefinite.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The phrase “Chapter of the cave” is written as
ُﺳــ ْﻮ َر ُة اﻟْـ َﻜــﻬْـ ِﻒand it is ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ.
ِٕ
2) State TRUE or FALSE: In the phrase ُﺳــ ْﻮ َر ُة اﻟْـ َﻜــﻬْـ ِﻒthe word ُﺳــ ْﻮ َر ُةis
ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎفand it is َﻣــ ْﺮﻓُــ ْﻮ ٌع.
50
3) State TRUE or FALSE: In the phrase ُﺳــ ْﻮ َر ُة اﻟْـ َﻜــﻬْـ ِﻒthe word اﻟْـ َﻜــﻬْـ ِﻒis
ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ٕاﻟ َـ ْﻴـ ِﻪand it is َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌر.
4) State TRUE or FALSE: In the construction of ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ,
ِٕ
ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎفis not َﻣــ ْﺮﻓُــ ْﻮ ٌع.
5) State TRUE or FALSE: In the construction of ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ,
ِٕ
ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ٕاﻟ َـ ْﻴـ ِﻪis َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌر.
The difference between "Book of a student" and "Book of the
student" (Seq # 22)
22)
Let us try to construct ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪfor the two phrases “Book of a
ِٕ
student” and “Book of the student”.
1) “Book of a student”
In this phrase if we observe the word student is indefinite. Thus ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف
اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪwill be َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرand indefinite. So it is ـﺎب َﻃـﺎ ِﻟـ ٍﺐ
ُ َ ِﻛـﺘ.
ِٕ
2) “Book of the student”
In this phrase, the word student is definite. Thus ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪwill be
ِ َّ ِ ِٕ
َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرand definite. So it is ﺎب اﻟﻄـﺎﻟ ِﺐ ُ ﻛـﺘَـ. Student is preceded with ال.
Hence, ـﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ ٌ َ ُﻣــﻀcan be indefinite or definite.
ِٕ
One more point to note that if ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪis definite then automatically
ٌ َ ُﻣــﻀwill be definite. ِٕ
ـﺎف
51
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The translation of the phrase “King of the
ship” is َﻣـ ِﻠـ ُﻚ اﻟـ َّﺴـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ِﺔ.
2) State TRUE or FALSE: The translation of the phrase “wall of the
king” is not ِﺟـﺪَ ُار اﻟْـ َﻤـﻠـِ ِﻚ.
3) State TRUE or FALSE: The translation of the phrase “Ship of sea” is
َﺳـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ُﺔ ﺑ َــ ْﺤــ ٍﺮ.
Examples of ــاف إِلَــ ْيــ ِه
ٌ ــضَ ــاف ُم
ٌ ض َ ( ُمــSeq # 23)
23)
Find below few more examples of ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪfor better
ِٕ
understanding.
Meaning ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ
ِٕ
People of the paradise ﺎب اﻟْــ َﺠـﻨ َّـ ِﺔُ َٔا ْﺻــ َﺤـ
People of the fire ُ َٔا ْﺻــ َﺤـ
ﺎب اﻟـﻨ َّـ ِﺎر
People of the elephant ﺎب اﻟْـ ِﻔـ ْﻴـ ِﻞ
ُ َٔا ْﺻــ َﺤـ
Help of Allah ﷲ ِ ﻧ َــ ْﺼــ ُﺮ
Slave of Allah ِ َُﻋـ ْﺒـﺪ
ﷲ
Mercy of Allah ﷲ ِ َر ْﺣـ َﻤـ ُﺔ
Messenger of Allah ﷲ ِ َر ُﺳ ْــﻮ ُل
52
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The word ـﺎت ٌ ﻧ َـ َﺒmeans plants. This word is
present as ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎفin the verse Quran (15:18:45).
2) State TRUE or FALSE: The phrase “( ”ﻧ َـ َﺒـ ُﺎت ْ َٔاﻻ ْر ِضplants of the earth)
is ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪin the verse Quran (15:18:45).
ِٕ
3) State TRUE or FALSE: The word َو ْﻋـ ٌﺪmeans promise. The phrase
“Promise of Allah” is translated as ﷲ ِ ُ َو ْﻋـﺪ.
Muzaaf-
Muzaaf-Muzaaf ilaihi with pronouns (Seq # 24)
24)
Let us consider the phrase in English language “His book”. For
understanding purpose, it can be rewritten as “book of him”. Thus it uses
the concept of “of”. Hence it is also a ـﺎف ُﻣـﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ
ٌ َ ُﻣــﻀin Arabic
ِٕ ٌ َـﺎف ُﻣـﻀ
ٌ َُﻣــﻀ
language. So, when the pronoun joins a noun then we get ـﺎف
اﻟَـ ْﻴـ ِﻪ. See example below.
ِٕ
Muzaaf-
Detached
Meaning Muzaaf Noun
Pronoun
ilaihi
his book (book of him) ِﻛـﺘَـﺎﺑُـ ُﻪ = ُــﻮ
َ ﻫ ُ َِﻛـﺘ
+ ـﺎب
their book (book of them) ِﻛـﺘَـﺎﺑُـﻬُـ ْﻢ = ﻫ ُْـﻢ ُ َِﻛـﺘ
+ ـﺎب
53
5) State TRUE or FALSE: The phrase ( َﺳـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ِﺘ ْــﻲmy ship) is ـﺎف
ٌ َُﻣــﻀ
ـﺎف اﻟَـ ْﻴـ ِﻪ
ٌ َ ُﻣـﻀ.
ِٕ
Understanding Ya-
Ya-Mutakallim (Seq # 25)
25)
The letter يin ـﺎف ُﻣـﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ ٌ َ ُﻣــﻀof the first person singular is Ya-
ِٕ
Mutakallim ( يof First person). It is the attached personal pronoun for the
detached personal pronoun ( َٔاﻧ َـﺎi.e I). Consider the below example.
َٔاﻧ َـﺎ = ﺑَـ ْﻴـ ِﺘـ ْـﻲ+ ـﺖُ ﺑَـ ْﻴ
In the phrase ﺑَـ ْﻴـ ِﺘـ ْـﻲthere are two words. Its translation is “my house”. The
house ( )ﺑ َـ ْﻴـ ُﺖin this phrase is َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع. But because of the power Ya-
Mutakallim (it forces the preceding letter to take Kasrah while joining it),
the Dhammah of ـﺖ ُ ﺑَـ ْﻴbecomes Kasrah. Thus ـﺖ ُ ﺑَـ ْﻴin ﺑَـ ْﻴـ ِﺘـ ْـﻲis َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع. This
same thing applies to all the Muzaaf-Muzaaf iliahis with Ya-Mutakallim.
Such a thing our eyes cannot see but our mind can see if we understand.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The word َر ُّبin the phrase َرﺑ ّ ِْــﻲis َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع.
2) State TRUE or FALSE: The word ِﺟـﺪَ ُارin the phrase ( ِﺟـﺪَ ِار ْيmy wall)
is َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع.
3) State TRUE or FALSE: The word ( ُﺣــ ْﻮ ُتfish) in the phrase ُﺣــ ْﻮ ِﺗ ْــﻲ
(my fish) is not َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع.
55
Explaining
Explaining Preposition + noun/pronoun
noun/pronoun = Jaar- aar-Majroor, Noun +
noun/ pronoun = ــاف إِلَــ ْيــ ِه
noun/pronoun ٌ ض َ ــاف ُمــ
ٌ ض َ ( ُمــSeq # 26)
26)
This is a revision topic. In the earlier sessions َﺟـ ٌﺎر َﻣ ْﺠ ُﺮ ْو ٌرand ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف
اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪhave been learnt. Now a simple formula can be derived as follows.
ِٕ
Preposition + noun/pronoun oun/pronoun = ـﺎر َﻣ ْﺠ ُﺮ ْو ٌر
ٌ َﺟ
Examples:
اﻟْـ َﺒــ ْﺤــ ُﺮ = ِﻓــﻲ اﻟْـ َﺒــ ْﺤــ ِﺮ+ ِﻓ ْــﻲ
Translation: In the sea
ُﻫــ َﻮ = ِﻣـﻨْـ ُﻪ+ ِﻣــ ْﻦ
Translation: From him
2) State TRUE or FALSE: The phrase ــﻦ ِﻛـﺘَـﺎﺑِـﻨَـﺎ ْ ( ِﻣfrom our book) has
both َﺟـ ٌﺎر َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرand ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟَـ ْﻴـ ِﻪ.
ِٕ َ ( ِﻓ ْــﻲ ﻗَـﻠْـﺒin your heart) has both
3) State TRUE or FALSE: The phrase ِـﻚ
َﺟـ ٌﺎر َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرand ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟَـ ْﻴـ ِﻪ.
ِٕ
Adverbs (Seq # 28)
28)
In Arabic language adverbs are also categorized as nouns. There are two
kinds of adverb namely adverb of time and adverb of place. Example of
adverb of time are ﻗَـ ْﺒـ َﻞ, َ ﺑَـ ْﻌـﺪetc. Examples of adverb of place are َﻣـ َﻊ, َ ِﻋـﻨْـﺪ,
َ ﺗَــ ْﺤetc. The adverb is termed as َﻇ ْــﺮ ٌف. The following table gives
ـﺖ
corresponding meanings of few adverbs.
Meaning Adverb
after َﺑَـ ْﻌـﺪ
before ﻗَـ ْﺒـ َﻞ
with َﻣـ َﻊ
near/have َِﻋـﻨْـﺪ
under َ ﺗَــ ْﺤ
ـﺖ
above ﻓَ ْــﻮ َق
between َ ﺑَـ ْﻴ
ــﻦ
58
near/have ﻟَـﺪَ ى
front َٔا َﻣـﺎ َم
behind ﺧَـﻠْ َـﻒ
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:32). The adverb
of location ــﻦ َ ( ﺑَـ ْﻴbetween) is present in this verse.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:86). The adverb
of place َ( ِﻋـﻨْـﺪnear) is present in this verse.
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:93). The adverb
of location ( ﺑَـ ْﻴــ َﻦbetween) is not present in this verse.
ــاف إِلَــ ْيــ ِه
ٌ ض َ ف ُمــ
ٌ ــر
ْ ظ َ (Seq # 29)
29)
Adverb followed by a direct noun or pronoun will lead to a construction
called as َﻇــ ْﺮ ٌف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟَـ ْﻴـ ِﻪ.
ِٕ
Adverb + noun/pronoun = ﺎف اﻟَـ ْﻴـ ِﻪٌ ــﻀَ ـ
ـﺎف ََﻇــ ْــﺮﺮ ٌف ُﻣــﻀ
ِٕ
Examples are below.
Noun/
Meaning َﻇــ ْﺮ ٌف ُﻣﻀَ ٌﺎف اﻟ َ ْﻴ ِﻪ َﻇــ ْﺮ ٌف
ِٕ Pronoun
59
Just a note that the alif of ( ﻟَـﺪَ ىread as lada) changes to يwhen ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف
اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪis a pronoun and this يtakes jazam (ـﻚ َ ْ)ﻟَـﺪَ ﻳ.
ِٕ
Exercises
1) State TRUE or FALSE: In the phrase اﻟـﺴـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ِﺔ َ ( ﺗَــ ْﺤunder the ship)
َّ ـﺖ
َّ is ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ِٕاﻟ َـ ْﻴـ ِﻪand َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌر.
the word اﻟـﺴـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ِﺔ
2) State TRUE or FALSE: In the verse Quran (16:18:94) ــﻦ َ ( ﺑَـ ْﻴbetween)
is not present.
60
3) State TRUE or FALSE: In the verse Quran (16:18:95) ــﻦ َ ( ﺑَـ ْﻴbetween)
came two times and the attached pronouns ُﻛـ ْﻢand ُﻫـ ْﻢare ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟَـ ْﻴـ ِﻪ
ِٕ
and َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌر.
Demonstrative Pronouns (Seq # 30)
30)
These pronouns are used to demonstrate some object and they all are
definite. Below is the table of these pronouns. They are self-explanatory.
Meaning Demonstrative Pronouns
this (Masculine) ٰﻫ َﺬا
this (Feminine) ٰﻫ ِﺬ ِﻩ
that (Masculine) ٰذﻟـِ َﻚ
that (Feminine) ِﺗـﻠ ْـ َﻚ
these (Masc./Fem.) ٰﻫٓــ ُﺆﻻٓ ِء
those (Masc./Fem.) ُٔا ْو ٰﻟ ٓـ ِﺌـ َﻚ
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:15). ٰﻫٓــ ُﺆﻻٓ ِءis
present in this verse and it means “these (masculine/feminine)”.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:23). ٰذﻟـ َِﻚis
present in this verse.
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:24). ٰﻫـ َﺬاis not
present in this verse.
61
4) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:31). ُٔا ْو ٰﻟ ٓـ ِﺌـ َﻚis
present in this verse.
5) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:78). ٰﻫـ َﺬاis not
present in this verse.
Relative Pronouns (Seq # 31)
31)
Relative pronouns relate or refer to other previously mentioned nouns.
They literally mean “that/those which”. The following are the relative
pronouns in Arabic language and they all are definite.
Meaning Relative
Relative Pronouns
that which (masculine) اﻟَّـ ِﺬ ْي
that which (feminine) اﻟَّـ ِﺘ ْــﻲ
those which (Masculine) َ ْاﻟَّـ ِﺬﻳ
ــﻦ
Note: As they occur rarely and as a reference, it is to note that ا ٰﻟ ّـﺘـِ ْـﻰis
ٓ
present in Quran (4:4:15) and ا ٰﻟ ّـ ِﺌ ْــﻰis present in Quran (28:58:2).
Exercises
62
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:1). اﻟَّـ ِﺬيis
present in this verse and referring to ﷲ.
2) State TRUE or FALSE: ــﻦ َ ْ اﻟَّـ ِﺬﻳis present in the verse Quran (15:18:28).
Its meaning is “those which (masculine/feminine)”.
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:30). ــﻦ َ ْ اﻟَّـ ِﺬﻳis
present in this verse.
ٍ ف َعــ ْط
Particle of conjunction (ــف ُ ــر
ْ )حَ ) (Seq # 32)
32)
Particle of conjunction is used to connect words, sentences or statements
etc. In Arabic language particle of conjunction is termed as َﺣــ ْﺮ ُف َﻋــ ْﻄـ ٍﻒ.
Below is a table describing three of them with meanings. Other َﺣــ ْﺮ ُف
َﻋــ ْﻄـ ٍﻒwill be discussed in upcoming topics.
Meaning َﺣـ ْﺮ ُف َﻋــ ْﻄـ ٍﻒ
And َو
thus/then َف
then/(after that)/(there upon) ﺛُـ َّﻢ
Effect of conjunction َوon subsequent words (nouns) (Seq # 33)
33)
Let us see the below construction.
اﻟـﺴـ َﻤـﺎ ِء
َّ ِﻓــﻲ
63
Its meaning is “in the sky”. Now let us write “in the sky and earth”. In this
case we have to use َﺣــ ْﺮ ُف َﻋــ ْﻄـ ٍﻒwhich is و.َ The construction looks like as
below.
اﻟـﺴـ َﻤـﺎ ِء َو ْ َٔاﻻ ْر ِض
َّ ِﻓــﻲ
In the above text it is clear that “the earth” is following the same case
َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرas that of “the sky”. Thus particle of conjunction َوchanges the
cases of subsequent nouns to the case of master noun (the first noun). In
Arabic language it is described as ـﲆ ٰ َﻣـ ْﻌــ ُﻄــ ْﻮ ٌف َﻋwhich means “connected
to”. So in the above statement “the earth” is connected to “the sky”. It is
said in Arabic language as
َّ ْ َٔاﻻ ْر ِض َﻣـ ْﻌــ ُﻄــ ْﻮ ٌف ﻋَ ٰﲆ
اﻟـﺴـ َﻤـﺎ ِء
Note: ـﺎس ِ ْ اﻟin the verse Quran (30:114:6). Its
ِ َّ اﻟـﻨis connected to ــﺠـﻨَّـ ِﺔ
translation is “from the jinns and the mankind”.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:9). The َﺣــ ُﺮ ُف
َﻋــ ْﻄـ ٍﻒis present in this verse.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:14). The word
ْ َٔاﻻ ْر ِضis not connected to اﻟﺴـ َﻤ َــﻮ ِات.
َّ
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:17). This verse
starts with َﺣــ ُﺮ ُف َﻋــ ْﻄـ ٍﻒ.
64
4) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:26). The word
ْ َٔاﻻ ْر ِضis َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرbecause it is connected to اﻟﺴـ َﻤ َــﻮ ِات
َّ (the skies).
5) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:94). The word
َﻣـﺎٔ ُﺟ ْــﻮ َجis connected to ﻳ َـﺎٔ ُﺟــ ْﻮ َج.
Chain of ــاف إِلَــ ْيــ ِه
ٌ ض َ ــاف ُمــ
ٌ ض َ ( ُمــSeq # 34)
34)
It is possible to have a chain of ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ. Let us take an example
ِٕ
phrase ‘Praise of your Lord”. For our understanding we can rephrase it as
“Praise of lord of your”. “of” appeared twice in this phrase. So, it is chain
of ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ. Let us attempt to construct it in Arabic language as
ِٕ
below.
Lord of your = ـﻚ َ ُّ َرﺑ
Here َر ُّبis ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎفand َ كis ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ. Now the praise will join in Arabic
ِٕ
as below (praise + of + lord of your = praise of your lord).
ـﻚ = َﺣـ ْﻤـﺪُ َرِﺑ ّـ َﻚ
َ ُّ َرﺑ+ َُﺣـ ْﻤـﺪ
Because ُ َﺣـ ْﻤـﺪis ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف, َر ِ ّبbecomes ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪand takes Kasrah. Thus
ِ َ ٌ ٌ ِٕ
َر ِ ّبis ُﻣــﻀَ ـﺎف اﻟـ ْﻴـﻪfor ُ َﺣـ ْﻤـﺪand ُﻣــﻀَ ـﺎفfor َك.
ِٕ
Note: “Favour of my lord” = “Favour of lord of mine” = ـﻞ َرﺑّـِ ْـﻰ ُ ْﻓَــﻀ
Exercises
65
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:27). This verse
has a phrase which means in English as “from the book of your lord”.
2) State TRUE or FALSE: The word ِذ ْﻛ ٌــﺮmeans remembrance. The
َ ّ ِذ ْﻛ ُــﺮ َر ْﺣـ َﻤـ ِﺔ َرﺑis translated as “Remembrance of mercy of lord
phrase ِـﻚ
of your”, which is nothing but “Remembrance of mercy of your lord”.
3) State TRUE or FALSE: There is only one ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪin the
ِ ِ ِٕ
phrase ﺎب ﷲ ُ ( ﻛـﺘَـBook of Allah).
Concept of Mabni (Seq # 35)
35)
In Arabic language, nouns are declinable. It means that, they have َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع,
ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ ْ َﻣـﻨand َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرcases with different forms. Some nouns don’t change
their form (Wherever you find them, they will be same) for َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع,
ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ َﻣـ ْﻨand َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرcases. These nouns are called in Arabic language as
َﻣـ ْﺒـ ِﻨــ ٌﻲ. All the demonstrative pronouns and relative pronouns are ــﻲ ٌ َﻣـ ْﺒـ ِﻨ.
Examples:
Case Example
َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع ٰﻫـ َﺬا
ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ ٰﻫـ َﺬا َﻣـ ْﻨ
َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر ٰﻫـ َﺬا
Case Example
66
Fore
Thumb Fing.4 Fing.3 Fing.2
Fing.1
َٔاﻧ َـﺎ َ َٔاﻧ
ْـﺖ ُــﻮ
َ ﻫ
ــﻦ
ُ ﻧَــ ْﺤ () َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ () َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ ﻫُـ َﻤـﺎ ﻫُـ َﻤـﺎ
َٔاﻧْـ ُﺘ ْـﻢ ﻫ ُْـﻢ
The third person feminine singular is ِﻫ َــﻲand third person feminine
plural is ُــﻦ
َّ ﻫ. The second person feminine singular is ْـﺖ ِ َٔاﻧand second
َّ َٔاﻧْـ ُﺘ. Thus the table now looks like below.
person feminine plural is ــﻦ
Fore
Thumb Fing.4 Fing.3 Fing.2
Fing.1
َٔاﻧ َـﺎ َٔاﻧْـ ِﺖ َٔاﻧْـ َﺖ ِﻫ َــﻲ ُــﻮ
َ ﻫ
ــﻦ
ُ ﻧَــ ْﺤ () َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ () َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ ﻫُـ َﻤـﺎ ﻫُـ َﻤـﺎ
َّ َٔاﻧْـ ُﺘ
ــﻦ َٔاﻧْـ ُﺘ ْـﻢ ُــﻦ
َّ ﻫ ﻫ ُْـﻢ
To understand more better the English translations of above table given
below.
Fore
Thumb Fing.4 Fing.3 Fing.2
Fing.1
you
I You She He
(fem.)
69
Jaar-
)Jaar-Majroor with 14 pronouns (Seq # 37
)37
Upon learning 14 pronouns in the last topic, this is the right place to learn
َ with these 14 pronouns. A simple example is given below withﺟـ ٌﺎر َﻣ ْﺠ ُﺮ ْو ٌر
preposition “from”.
Thumb Finger 4 Finger 3 Finger 2 Finger 1
َٔاﻧ َـﺎ ) ِﻣ ِ ّﲏ( َٔاﻧْـ ِﺖ ) ِﻣﻨْ ِﻚ( َٔاﻧْـ َﺖ ) ِﻣﻨْ َﻚ( ﱔ ) ِﻣ ْﳯَﺎ( َِ ُﻫــ َﻮ ) ِﻣﻨْ ُﻪ(
ــﻦ ) ِﻣﻨ َّﺎ(
ﻧَــ ْﺤ ُ َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ ) ِﻣﻨْ ُﳬَﺎ( َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ ) ِﻣﻨْ ُﳬَﺎ( ُﻫـ َﻤـﺎ ) ِﻣ ْ ُﳯ َﻤﺎ( ﻫُـ َﻤـﺎ ) ِﻣ ْ ُﳯ َﻤﺎ(
َٔاﻧْـ ُﺘـ َّﻦ ) ِﻣ ْﻨ ُﻜ َّﻦ( َٔاﻧْـ ُﺘـ ْﻢ ) ِﻣ ْﻨ ُ ْﲂ( ُﻫــ َّﻦ ) ِﻣ ْﳯُ َّﻦ( ُﻫـ ْﻢ ) ِﻣ ْﳯُ ْﻢ(
Likewise Jaar-Majroor constructions for other prepositions are as below.
ِﻓ ْــﻲ َ with prepositionﺟ ٌ
ـﺎر َﻣ ْﺠ ُﺮ ْو ٌر ِل َ with prepositionﺟ ٌ
ـﺎر َﻣ ْﺠ ُﺮ ْو ٌر
T F4 F3 F2 F1 T F4 F3 F2 F1
ِﻓ َّـﻲ ِﻓ ْﻴـ ِﻚ ِﻟ ْـﻲ ِﻓ ْﻴـ ِﻪ ِﻓ ْﻴـﻬَـﺎ ِﻓ ْﻴـ َﻚ ﻟ َـ ِﻚ ﻟ َـ َﻚ ﻟ َـﻬَﺎ ﻟ َـ ُﻪ
ِﻓ ْﻴـ ُﳬَﺎ ِﻓ ْﻴـﻨ َـﺎ ﻟَـﻨَـﺎ ِﻓ ْﻴـﻬِـ َﻤـﺎ ِﻓ ْﻴـﻬِـ َﻤـﺎ ِﻓ ْﻴـ ُﳬَﺎ ﻟ َـ ُﳬَﺎ ﻟ َـ ُﳬَﺎ ﻟ َـﻬُ َﻤﺎ ﻟ َـﻬُ َﻤﺎ
ِﻓ ْﻴـ ُﻜ َّﻦ ِﻓ ْﻴـﻬ ِْـﻢ ِﻓ ْﻴـﻬ َِّـﻦ ِﻓ ْﻴـ ُ ْﲂ ﻟ َـ ُﻜ َّﻦ ﻟ َـ ُ ْﲂ ﻟ َـﻬ َُّﻦ ﻟ َـﻬ ُْﻢ
ﺑِـ ُﳬَﺎ ﺑِـﻨَـﺎ ﺑِـﻬِـ َﻤـﺎ ﺑِـ ُﳬَﺎ َﻋـﻠَـ ْﻴـﻨَـﺎ ﺑِـﻬِـ َﻤـﺎ َﻋـﻠَـ ْﻴـ ُﳬَﺎ َﻋـﻠَـ ْﻴـﻬِـ َﻤـﺎ َﻋـﻠَـ ْﻴـ ُﳬَﺎ َﻋـﻠَـ ْﻴـﻬِـ َﻤـﺎ
ﺑِـ ُﻜ َّﻦ ﺑِـﻬ َِّـﻦ ﺑِـ ُ ْﲂ ﺑِـﻬ ِْـﻢ َﻋـﻠَـ ْﻴـ ُﻜ َّﻦ َﻋـﻠَـ ْﻴـﻬ َِّـﻦ َﻋـﻠَـ ْﻴـ ُ ْﲂ َﻋـﻠَـ ْﻴـﻬِـ ْﻢ
Muzaaf-
Muzaaf-Muzaaf ilaihi with 14 pronouns (Seq # 38)
38)
Upon learning 14 pronouns, this is the right place to learn ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف
اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪwith these 14 pronouns. Two simple examples are given below for all
ِٕ
the 14 pronouns.
Thumb Finger 4 Finger 3 Finger 2 Finger 1
(َٔاﻧ ِْﺖ ) ِﻛ َﺘﺎﺑُ ِﻚ( َٔاانَ ) ِﻛ َﺘ ِﺎﰊ (َٔاﻧ َْﺖ ) ِﻛ َﺘﺎﺑُ َﻚ (ﱔ ) ِﻛ َﺘﺎﲠُ َﺎ َِ (ﻫ َُﻮ ) ِﻛ َﺘﺎﺑُ ُﻪ
(َٔاﻧْ ُﺘ َﻤﺎ ) ِﻛ َﺘﺎﺑُ ُﳬَﺎ( َ ْﳓ ُﻦ ) ِﻛ َﺘﺎﺑُﻨَﺎ (َٔاﻧْ ُﺘ َﻤﺎ ) ِﻛ َﺘﺎﺑُ ُﳬَﺎ (ُ َﳘﺎ ) ِﻛ َﺘﺎﲠُ ُ َﻤﺎ (ُ َﳘﺎ ) ِﻛ َﺘﺎﲠُ ُ َﻤﺎ
(َٔاﻧ ُ َّْﱳ ) ِﻛ َﺘﺎﺑُ ُﻜ َّﻦ (َٔاﻧ ُ ْْﱲ ) ِﻛ َﺘﺎﺑُ ُ ْﲂ (ﻫ َُّﻦ ) ِﻛ َﺘﺎﲠُ ُ َّﻦ (ُ ْﱒ ) ِﻛ َﺘﺎﲠُ ُ ْﻢ
3) State TRUE or FALSE: The word ﻗَــ ْﻮ ُﻣـﻨَـﺎis present in the verse Quran
(15:18:15). Its meaning is “our people” and it is ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ.
ِٕ
Specialty of five attached pronouns of ُﻫــ َــﻮﻮ, ُﻫـ َﻤـﺎ, ُﻫـ ْـﻢﻢ, ُﻫـ َﻤـﺎ, ــﻦﻦ
َّ ُﻫــ
(Vocative harmony) (Seq # 39)
39)
The five attached pronouns ُــﻮ
َ ﻫ, ﻫُـ َﻤـﺎ, ﻫ ُْـﻢ, ﻫُـ َﻤـﺎand ُــﻦ
َّ ﻫwill go through a
small change for the purpose of vocative harmony (something easy to say).
There is no Arabic grammar rule for this change.
Letter هof 5 attached pronouns ُــﻮ َ ﻫ, ﻫُـ َﻤـﺎ, ﻫ ُْـﻢ, ﻫُـ َﻤـﺎand ُــﻦ
َّ ﻫwill get Kasrah
(ِ)ــ, If they are preceded by
i) the Arabic letter ( يExample: ) ِﻓـ ْﻴـ ِﻪor
ii) an Arabic letter with Kasrah (ِ( )ـــExample: ) ِﻓــ ْﻲ ِﻛـﺘَـﺎﺑِــﻬِـ ْﻢ
This is the reason we say ﺑِــﻬِـ ْﻢinstead of ﺑِــﻬُـ ْﻢand we say َﻋـﻠَـﳱـ ِْﻢinstead of
َﻋـﻠَـ ْﻴــﻬُـ ْﻢetc. As one more example, observe the Kasrah (ِ )ــon the letter هof
5 attached pronouns ُــﻮ َ ﻫ, ﻫُـ َﻤـﺎ, ﻫ ُْـﻢ, ﻫُـ َﻤـﺎ, ُــﻦ
َّ ﻫin the below table with
preposition “in”.
Thumb Finger 4 Finger 3 Finger 2 Finger 1
(َٔاﻧ َـﺎ ) ِﻓ َّــﻲ (َٔاﻧْـ ِﺖ ) ِﻓﻴ ْـ ِﻚ (َٔاﻧْـ َﺖ ) ِﻓﻴ ْـ َﻚ (ﱔ ) ِﻓﻴ ْـﻬَـﺎ َِ (ُﻫــ َﻮ ) ِﻓﻴ ْـ ِﻪ
(ــﻦ ) ِﻓ ْﻴـﻨَﺎ
ُ ﻧَــ ْﺤ (َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ ) ِﻓ ْﻴ ُﳬَﺎ (َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ ) ِﻓ ْﻴ ُﳬَﺎ (ُﻫـ َﻤـﺎ ) ِﻓﻴ ْـﻬِـ َﻤﺎ (ﻫُـ َﻤـﺎ ) ِﻓﻴ ْـﻬِـ َﻤﺎ
(َٔاﻧْـ ُﺘـ َّﻦ ) ِﻓ ْﻴ ُﻜ َّﻦ (َٔاﻧْـ ُﺘـ ْﻢ ) ِﻓ ْﻴ ُ ْﲂ (ُﻫــ َّﻦ ) ِﻓﻴ ْـﻬ َِّـﻦ (ُﻫـ ْﻢ ) ِﻓﻴ ْـﻬ ِْـﻢ
74
No corresponding
corresponding word for the English word ‘it’ (Seq # 40)
In Arabic language there is no corresponding word for the English word
‘it’. We should use ُﻫــ َﻮor ِﻫــ َﻲfor the English word ‘it’ according to the
gender of the object. If the noun is masculine ﻫُــ َﻮis used to refer it and if it
is feminine ِﻫ َــﻲis used to refer it.
Introduction to Arabic Plurals (Seq # 41)
Arabic plurals are categorized mainly into two categories, Regular plurals
and Broken plurals. Regular plurals are further divided into sound
masculine plurals and sound feminine plurals. Regular plurals will have
regular forms (Masculine==> ﻳــﻦ, )ونand (Feminine ==> )اتin the end of
the words.
75
The meaning of ـﺚ ٌ َﻣـﺎ ِﻛis “one who resides”. Observer sound masculine
plurals in the verse Quran (11:9:112).
Exercises
1) State TRUE or FALSE: In the verse Quran (15:18:2) the word
َ اﻟْـ ُﻤ ْــﺆ ِﻣـ ِﻨـ ْﻴis not َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع.
ــﻦ
2) State TRUE or FALSE: In the verse Quran (15:18:29) the phrase
ــﻦ ّ ٰ ِﻟis Jaar-Majroor and ــﻦ
َ ـﻠــﻈـ ِﻠـ ِﻤـ ْﻴ َ ٰﻇـ ِﻠـ ِﻤـ ْﻴis َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر.
3) State TRUE or FALSE: In the verse Quran (15:18:49), there are two
sound masculine plurals ( ــﻦ َ ُﻣــ ْﺠــ ِﺮ ِﻣـ ْﻴand ــﻦ َ ) ُﻣ ْـﺸـ ِﻔـ ِﻘـ ْﻴ.
4) State TRUE or FALSE: The verse Quran (15:18:50) has a Jaar-Majroor
with sound masculine plural (ــﻦ َ ) ٰﻇـ ِﻠـ ِﻤـ ْﻴ.
5) State TRUE or FALSE: The verse Quran (15:18:53) does not have any
sound masculine plural.
Sound feminine plurals (Seq # 43)
Sound feminine plurals are the plurals for feminine gender singular nouns.
They always end with ات. َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعcase has two Dhammah (two pesh), and
77
ُ ْ َﻣـﻨ, َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرcases have two kasrah (two zair) (extreme specialty). See
ــﺼ ْــﻮ ٌب
below examples carefully.
S.no Singular ٌَﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌب َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮع
1 ـﺎت ُﻣ ْـﺴـ ِﻠـ َﻤـ ٌﺔ ٌ ُﻣ ْـﺴـ ِﻠـ َﻤـﺎ ٍت ُﻣ ْـﺴـ ِﻠـ َﻤـﺎ ٍت ُﻣ ْـﺴـ ِﻠـ َﻤ
2 ﴩ َﻛـ ٌﺔ ِ ْ ـﺎت ُﻣـ ٌ ُﻣ ْـﺸــ ِﺮ َﻛـﺎ ٍت ُﻣ ْـﺸــ ِﺮ َﻛـﺎ ٍت ُﻣ ْـﺸــ ِﺮ َﻛ
3 ٰاﻳَـ ٌﺔ ـﺖ ٌ ٰٰاﻳ ٰاﻳٰــ ٍت ٰاﻳٰــ ٍت
Note: Observe sound masculine and feminine plurals in the verse Quran
(22:33:35).
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The plurals for the word ( َﻛـ ِﻠـ َﻤـ ٌﺔa word) are
ٌ ) َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع( َﻛـ ِﻠـ َﻤ, ﺎت
ـﺎت ٍ ــﺼ ْــﻮ ٌب( َﻛـ ِﻠـ َﻤـ
ُ ْ ) َﻣـﻨand ـﺎت ٍ ) َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر( َﻛـ ِﻠـ َﻤ.
2) State TRUE or FALSE: The plural َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرcase of the word ـﺖ ٌ ٰ( ٰاﻳa
sign, a verse) is present in the verse Quran (16:18:105).
3) State TRUE or FALSE: The plural َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرcase of the word َﻛـ ِﻠـ َﻤـ ٌﺔis
present in the verse Quran (16:18:109).
Broken Plurals (Seq # 44)
Any plural that does not fall under sound category are broken plurals. It
means that they will not have ْو َن, ﻳْــ َﻦpattern of sound masculine plurals
and َاتpattern of sound feminine plurals (they will have irregular or
broken pattern). And these plurals may be triptote or diptote.
78
Below are some examples of broken plurals in the format (singular, plural,
meaning) organized as 5 words per day to have easy practice and
memorization.
Day # 1
(ﻳ َــ ْﻮ ٌم, َٔاﻳ ّ َـﺎ ٌم, days), (ـﺐ ٌ ْﻗَـﻠ, ُﻗـﻠُ ْــﻮ ٌب, hearts), (ر ُﺳ ْــﻮ ٌل,َ ُر ُﺳـ ٌﻞ, messengers), (ـﺎب ٌ َ ِﻛـﺘ,
ٌ ُﻛـ ُﺘ, books), (ﺻـﺪَ ٌر,َ ُﺻـﺪُ ْو ٌر, chests).
ـﺐ
Day # 2
(ر ُﺟـ ٌﻞ,َ ِر َﺟـﺎ ٌل, men), (ـﺖ ٌ َ ِﻋـﻨ, ـﺎب
ٌ ﺑَـ ْﻴ, ﺑُـ ُﻴ ْــﻮ ٌت, houses), (و ْﺟـ ٌﻪ,َ ُو ُﺟ ْــﻮ ٌﻩ, faces), (ـﺐ ٌ َ َاﻋْـﻨ,
grapes), (ــﺢ ٌ ْرﻳ,ِ ـﺎح
ٌ َ ِرﻳ, winds).
Day # 3
( َﺟـ َﺒـ ٌﻞ, ِﺟـ َﺒـﺎ ٌل, mountains), ( َﻋـ َﻤـ ٌﻞ, َاﻋْـ َﻤـﺎ ٌل, deeds), ( َﻋـ ْﺒ ٌﺪ, ِﻋـ َﺒـﺎ ٌد, servants),
( َﻋـ ْﻴــ ٌﻦ, َاﻋْـ ُﻴــ ٌﻦ/ ُﻋـ ُﻴ ْــﻮ ٌن, eyes), (ﻧ َـ ْﻔ ٌـﺲ, َاﻧْـ ُﻔ ٌـﺲ/ﻧ ُـ ُﻔ ْــﻮ ٌس, souls).
Day # 4
(ـﻚ ٌ َ َﻣـﻠ, َﻣـ ٰﻠ ٓـ ِﺌـ َﻜـ ٌﺔ,angels), ( ِا ْﻣ َــﺮ َء ٌة, ِﻧ ْـﺴ َــﻮ ٌة/ ِﻧ َـﺴـﺎ ٌء, women), (ﺷــﻬ ٌْــﺮ,َ َا ْﺷــﻬ ٌُــﺮ/ﺷــﻬ ُْــﻮ ٌر,ُ
months) .
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The broken plural word of the singular word
“heart” is present in the verse Quran (15:18:14) and it is ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف.
79
2) State TRUE or FALSE: The word ــﻦ َ ْ ٰﻛـ ِﻔــ ِﺮﻳin the verse Quran
(16:18:100) is not a broken Plural.
3) State TRUE or FALSE: The broken plural word of the singular word
“messenger” is present in the verse Quran (16:18:106) and it is ُﻣــﻀَ ٌﺎف.
All the broken plurals are treated as feminine singular (Seq # 45)
In Arabic language broken plurals are treated as feminine singular. They
are considered as feminine singular when referred by demonstrative
pronouns, personal pronouns, relative pronouns and verbs. In the below
table, demonstrative pronoun ( ِﺗـﻠْـ َﻚthat {feminine singular}) is used for
referring nouns which are broken plurals. Knowledge of broken plurals
will come by time. The reader should keep on observing them. There are
exceptions to this rule which will be explained later on.
Treatment as
Broken
feminine Phrase example Reference
plural
singular
ِﺗـﻠْـ َﻚ ُّاﻟﺮ ُﺳـ ُﻞthose messengers ُر ُﺳـ ٌﻞ Quran (3:2:253)
ِﺗـﻠْـ َﻚ ْ َٔاﻻ ْﻣـﺜ َـ ُﺎل those examples َٔا ْﻣـﺜ َـﺎ ٌل Quran (28:59:21)
ِﺗـﻠْـ َﻚ اﻟْـ َﺎﻳَّـﺎ ُم those days َاﻳَّـﺎ ٌم Quran (4:3:140)
80
Note:
Note (1) Observe the two easts and the two wests in the verse Quran
(27:55:17) (Translation: {He is} Lord of the two easts and the two wests).
In this verse they are َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرbecause they are ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ.
ِٕ
ِ ( ِﻓ ْــﻲ ﻳ َ ْــﻮ َﻣـ ْﻴin two days) is a ـﺎر َﻣ ْﺠ ُﺮ ْو ٌر
(2) ــﻦ ٌ َﺟconstruction in the
verse Quran (2:2:203).
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The dual form of the word ( ِﺣــ ْﺰ ٌبa party) is
present in the verse Quran (15:18:12) and it is not َﻣــ ْﺮﻓُــ ْﻮ ٌع.
2) State TRUE or FALSE: The two dual forms are present in the verse
Quran (15:18:32) and they are of the words ( َر ُﺟـ ٌﻞa man) and ( َﺟـﻨَّـ ٌﺔa
garden).
81
3) State TRUE or FALSE: The dual form of the word “an orphan” is
present in the verse Quran (16:18:82).
Adjectives (Seq # 47)
Adjective is a word that qualifies or describes a noun. As an example, in
the phrase “tall man”, the word “tall” is an adjective that is qualifying the
noun “man”. In English language the adjective comes before the noun
being qualified. But in Arabic language the adjective comes after the noun
being qualified. The adjective in Arabic is termed as ﻧ َـ ْﻌـ ٌﺖor ِﺻـ َﻔـ ٌﺔ
(property/quality). The noun being qualified is termed as َﻣـﻨْـ ُﻌــ ْﻮ ٌتor
َﻣ ْــﻮ ُﺻ ْــﻮ ٌف. The combination is called as ﻧ َـ ْﻌـ ٌﺖ َﻣـﻨْـ ُﻌــ ْﻮ ٌت. ﻧ َـ ْﻌـ ٌﺖshould match
َﻣـﻨْـ ُﻌــ ْﻮ ٌتin the following.
1) Case
If the َﻣـ ْﻨـ ُﻌ ْــﻮ ٌتis َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعthen ـﺖ ٌ ﻧ َـ ْﻌshould also be َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع.
If the َﻣـﻨْـ ُﻌ ْــﻮ ٌتis ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ ْ َﻣـﻨthen ـﺖ ٌ ﻧ َـ ْﻌshould also be ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ ْ َﻣـﻨ.
If the َﻣـ ْﻨـ ُﻌ ْــﻮ ٌتis َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرthen ـﺖ ٌ ﻧ َـ ْﻌshould also be َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر.
Example of َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعcase: اب َﻋــ ِﻈـ ْﻴـ ٌﻢ ٌ ( َﻋـ َﺬa great torment, Quran (1:2:7))
Example of َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌبcase: ( ُﻗ ْــﺮ ٰءﻧ ًـﺎ َﻋ َــﺮﺑِـﻴًّـﺎan Arabic Quran, Quran
(12:12:2))
Example of َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرcase: ــﻈـ ْﻴـ ٍﻢ ِ ( ِﻟـﻴَ ْــﻮ ٍم َﻋfor a great day, Quran
(30:83:5))
2) Indefinite/Definite
82
If the َﻣـﻨْـ ُﻌ ْــﻮ ٌتis indefinite then ـﺖ ٌ ﻧ َـ ْﻌshould also be indefinite.
Example: ( َﻋـﺪُ ٌّو ُّﻣـﺒِـ ْﻴــ ٌﻦclear enemy, Quran (2:2:168))
If the َﻣـﻨْـ ُﻌ ْــﻮ ٌتis definite then ـﺖ ٌ ﻧ َـ ْﻌshould also be definite.
Example: اﻟــﺼ َــﺮ َاط اﻟْـ ُﻤ ْـﺴـﺘَـ ِﻘـ ْﻴ َـﻢ ِ ّ (the straight path, Quran (1:1:5))
3) Gender
If the َﻣـﻨْـ ُﻌ ْــﻮ ٌتis masculine then ـﺖ ٌ ﻧ َـ ْﻌshould also be masculine.
Examples: ـﺖ َﻛﺒِـ ْﻴ ٌــﺮ ٌ ( ﺑَـ ْﻴA big house), ( َٔا ٌخ َﺻـ ِﻐـ ْﻴ ٌـﺮsmall brother)
If the َﻣـﻨْـ ُﻌ ْــﻮ ٌتis feminine then ـﺖ ٌ ﻧ َـ ْﻌshould also be feminine.
Example: ( ُٔا ْﺧـ ٌﺖ َﺻـ ِﻐـ ْﻴــ َﺮ ٌةsmall sister)
4) Number
If the َﻣـ ْﻨـ ُﻌ ْــﻮ ٌتis dual then ـﺖ ٌ ﻧ َـ ْﻌshould also be dual.
Example: ( ُﻏـ َﻼ َﻣـ ْﻴــ ِﻦ ﻳ َـ ِﺘـ ْﻴـ َﻤـ ْﻴــ ِﻦtwo orphan boys, Quran(16:18:82))
If the َﻣـ ْﻨـ ُﻌ ْــﻮ ٌتis plural then ـﺖ ٌ ﻧ َـ ْﻌshould also be plural.
Examples: (1) ــﻦ َ ( ﻗَ ْــﻮ ٍم ُّﻣــ ْﺠــ ِﺮ ِﻣـ ْﻴcriminal people, Quran (27:51:32))
(2) ( ﻗَ ْــﻮ ٌم َﻃـﺎ ُﻏ ْــﻮ َنtransgressing people, Quran (27:51:53))
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:2). The phrases
( ﺑ َـ ْﺎ ًﺳـﺎ َﺷـ ِﺪﻳْـﺪً اa severe punishment) and ( َٔا ْﺟــ ًﺮا َﺣـ َﺴـﻨًـﺎa good reward) are
ﻧ َـ ْﻌـ ٌﺖ َﻣـﻨْـ ُﻌــ ْﻮ ٌت.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:8). The phrase
( َﺻـ ِﻌـ ْﻴـﺪً ا ُﺟــ ُﺮ ًزاa barren soil) is ﻧ َـ ْﻌـ ٌﺖ َﻣـﻨْـ ُﻌــ ْﻮ ٌت.
83
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:74). The phrase
( َﺷـ ْﻴـﺎًٔ ﻧ ُّـ ْﻜــ ًﺮاan evil thing) is not a ﻧ َـ ْﻌـ ٌﺖ َﻣـ ْﻨـ ُﻌــ ْﻮ ٌت.
No Arabic word for helping verbs of English like ‘am’, ‘is’,
‘is’, ‘are’ (Seq
# 48)
In Arabic language there is no corresponding word for helping verbs of
English like ‘am’, ‘is’, ‘are’ etc. In Arabic language there is no need of such
helping verbs.
Example: He is a student. It is translated in Arabic as ـﺐ ٌ ُــﻮ َﻃـﺎ ِﻟ
َ ﻫ.
This is a pen. It is translated in Arabic as ٰﻫـ َﺬا ﻗَـﻠَـ ٌﻢ.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The translation of the sentence “He is
Mohammed” is ُــﻮ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ َ ﻫ.
2) State TRUE or FALSE: The translation of the sentence “She is
Fatimah” is ِﻫ َــﻲ ﻓَـﺎ ِﻃـ َﻤـ ُﺔ.
3) State TRUE or FALSE: The translation of the sentence “This is a great
ِ ٰﻫ َـﺬا ﻓَ ْــﻮ ٌز َﻋ. The two words underlined are ـﺖ
success” is ــﻈـ ْﻴـ ٌﻢ ٌ ﻧ َـ ْﻌ
َﻣـ ْﻨـ ُﻌ ْــﻮ ٌت.
Introduction to Nominal sentence (Seq # 49)
Nominal sentence ( )اﻟْــ ُﺠـ ْﻤـﻠَـ ُﺔ اﻟْـﺎ ْﺳـ ِﻤـ َﻴـ ُﺔis a sentence that starts with a noun
or pronoun. The basic structure ِٕ of a nominal sentence is as below.
84
Nominal sentence = Subject ( ) َاﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔا+ predicate ()اﻟْــﺨَـ َﺒ ُــﺮ
Subject is a noun or pronoun about which sentence is talking about.
Predicate is a part of the sentence that tells us about the subject. Predicate
provides some news or information about the subject. We should try to
find out subject and predicate whenever we get a nominal sentence.
Example
He is Mohammed.
ُــﻮ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ
َ ﻫ.
Here ُــﻮ
َ ﻫis the subject, because the sentence is starting with it and the
sentence is talking about it. ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪis the predicate, because it is giving the
information about the subject ُــﻮ َ ﻫ.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The sentence “He is a doctor” (ـﺐ ٌ ) ُﻫــ َﻮ َﻃـﺒِـ ْﻴis a
nominal sentence because it starts with a noun (remember pronoun is
under the category of noun in Arabic language).
2) State TRUE or FALSE: The word ﻓَـ َﻌـ َﻞmeans “he did”. This word is a
verb. The sentence ( ﻓَـ َﻌـ َﻞ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪMohammed did it) is not a nominal
sentence because it starts with a verb ﻓَـ َﻌـ َﻞ.
3) State TRUE or FALSE: The translation of the sentence “This is a great
ِ ٰـﺬا ﻓَ ْــﻮ ٌز َﻋ
success” is ــﻈـ ْﻴـ ٌﻢ َ ﻫ. In this sentence ٰﻫـ َﺬاis the subject.
85
Subject ( ) َاﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔاis always ( َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعSeq # 50)
In the nominal sentence the subject is always َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع. The subject is always
noun or pronoun.
Examples
Subject translation اﻟْــ ُﺠـ ْﻤـﻠَـ ُﺔ اﻟْـﺎ ْﺳـ ِﻤـ َﻴـ ُﺔ
English translation
ِٕ
(َٔاﻧ َـﺎ ) َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع I am a man (human). َٔاﻧ َـﺎ ﺑَـﺸَ ٌــﺮ
(ٰﻫـ َﺬا ) َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع This is a book. ـﺎب ٌ َٰﻫـ َﺬا ِﻛـﺘ
( َاﻟْـ َ ْﳫـ ُﺐ ) َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعThe dog is on the wall. ـﺐ ﻋَ َﲆ اﻟْ ِﺠﺪَ ا ِر ُ َْاﻟْـ َﻜـﻠ
( ا َّﻟﺴ ِﻔ ْﻴﻨَ ُﺔ ) َﻣـ ْـﺮﻓُ ْــﻮ ٌعThe ship is in the sea. ا َّﻟﺴ ِﻔ ْﻴﻨَ ُﺔ ِﰲ اﻟْـ َﺒــ ْﺤــ ِﺮ
(اﻟﺼــَ ْﺨــ َﺮ ُة ) َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع ّ The rock is big. اﻟﺼــ ْﺨــ َﺮ ُة َﻛـ ِﺒـ ْﻴــ َﺮ ٌة
َّ
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The sentence “I am sick” ( ) َٔاﻧ َـﺎ َﻣــ ِﺮﻳْــ ٌﺾis a
nominal sentence. The subject is َٔاﻧ َـﺎand it is َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع.
2) State TRUE or FALSE: The sentence “This is a ship” ( ) ٰﻫـ ِﺬ ِﻩ َﺳـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ٌﺔis a
nominal sentence. The subject is ٰﻫـ ِﺬ ِﻩand it is َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع.
3) State TRUE or FALSE: The sentence “She is Zainab” ( ) ِﻫ َــﻲ َزﻳْـﻨَـ ُﺐis a
nominal sentence. The subject is ِﻫ َــﻲand it is َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع.
86
Difference between a Sentence ( ) ُﺟـ ْﻤـﻠَـ ٌﺔand a phrase ()ﺷـ ْﺒـ ُﻪ ُﺟـ ْﻤـﻠَـ ٍﺔ
) ِﺷ
(Seq # 51)
A sentence is a group of words that provides a complete meaning and
sense.
ٌ ُــﻮ َﻃـﺒِـ ْﻴ
Sentence example: ـﺐ َ ( ﻫHe is a doctor).
The above group of words provides a complete meaning.
A phrase is a group of words that does not provide a complete meaning or
sense. Phrase is incomplete in meaning.
Phrase Example: ( َﻋـ َﲆ اﻟْــ ِﺠـﺪَ ِارon the wall)
The above group of words does not provide a complete meaning. Like a
simple question to this phrase can be “What is there on the wall ?”. Thus it
needs an answer to make it meaningful.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: ( ِﰲ اﻟْ َﺒ ْﺤ ِﺮin the sea) is a complete sentence.
2) State TRUE or FALSE: ﺎب ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٍﺪ ﻋَ َﲆ اﻟْــ ِﺠـﺪَ ِار
ُ ( ِﻛـﺘَـBook of Mohammed
is on the wall) is a complete sentence.
3) State TRUE or FALSE: ﷲ ِ ( ٰذ ِﻟـ َﻚ ِﻣــ ْﻦ ٰاﻳٰـ ِﺖThat is from the signs of
Allah) is a complete sentence.
87
َ ) (Seq # 52)
5 types of Predicate ()خبَـ ٌر
Predicate ( )ﺧَـ َﺒ ٌــﺮin a nominal sentence is of 5 types as below. These types
are as follows.
• One word
• Prepositional phrase (a phrase that includes a preposition)
• Adverb from adverbial phrase (a phrase that includes an adverb)
• A complete nominal sentence ()اﻟْــ ُﺠـ ْﻤـﻠَـ ُﺔ اﻟْـﺎ ْﺳـ ِﻤـ َﻴـ ُﺔ
ِٕ
• A complete verbal sentence ()اﻟْــ ُﺠـ ْﻤـﻠَـ ُﺔ اﻟْـ ِﻔـ ْﻌـ ِﻠـ َﻴـ ُﺔ
These types of predicates will be discussed in the next few topics.
One word predicate (Seq # 53)
Consider the following English questions and single word associated
answers.
What is Mohammed ? Answer: doctor
What is this ? Answer: house
What is that ? Answer: wall
The answer or information or predicate in the above statements is just a
single word. Thus a nominal sentence can have single word predicate.
88
Single word predicate is always َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعand should match the subject in
gender (masculine/feminine) and number (singular/dual/plural).
Examples
I am a human being.
َٔاﻧ َـﺎ ﺑَـﺸَ ٌــﺮ
Sentence analysis
َٔاﻧ َـﺎ = اﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔا
ﺑَـﺸَ ٌــﺮ = اﻟْــ َﺨـ َﺒــ ُﺮ
Other similar examples are below in the table. The underlined words are
predicates.
English sentence Arabic sentence
He is Mohammed. ُﻫــ َﻮ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ
This is a house. ٰﻫـ َﺬا ﺑ َـ ْﻴـ ٌﺖ
This is an eye. (Eye is
ٰﻫـ ِﺬ ِﻩ َﻋـ ْﻴــ ٌﻦ
feminine)
I am sick. َٔاﻧ َـﺎ َﻣــ ِﺮﻳْــ ٌﺾ
I am a doctor. َٔاﻧ َـﺎ َﻃـ ِﺒـ ْﻴ ٌﺐ
This is a wall. ٰﻫـ َﺬا ِﺟـﺪَ ٌار
89
As another example below, the word daughter is predicate and it is ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف.
Note here that َزﻳْـﻨَـ َﺐis َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرand diptote.
Example 2: ( َٔاﻧ َـﺎ ِﺑـ ْﻨـ ُﺖ َزﻳْـﻨَـ َﺐI am daughter of Zainab)
In the below example َر ُّبis predicate.
Example 3: ( اﻟـ ٰﻠ ّـ ُﻪ َرﺑُّـﻨَـﺎAllah is our lord).
In the below example َر ُّبis subject.
Example 4: ( َرﺑُّـﻨَـﺎ اﻟـ ٰﻠ ّـ ُﻪOur lord is Allah).
In the below example َر ُﺳ ْــﻮ ُلis predicate.
Example 5: ( ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ َّر ُﺳ ْــﻮ ُل اﻟـ ٰﻠ ّـ ِﻪMohammed is messenger of Allah, Quran
(26:48:29)).
Exercises
1) State TRUE or FALSE: ( ﺑ َـﺎ ُب اﻟْـ َﻤـ ْﺴــ ِﺠـ ِﺪ َﻛـﺒـِ ْﻴ ٌــﺮDoor of the masjid is big)
is a nominal sentence and ﺎب ُ ﺑ َـis the subject ()اﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔا.
2) State TRUE or FALSE: اﻟﻄﺎ ِﻟ ِﺐ َﺣﺎ ِﻣ ٌﺪ ّ ﰟ ُ ْ ( ِاName of the student is
Haamid) is a nominal sentence and ِا ْﺳـ ُﻢis the subject ()اﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔا.
3) State TRUE or FALSE: ﷲ ِ ( اﻟْـ َﻜـ ْﻌـ َﺒـ ُﺔ ﺑ َـ ْﻴـ ُﺖThe kaabah is house of
Allah) is a nominal sentence and ﺑ َـ ْﻴـ ُﺖis predicate () َﺧـﺒـَـ ٌـﺮ.
92
The ship is in the sea. اﻟﺴـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ُﺔ ِﻓــﻲ اﻟْـ َﺒــ ْﺤــ ِﺮ
َّ
I am in big house. ـﺖ َﻛـﺒِـ ْﻴــ ٍﺮ
ٍ َٔاﻧ َـﺎ ِﻓ ْــﻲ ﺑَـ ْﻴ
The pen is for
اﻟْـ َﻘـﻠَـ ُﻢ ِﻟــ َﺤـﺎ ِﻣـ ٍﺪ
Haamid.
He is from London. ــﻦ ﻟَـ ْﻨـﺪَ َن
ْ ُﻫ َــﻮ ِﻣ
This is from the
favour of my lord.
ـﻞ َرِﺑ ّ ْــﻰ ْ ٰﻫ َـﺬا ِﻣ
ِ ْــﻦ ﻓَــﻀ
The healing (cure) is
ــﻦ اﻟـ ٰﻠ ّـ ِﻪ
َ اﻟـﺸـ َﻔـﺎ ٓ ُء ِﻣ
ِّ
from Allah.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: In the sentence ( اﻟـ َّﺴـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ُﺔ ِﰲ اﻟْﺒـَــ ْﺤــ ِﺮThe ship is
in the sea), ِﰲ اﻟْﺒـَ ْﺤ ِﺮis the prepositional phrase predicate ( َﺟ ْـﺎر َﻣـ ْﺠ ُــﺮ ْور
)ﺷـ ْﺒـ ُﻪ ُﺟـ ْﻤـﻠَـ ٍﺔ ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ.
ِ
2) State TRUE or FALSE: In the sentence ( ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ ِﰲ اﻟْـ َﻜــﻬْـ ِﻒMohammed
is in the cave), ِﰲ اﻟْـ َﻜــﻬ ِْـﻒis the prepositional phrase predicate ( َﺟ ْـﺎر
) َﻣـ ْﺠ ُــﺮ ْور ِﺷـ ْﺒـ ُﻪ ُﺟـ ْﻤـﻠَـ ٍﺔ ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ.
3) State TRUE or FALSE: In the sentence ( ِﻛـﺘَـﺎ ِﺑــ ْﻲ ﻋَ َﲆ اﻟْــ ِﺠـﺪَ ِارMy book is
on the wall) has prepositional phrase predicate.
94
Note: Prepositional Phrase (ـﺎر َﻣـ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر ٌ ) َﺟor adverbial phrase ( َﻇــ ْﺮ ٌف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف
))ااﻟَـ ْﻴـ ِﻪcannot be اﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔاin the nominal sentence.
ِٕ
Nominal sentence as Predicate (fourth type) (Seq # 58)
In a nominal sentence, a complete another nominal sentence can come as
predicate. To identify this predicate, the whole sentence has to be observed.
Let us take a simple example first then try to convert it such that another
nominal sentence will come as predicate.
Bilal’s son is a student. Its translation is ـﺐ ٌ وﻟَـﺪُ ِﺑـﻼلٍ َﻃـﺎ ِﻟ.َ Now let us
rephrase this English statement as “Bilal, his son is a student”. This
statement can be written as below with grammatical analysis.
ِﺑـ َﻼ ٌل َوﻟ َـﺪُ ُﻩ َﻃـﺎ ِﻟـ ٌﺐ
Grammatical Analysis:
Arabic Words Grammatical Analysis
ِﺑـ َﻼ ٌل َاﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔا َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع
اﻟْــ ُﺠـ ْﻤـﻠَـ ُﺔ اﻟْـﺎ ْﺳـ ِﻤـ َﻴـ ُﺔ َو ِﻫ َـﻲ ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ
ٌ َوﻟ َــﺪُﺪُ ُﻩ َﻃــﺎﺎ ِﻟـ
ـﺐ
ﺐ
ٍِٕ ِﻟـ ِﺒـ َﻼل
َُوﻟ َـﺪ ـﺎف ٌ ََاﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔا َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع َو ﻫ َُـﻮ ُﻣــﻀ
ُه ـﺎف اﻟَـ ْﻴـ ِﻪ َﻣ ْﺠ ُــﺮ ٌور ٌ َُﻣــﻀ
ِٕ
َﻃـﺎ ِﻟـ ٌﺐ (type 1ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع )ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ
98
So the whole underlined sentence became a predicate for top level َاﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔا
Bilal. Few more examples are given in the below table.
English sentence Arabic sentence
Bilal, he is in the
ِ ُــﻮ ِﻓــﻲ اﻟْـ َﺒـ ْﻴ
ـﺖ َ ِﺑـ َﻼ ٌل ﻫ
house.
Book of Bilal, it is
small. َ ـﺎب ِﺑـ َﻼلٍ ﻫ
ُــﻮ َﺻـ ِﻐـ ْﻴ ٌــﺮ ُ َِﻛـﺘ
Bilal, he is a teacher. َ ِﺑـ َﻼ ٌل ﻫ
ُــﻮ ُﻣـﺪَ ّ ِر ٌس
The disbelievers, they
Last part of Quran (3:2:254)
are the wrongdoers.
The disbelievers, for
them is a severe Last part of Quran (25:42:26)
punishment.
Those, for them is a
Last part of Quran (25:42:42)
painful punishment.
People of paradise,
they are the Last part of Quran (28:59:20)
successful.
Exercises
99
1) State TRUE or FALSE: The sentence اﻟﺴـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ِﺔ َّ ( َﻣـ ِﻠـ ٌﻚ َوﻟ َـﺪُ ُﻩ ِﰲKing’s
son is in the ship) has a nominal sentence as a predicate for َﻣـ ِﻠـ ٌﻚas
the top level subject.
َّ ( َوﻟَـﺪُ اﻟْ َﻤـ ِﻠـ ِﻚ ِﰲSon of the
2) State TRUE or FALSE: The sentence اﻟﺴـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ِﺔ
king is in the ship) does not have any another nominal sentence as
predicate. But its predicate is a prepositional phrase predicate ( ِﰲ
)اﻟﺴـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ِﺔ.
َّ
3) State TRUE or FALSE: The sentence ( ِﺑـﻨْـ ُﺖ ﻓَـﺎ ِﻃـ َﻤـ َﺔ َﻃــ ِﻮﻳْـﻠَـ ٌﺔDaughter of
Fatimah is tall) has another nominal sentence as predicate.
Verbal sentence as Predicate (fifth type) (Seq # 59)
A verbal sentence is a sentence that starts with a verb. In a nominal
sentence, a complete verbal sentence can come as predicate. Verbs are
being discussed in upcoming topics. This topic has been included here for
the purpose of completing the types of predicate. A simple example is as
below to understand the sentence structure.
Example: Mohammed did. (ـــــــ َﻞ ) ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ ﻓَـــــ. Here Mohammed is subject
ــــــ َﻌـــــــ
()اﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔا. ﻓَــــــ َﻌـــــــ َﻞis a complete verbal sentence coming as a predicate.
100
Let us make Haamid as book owner using the concept of ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف
اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ.
ِٕ
ُ َٰﻫ َـﺬا ِﻛـﺘ
Arabic statement: ـﺎب َﺣـﺎ ِﻣـ ٍﺪ
English translation: This is the book of Haamid.
Grammatical Analysis:
Arabic Words
Words Grammatical Analysis
ٰﻫ َـﺬا َاﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔا َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع
ٌ َﺧَـ َﺒ ٌــﺮ َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع َو ﻫ َُـﻮ ُﻣــﻀ
ـﺎف
ـﺎبُ َ ﻛـ ﺘِ
(type 1 )ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ
َﺣـﺎ ِﻣـ ٍﺪ ـﺎف اﻟَـ ْﻴـ ِﻪ َﻣ ْﺠ ُــﺮ ٌور ٌ َُﻣــﻀ
ِٕ
Let us keep the book of Haamid on the wall. We use the concept of Jaar-
Majroor as ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ.
Arabic statement: ـﺎب َﺣـﺎ ِﻣـ ٍﺪ ﻋَ َﲆ اﻟْــ ِﺠـﺪَ ا ِر
ُ َِﻛـﺘ
English translation: Book of Haamid is on the wall.
Grammatical Analysis:
103
Arabic Words
Words Grammatical Analysis
ـﺎبُ َِﻛـﺘ ـﺎف ٌ ََاﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔا َﻣ ْــﺮﻓُــ ْﻮ ٌع َو ﻫ َُـﻮ ُﻣــﻀ
َﺣـﺎ ِﻣـ ٍﺪ ـﺎف اﻟَـ ْﻴـ ِﻪ َﻣ ْﺠ ُــﺮ ٌور ٌ َُﻣــﻀ
ِٕ
ﻋَ ٰﲆ َﺣــ ْﺮ ُف َﺟــ ّ ٍﺮ
ْ َ ـﺎر َﻣـ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر ِﺷـ ْﺒـ ُﻪ ُﺟـ ْﻤـﻠَـ ٍﺔ ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ
ٌ َﺟ
ﻋَﲆ اﻟــ ِﺠـﺪَ ا ِر
(type 2 )ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ
Let us now, try to know the size of book of Haamid by using a single word
ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ.
Arabic statement: ـﺎب َﺣـﺎ ِﻣـ ٍﺪ َﺻـ ِﻐـ ْﻴ ٌــﺮ
ُ َِﻛـﺘ
English translation: Book of Haamid is small.
Grammatical Analysis:
Arabic Words Grammatical Analysis
ـﺎبُ َِﻛـﺘ ٌ ََاﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔا َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع َو ﻫ َُـﻮ ُﻣــﻀ
ـﺎف
َﺣـﺎ ِﻣـ ٍﺪ ـﺎف اﻟَـ ْﻴـ ِﻪ َﻣ ْﺠ ُــﺮ ٌور ٌ َُﻣــﻀ
ِٕ
َﺻـ ِﻐـ ْﻴ ٌــﺮ (type 1ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع )ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ
Let us keep book of Haamid under the wall by using adverbial phrase as
ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ.
Arabic statement: ــﺠـﺪَ ا ِرِ ْـﺖ اﻟ ُ َِﻛـﺘ
َ ـﺎب َﺣـﺎ ِﻣـ ٍﺪ ﺗَــ ْﺤ
English translation: Book of Haamid is under the wall.
104
Grammatical Analysis:
Arabic Words Grammatical Analysis
ـﺎبُ َِﻛـﺘ ـﺎف ٌ ََاﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔا َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع َو ﻫ َُـﻮ ُﻣــﻀ
َﺣـﺎ ِﻣـ ٍﺪ ـﺎف اﻟَـ ْﻴـ ِﻪ َﻣ ْﺠ ُــﺮ ٌور ٌ َُﻣــﻀ
ِٕ
َﻇ ْــﺮ ٌف ِﺷـ ْﺒـ ُﻪ ُﺟـ ْﻤـﻠَـ ٍﺔ ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ )ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ
َ ﺗَــ ْﺤ
ـﺖ
(type 3
اﻟْــ ِﺠـﺪَ ا ِر ـﺎف اﻟَـ ْﻴـ ِﻪ َﻣ ْﺠ ُــﺮ ٌور ٌ َُﻣــﻀ
ِٕ
Vocative particle ( ﻳـَﺎSeq # 61)
The meaning of vocative particle ﻳ َـﺎin English language is “Oh”. Example
"Oh Mohammed", "Oh Abdullah" etc.
The rules for vocative particle are below.
1) If this particle is preceded with triptote person name noun like ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ,
then the noun drops its ﺗَـﻨْــ ِﻮﻳْـ ٌﻦas shown below.
ُﻳ َـﺎ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـﺪ
Translation: Oh Mohammed.
As examples read the verses Quran (19:26:116) and Quran (19:26:167).
2) When it is preceded with a noun with ال, that is definite noun then َاﻳ ُّــﻬَـﺎ
for masculine noun and َاﻳ َّـ ُﺘــﻬَـﺎfor feminine noun should be inserted before.
105
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:103).
Interrogative particle َﻫـ ْﻞexists in this verse.
2) State TRUE or FALSE: The translation of the sentence “Are you on
the wall ?” is َﻫـ ْﻞ َٔاﻧْـ َﺖ ﻋَ َﲆ اﻟْــ ِﺠـﺪَ ا ِر ؟
3) State TRUE or FALSE: The translation of the sentence “Is this for you
?” is ـﻞ ٰﻫـ َﺬا ﻟ َـ ْﻚ ؟
ْ َﻫ.
108
a) The terminology of اﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ا ُءwill change to “Noun of Inna” which is
ِا ْﺳـ ُﻢ ا َّن
ِٕ
b) The terminology of اﻟْــ َﺨـ َﺒــ ُﺮwill change to “Predicate of Inna” which is
َﺧـ َﺒــ ُﺮ ا َّن
ِٕ
c) It will make the “Noun of Inna” ( ) ِا ْﺳـ ُﻢ ا َّنas ــﺼ ْــﻮ ٌبُ ْ َﻣـﻨ.
ِٕ
Wherever we encounter ا َّن, it is our duty to find ِا ْﺳـ ُﻢ ا َّنand it should be
ِٕ ِٕ
ُْ َﻣـﻨ.
ــﺼ ْــﻮ ٌب
For one more example, refer to the last part of Quran (2:2:153). Its
translation is “Indeed Indeed Allah is with the patient ones”.
Indeed,
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The particle of emphasis and nasbin ا َّنis not
ِ ِ َّ ِٕ
present in the verse Quran (15:18:30) and ا ْﺳـ ُﻢ ا َّنis ــﻦ
َ ْــﺼ ْــﻮ ٌب( اﻟـﺬﻳ ُ ْ) َﻣـﻨ.
ِٕ
2) State TRUE or FALSE: The particle of emphasis and nasbin ا َّنis
ِ ْٔ ِٕ
present in the verse Quran (16:18:94) and ا ْﺳـ ُﻢ ا َّنis ــﺼ ْــﻮ ٌب( ﻳ َـﺎ ُﺟــ ْﻮ َج ُ ْ) َﻣـﻨ.
ِٕ
3) State TRUE or FALSE: The particle of emphasis and nasbin ا َّنis
ِ ِ َّ ِٕ
present in the verse Quran (16:18:107) and ا ْﺳـ ُﻢ ا َّنis ــﻦَ ْ) َﻣـﻨْـ ُـﺼ ْــﻮ ٌب( اﻟـﺬﻳ.
ِٕ
إِ ﱠنwhen joins with 14 pronouns (Seq # 65)
Consider the below statement which starts with a personal pronoun. Let us
emphasize the below statement with ا َّن.
ِٕ
( ُﻫــ َﻮ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪHe is Mohammed)
111
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:75). The word
َ ( اﻧIndeed, you) is present in this verse and attached pronoun َك
َّـﻚ
ِٕ
(you) is ِا ْﺳـ ُﻢ ا َّنand it is ــﺼ ْــﻮ ٌب
ُ ْ َﻣـﻨ.
ِٕ
Ladder slider game of إِ ﱠنand ( لSeq # 66)
Consider the following statement.
َاﻟْـ َﻤـﺎ ُء ﺑ َـ ِﺎر ٌد
Its meaning is “The water is cool”. Let us first emphasize it with ﻻ ُم اﻟْـﺎﺑْـ ِﺘـﺪَ ا ِء
. So, it will be like below. ِٕ
Double emphasis exists in the above statement with the presence of ا َّنand
ِٕ
ل.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: In the statement ا َّن ْاﻻﻧْـ َﺴـ َﺎن ﻟ َـ ِﻔــ ْﻲ ُﺧـ ْﺴــ ٍﺮ
ِٕ ِٕ
(Indeed/Verily, mankind is in loss) both ا َّنand لexist.
ِٕ
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:8). Double
emphasis exists in this verse with both ا َّنand ل.
ِٕ
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:58). Only single
emphasis exists in this verse with ل.
Triple emphasis (Seq # 67)
Assume the below statement.
َ ْ( َٔاﻧYou are Yousuf).
ـﺖ ﻳ ُ ْــﻮ ُﺳ ُﻒ
It can be emphasized by لas below.
َ ( ﻟَـﺎَٔﻧIndeed, you are Yousuf).
ْـﺖ ﻳُ ْــﻮ ُﺳ ُﻒ
The above nominal sentence can be made as ﺧَـ َﺒ ٌــﺮfor another ْـﺖ َ َٔاﻧas
اﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ا ُء. See below.
ْـﺖ ﻳ ُ ْــﻮ ُﺳ ُﻒ َ ْـﺖ ﻟَـﺎَٔﻧ
َ ( َٔاﻧYou
You,
You indeed you are Yousuf /* Underline text is coming
as ﺧَـ َﺒ ٌــﺮfor You*/). You
114
( ﺧ ََــﺮ َج ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ َٔا ْو َﺣـﺎ ِﻣـ ٌﺪMohammed or Haamid went out).
One note is that َٔاshould precede the first thing in comparison and َٔا ْم
should precede the second thing in comparison. So it is wrong to say ْـﺖ َ َٔا َٔاﻧ
َّ ِﻓ ْــﻲ اﻟْـ َﻜــﻬ ِْـﻒ َٔا ْم ِﻓ ْــﻲTo understand clearly, it is wrong to write ْـﺖ
اﻟـﺴـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ِﺔ ؟ َ َٔاﻧ
immediately after َٔا. ْـﺖ َ َٔاﻧshould come after اﻟْـ َﻜــﻬ ِْـﻒ. The correct sentence
will be اﻟـﺴـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ِﺔ ؟ َ َٔا ِﻓ ْــﻲ اﻟْـ َﻜــﻬ ِْـﻒ َٔاﻧ
َّ ْـﺖ َٔا ْم ِﻓ ْــﻲ
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:20). The word َٔا ْو
is present in this verse.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:41). The word َٔا ْو
is present in this verse.
3) State TRUE or FALSE: The correct translation of the English
statement “Is dog present in the ship or on the wall ?” is اﻟﺴـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ِﺔ َّ َٔا ِﻓ ْــﻲ
ــﺠـﺪَ ِار ؟ ِ ْـﺐ َٔا ْم َﻋ َـﲆ اﻟ
ٌ َْﻛـﻠ
Few more categories of diptotes (Seq # 70)
In this section we will discuss four more categories of diptote nouns.
1) Masculine proper nouns with ending “ta marboutah” ()ة. Examples:
َﺣـ ْﻤ َــﺰ ُة, ُٔاﺳـَﺎ َﻣـ ُﺔ, َﻃـﻠْــ َﺤـ ُﺔetc.
ُ ﺷـ ْﻌـ َﺒ,َ
2) Masculine proper nouns with ending ان. Examples: َر َﻣــﻀَ ـ ُﺎن, ـﺎن
ـﺎنُ ُﻋـﺜْـ َﻤ, ـﺎن ُ َّ َﻋـﻔ, ِﻋـ ْﻤ ٰــﺮ ُنetc.
119
3) Adjectives on the pattern ـﻞ ُ َٔاﻓْـ َﻌ. Examples: ( َٔا ْﺻـﻐ َُــﺮsmaller), َٔا ْﻛ َﺒ ُــﺮ
(bigger) etc.
4) Broken plurals on the pattern ـﻞ ُ َﻣـ َﻔـﺎ ِﻋand َﻣـ َﻔـﺎ ِﻋـ ْﻴـ ُﻞ. Examples: ُـﺎﺟـﺪِ َﻣ َـﺴ
(mosques), ــﻦ ِ َ( ﻓَـﻨcups). Quran (29:67:5) has a phrase ــﺢ
ُ ـﺎﺟـ ْﻴ َ ــﺼـﺎﺑِـ ْﻴ
َ ﺑِـ َﻤ,
which means “with lamps”.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:7). ــﻦ ُ َٔا ْﺣ َـﺴmeans
best/better. This diptote noun is present in this verse.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:24). َٔا ْﻗ َــﺮ ُبmeans
“nearer” in English and it is a diptote noun. This verse has the “Jaar-
Majroor” construction ﻻ ْﻗ َــﺮ َب.َٔ ِ
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:34). َٔا ْﻛـﺜ َ ُــﺮmeans
“more than” in English and it is a diptote noun. This verse has this
diptote noun.
( ))أَ ﱡSeq # 71)
Which (ي
The word َٔا ُّيis always ـﺎف ٌ َ ُﻣــﻀ. The noun following it will be ـﺎف اﻟَـ ْﻴـ ِﻪ ٌ َ ُﻣــﻀ.
ِٕ
Example: Which companion entered the cave ?
ـﺐ َدﺧَـ َﻞ اﻟْ َﻜــﻬ َْـﻒ ؟
ٍ َٔا ُّي َﺻـﺎ ِﺣ
The َٔا ُّيdeclines as ) َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع( َٔا ُّي, ) َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌب( َٔا َّيand ) َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر( َٔا ِ ّي. Attached
pronouns can also present with َٔا ُّيas shown in the below example.
120
The superlative degree is used to represent the concepts like the best
student, the worst result, the best doctor etc. For the superlative degree as
well, we use the same noun on the pattern ـﻞ ُ َٔاﻓْـ َﻌfollowed by a noun in
َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرcase.
Example:
Ibrahim is the best student in the school.
ـﺐ ِﰲ اﻟْـ َﻤ ْـﺪ َر َﺳـ ِﺔ ُ اﺑْ َــﺮا ِﻫـ ْﻴـ ُﻢ َٔا ْﺣ َـﺴ
ٍ ــﻦ َﻃـﺎ ِﻟ
ِٕ
Interrogative particle ( َمــاSeq # 73)
The particle َﻣـﺎhas many uses depending on the context. One of its uses is
to ask a question. Its literal translated word in English language is “What”.
Example is shown below…
What is your name ?
َ َﻣـﺎ ِا ْﺳـ ُﻤ
ـﻚ ؟
What is this ?
َﻣـﺎ ٰﻫ َـﺬا ؟
When preposition comes before َﻣـﺎ, then ending alif ( )اgets drop as
below…
َﻣـﺎ = ِﻟ َـﻢ+ ( ِلfor what, why ?) Quran (28:61:2)
122
َ َـﻞ َٔاﻧ
ْـﺖ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ ؟ ْ ﻫ
His answer can be…
ﻧ َـ َﻌ ْـﻢ َٔاﻧ َـﺎ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ. (Yes, I am Mohammed)
Asking the negative question to a person whose name is Mohammed.
Are you not Mohammed ?
His answer can be…
ﺑ َ َﲆ َٔاﻧ َـﺎ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ. (Yes of course /*Why not*/, I am Mohammed).
ٰ , ٰذلـِـ َكand َ( تِــ ْلــكSeq
ٰ , ھــ ِذ ِه,
Duals of demonstrative pronouns ھــذا,
# 75)
The duals of demonstrative pronouns ٰﻫ َـﺬا, ٰﻫـ ِﺬ ِﻩ, ٰذﻟـ َِﻚand ـﻚ َ ْ ِﺗـﻠare
َ ْ ِﺗـﻠare ــﻲ
following. It is to note that ٰﻫ َـﺬا, ٰﻫـ ِﺬ ِﻩ, ٰذﻟـ َِﻚand ـﻚ ٌ َﻣـ ْﺒـ ِﻨbut their
duals are declinable.
Dual of Dual of Dual of Dual of
Case
ٰﻫـ َﺬا ٰﻫـ ِﺬ ِﻩ ٰذﻟـ َِﻚ ـﻚ َ ِْﺗـﻠ
َﻣــ ْﺮﻓُــ ْﻮ ٌع ٰﻫ َـﺬ ِان َـﺎن
ِ ـﻚ ﻫَـﺎﺗ َ َذا ِﻧ ـﻚَ ﺗَـﺎ ِﻧ
َﻣـ ْﻨــ ُﺼــ ْﻮ ٌب ِ ْــﻦ ٰﻫ َـﺬﻳ
ــﻦ َ َذﻳْـ ِﻨ
ِ ـﻚ ﻫَـﺎﺗَـ ْﻴ َ ﺗَـ ْﻴـ ِﻨ
ـﻚ
َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌر ِ ْــﻦ ٰﻫ َـﺬﻳ
ــﻦ َ َذﻳْـ ِﻨ
ِ ـﻚ ﻫَـﺎﺗَـ ْﻴ َ ﺗَـ ْﻴـ ِﻨ
ـﻚ
124
Examples
These two are caves.
ِ ٰﻫ َـﺬ ِان َﻛــﻬَـ َﻔ
ـﺎن
Those two are gardens.
َ ﺗَـﺎ ِﻧ
ِ َـﻚ َﺟـﻨَّـﺘ
ـﺎن
َ َذا ِﻧis present in Quran (20:28:32)
ِ ﻫَـﺎﺗَـ ْﻴis present in Quran (20:28:27), ـﻚ
ــﻦ
and ٰﻫ َـﺬ ِانis present in verses Quran (16:20:63) and Quran (17:22:19).
Duals of relative pronouns الﱠــ ِذيand ( الﱠــتِيSeq # 76)
The duals of relative pronouns اﻟَّـ ِﺬيand اﻟ َّ ِـﱵare the following. It is to note
that اﻟَّـ ِﺬيand اﻟ َّ ِـﱵare ــﻲ
ٌ َﻣـ ْﺒـ ِﻨbut their duals are declinable.
Dual of Dual
Case
اﻟ َّ ِـﱵ اﻟَّـ ِﺬيof
َﻣــ ْﺮﻓُــ ْﻮ ٌع ِ َاﻟ َّـﺘ
ـﺎن َاﻟَّـﺎ َذ ِان
ِ اﻟَّـﺘَـ ْﻴ
ِ ْــﻦ اﻟ َّ َـﺬﻳ
ــﻦ َﻣـﻨْــ ُﺼــ ْﻮ ٌب
ــﻦ َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌر ِ ْــﻦ اﻟ َّ َـﺬﻳِ اﻟَّـﺘَـ ْﻴ
In Quran, example verse Quran (24:41:29) should be read with extreme
َ ْ )اﻟَّـ ِﺬﻳand dual (ــﻦ
care as plural (ــﻦ ِ ْ )اﻟ َّ َـﺬﻳof اﻟَّـ ِﺬيis present.
125
Note: The specimen word ﻓَــــــ َﻌـــــــ َﻞitself is a verb and its meaning is “He
did”.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: In the verb ـــﻈ َــﺮ َ َ ( ﻧhe saw) the ف َﻛـ ِﻠـ َﻤـ ٌﺔis ن, َع
َﻛـ ِﻠـ َﻤـ ٌﺔis ظand ل َﻛـ ِﻠـ َﻤـ ٌﺔis ر.
2) State TRUE or FALSE: In the verb ( ﻗَـﺘَـ َﻞhe killed) the ف َﻛـ ِﻠـ َﻤـ ٌﺔis ق, ع
َﻛـ ِﻠـ َﻤـ ٌﺔis تand ل َﻛـ ِﻠـ َﻤـ ٌﺔis ل.
3) State TRUE or FALSE: In the verb ( َﺟـ َﻤـ َﻊhe collected) the ل َﻛـ ِﻠـ َﻤـ ٌﺔis
ع.
Transitive verb
verbs
erbs and Intransitive verbs (Seq # 79)
Verbs are of two kinds namely transitive verb and intransitive verb.
Transitive verb needs an object. In Arabic language, this object is termed as
َﻣـ ْﻔـ ُﻌــ ْﻮ ٌل ِﺑـ ٖﻪ. To determine if a verb is transitive, ask two questions to the
verb. These questions are What ? or Whom ? If the verb needs an answer
then it is transitive verb. Let us take an example verb “To see”. In Arabic it
is ـــﻈ َــﺮَ َ ﻧ. If we ask the question, See What ? then it needs an answer. That
answer is the object () َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ٖﻪ. Thus ـــﻈ َــﺮ
َ َ ﻧis a transitive verb. Let us take
another example verb “he went”. In Arabic it is َذ َﻫـ َﺐ. The above two
questions cannot be raised to this verb َـﺐ َ َذﻫ. Thus it does not need any
object and the verb َذ َﻫـ َﺐis an intransitive verb.
128
The object to the verb ( ) َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ٖﻪis always َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌب.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The questions What ? or Whom ? can be
raised to the verb ( ﻗَـﺘَـ َﻞhe killed), so it is a transitive verb.
2) State TRUE or FALSE: The questions What ? or Whom ? can be
raised to the verb ( َﺟـ َﻌـ َﻞhe made), so it is a transitive verb.
3) State TRUE or FALSE: The verb َـﺐ َ ( َذﻫhe went) is a transitive verb.
Characteristics of the root of the verb (Seq # 80)
Study of the Arabic verbs always start with discussing the main root of the
verb. The root of the verb has the following characteristics.
1) The root verb is always in the past tense (past form)
2) The doer ( )ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞof the root verb is always the third per
person
3) The doer ( )ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞof the root verb is always masculine
4) The doer ( )ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞof the root verb is always singular
5) The doer ( )ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞof the root verb is hidden inside the verb itself
By considering points 2, 3 and 4 the doer of the root verb is always he
() ُﻫ َــﻮ.
Example
َ َ( ﻓَـﺘhe opened)
ــﺢ
129
The above verb is in the past tense, doer is a third person masculine
singular (he).
Important Baabs
Baabs (Chapters) of verb (Seq # 81)
Verbs are classified under the chapters or categories. Those are as below
1) Baab Fataha (( )ﻓَـﺘَ َــﺢa-a group)
2) Baab Nasara (ــﺼ َــﺮَ َ ( )ﻧa-u group)
3) Baab Zaraba (( )ﺿَ َــﺮ َبa-i group)
4) Baab Sami`a (( َ)ﺳـ ِﻤـ َﻊi-a group)
5) Baab karuma (( ) َﻛ ُــﺮ َمu-u group)
6) Baab Hasiba (( ) َﺣ ِﺴ َﺐi-i group)
The representation of a-a, a-u, a-i, i-a, u-u, and i-i groups will be discussed
later on. Few of the subsequent topics are related to some of these
important baabs.
Note: Reader is recommended
recommended to memorize the below table before going to
the next topic. This will help to learn verbs easily. ت, ِ , ﺗُـ َﻤـﺎ, ُــﻦ
َت, ﺗُـ َﻤـﺎ, ﺗُـ ْﻢ, ت
ت, َّ ﺗ,
ُت, ﻧ َـﺎare the doers.
ت, doers.
Thumb Fing.4 Fing.3 Fing.2 Fing.1
ُت ِت َت
ﻧ َـﺎ ﺗُـ َﻤـﺎ ﺗُـ َﻤـﺎ
130
ُــﻦ
َّ ﺗ ﺗُـ ْﻢ
َ َ فَــتsession # 1 (Seq # 82)
Understanding Baab ــح
In this topic the verb “open” will be discussed. In one of the earlier topic,
14 personal pronouns have been discussed. These personal pronouns have
been mapped to the right hand finger cells. First finger (forefinger) was
mapped to three personal pronouns namely: ( ُﻫــ َﻮhe), ( ُﻫـ َﻤـﺎthey two) and
( ﻫ ُْـﻢthey all). In English language upon using the verb “open” with these
three pronouns the sentences will be: “He opened” , “They two opened”
and “They all opened”. In Arabic language the root verb for “open” is ــﺢ َ َﻓَـﺘ.
This Arabic verb changes its forms as below for the forefinger mapped
personal pronouns. This change in the verb structure for each personal
pronoun is called as conjugation. The below table shows the addition of
the doer to the main verb form to get the structure related to the associated
doer.
Detached
Meaning Doer Verb Structure
Pronoun
He opened Hidden َ َﻓَـﺘ
ــﺢ ُﻫـ َﻮ
of woman”. This تwill come for all the Arabic verbs for third person
feminine singular personal pronoun (she).
From ﻫ َُّﻦ, the third letter (in this case )حtill all other subsequent personal
pronouns will get sukoon ()ـ ْـ. This is same for all the Arabic verbs.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Third person feminine pronoun conjugations
of the verb ـﺚ َ ( ﺑَـ َﻌhe reached/raised) is (َـﺖ ْ ﺑَـ َﻌـﺜ, ﺑَـ َﻌـﺜ َـﺘَـﺎ, ْــﻦ
َ )ﺑَـ َﻌـﺜ, of the
verb َـﺐ َ ( َذﻫhe went) is (ـﺖ ْ َذﻫَـ َﺒ, َذﻫَـ َﺒـﺘَـﺎ, ــﻦ
َ ) َذﻫَـ ْﺒ, and of the verb ــﺢ َ ََﺻـﻠ
(he became pious) is (ـﺖ ْ َﺻـﻠَــ َﺤ, ﺻـﻠَــ َﺤـﺘَـﺎ,َ ــﻦ
َ )ﺻـﻠَــ ْﺤ.َ
2) State TRUE or FALSE: The doer ( )ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞis hidden in the verb form
ْ ( َذﻫَـ َﺒshe went).
ـﺖ
3) State TRUE or FALSE: The meaning of the verb form َﺻـﻠَــ َﺤـﺘَـﺎis
“They two (feminine) became pious”.
4) State TRUE or FALSE: The doer ( )ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞin the verb formْــﻦ َ ﺑَـ َﻌـﺜ
(They all (fem.) reached/raised) is ن.
5) State TRUE or FALSE: From ُﻫــ َّﻦtill the pronoun ــﻦ ُ ﻧَــ ْﺤthe third
letter in the past tense verb forms will have sukoon ()ـ ْـ.
َ َ فَــتsession # 3 (Seq # 84)
Understanding Baab ــح
In the earlier topic, the verb structure for third person feminine gender was
learnt. Proceeding further, third finger personal pronouns representing
second person masculine gender will be discussed in this topic. Second
134
4) State TRUE or FALSE: The doer ( )ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞin the verb form َﺟــﻬ َْــﺰﺗُـ ْﻢ
(You all (masc.) became ready) is ﺗُـ ْﻢ.
5) State TRUE or FALSE: The doer ( )ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞin the verb form ﺧَـﺪَ ْﻋـ َﺖ
(You (masc.) deceived) is ت.
َ
َ َ فَــتsession # 4 (Seq # 85)
Understanding Baab ــح
In the earlier topic, the verb structure for second person masculine gender
was learnt. Here second person feminine gender will be discussed which
ِ َٔاﻧ, َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎand ــﻦ
are ْـﺖ َ َ ﻓَـﺘlooks like
َّ َٔاﻧْـ ُﺘ. The associated verb structure of ــﺢ
below.
Verb Detached
Meaning Doer
Meaning
Structure Pronoun
You
= ِت+ ﻓَـﺘَ ْــﺢ
(fem.) ِت ِ ﻓَـﺘَــ ْﺤ
ِ َٔاﻧ
ْـﺖ
ـﺖ
Opened
You two
= ﺗُـ َﻤـﺎ+ ﻓَـﺘَ ْــﺢ
(fem.) ﺗُـ َﻤـﺎ َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ
ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ُﺘـ َﻤـﺎ
Opened
You All
َّ ﺗ+ ﻓَـﺘَ ْــﺢ
= ُــﻦ
(fem.) ُــﻦ
َّ ﺗ َّ َٔاﻧْـ ُﺘ
ــﻦ
Opened َّ ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ُﺘ
ــﻦ
136
It is to note that, the dual form is same for masculine and feminine gender
(discussed in previous topic) which is ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ُﺘـ َﻤـﺎ.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Second person feminine pronoun conjugations
ِ ﺧَـﺸَ ـ ْﻌ, ﺧَـﺸَ ـ ْﻌـ ُﺘـ َﻤـﺎ, ــﻦ
of the verb ( ﺧَـﺸَ ـ َﻊhe feared) is (ـﺖ َّ )ﺧَـﺸَ ـ ْﻌـ ُﺘ.
2) State TRUE or FALSE: Second person feminine pronoun conjugations
of the verb ( ﺧَـﻠَـ َﻊhe removed, he kept separate) is (ﺧَـﻠَـ ْﻌ ِﺖ, ﺧَـﻠَـ ْﻌـ ُﺘـ َﻤـﺎ,
َّ )ﺧَـﻠَـ ْﻌـ ُﺘ.
ــﻦ
3) State TRUE or FALSE: Second person masculine pronoun
conjugations of the verb ( َﺷـ َﻔـ َﻊhe intercede) is (ـﺖ ِ ﺷـ َﻔـ ْﻌ,َ ﺷـ َﻔـ ْﻌـ ُﺘـ َﻤـﺎ,َ
َّ )ﺷـ َﻔـ ْﻌـ ُﺘ.
ــﻦ َ
َ َ فَــتsession # 5 (Seq # 86)
Understanding Baab ــح
In the earlier topic, the verb structure for second person feminine gender
was learnt. Here the verb structure for first person pronouns will be
discussed. These pronouns are ٔاﻧ َـﺎand ــﻦ ُ ﻧَــ ْﺤ. The associated verb structure
َ َ ﻓَـﺘlooks like below.
of ــﺢ
Verb Detached
Meaning Doer
Structure Pronoun
= ُت+ ﻓَـﺘَ ْــﺢ
I Opened ُت َٔاﻧ َـﺎ
ُ ﻓـﺘَــ ْﺤ
ـﺖ َ
We َان = ﻧ َـﺎ+ ﻓَـﺘَ ْــﺢ ــﻦ
ُ ﻧَــ ْﺤ
137
ـﺖ +ا ﻓَـﺘَ ْــﺢ +ﺗُـ َﻤـﺎ ﻓَـﺘَ ْــﺢ +ﺗُـ َﻤـﺎ ــﺢ +ا = ﻓَـﺘَــ َﺤ ْ َ َ ﻓَـﺘ
ﻓَـﺘَ ْــﺢ +ﻧ َـﺎ = ﻓَـﺘَــ ْﺤـﻨَـﺎ
= ﻓَـﺘَــ َﺤـﺘَـﺎ = ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ُﺘـ َﻤـﺎ = ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ُﺘـ َﻤـﺎ ﻓَـﺘَــ َﺤﺎ
ــﺢ +و= ﻓَـﺘَ ْــﺢ َ +ن = ﻓَـﺘَ ْــﺢ +ﺗ ُْـﻢ ﻓَـﺘَ ْــﺢ +ﺗ َّ
ُــﻦ ﻓَـﺘَ َ
ــﻦــﻦ = ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ُﺘـ ْﻢ = ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ُﺘ َّ
ﻓَـﺘَــ ْﺤ َ ﻓَـﺘَــ ُﺤ ْــﻮ
Finally the table looks like below. The reader should practice this table as
much as he can.
Thumb Fing.4 Fing.3 Fing.2 Fing.1
ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ُﺖ ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ِﺖ ـﺖ ﻓَـﺘَــ ْﺤـ َﺖ ﻓَـﺘَــ َﺤ ْ ــﺢ ﻓَـﺘَ َ
ﻓَـﺘَــ ْﺤـﻨَـﺎ ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ُﺘـ َﻤـﺎ ﻓَـﺘَــ َﺤـﺘَـﺎ ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ُﺘـ َﻤـﺎ ﻓَـﺘَــ َﺤـﺎ
ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ُﺘ َّ
ــﻦ ﻓَـﺘَــ ْﺤـ َـﻦ ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ُﺘـ ْﻢ ﻓَـﺘَــ ُﺤ ْــﻮا
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The 14 past tense verbal forms for the root
ﻓَ َﻌ َﻞ ,ﻓَ َﻌ َﻼ ,ﻓَ َﻌﻠُ ْﻮا ,ﻓَ َﻌﻠَ ْﺖ ,ﻓَ َﻌﻠَ َﺘﺎ ,ﻓَ َﻌﻠْ َﻦ ,ﻓَ َﻌﻠْ َﺖ ,ﻓَ َﻌﻠْ ُﺘ َﻤﺎ ,ﻓَ َﻌﻠْ ُ ْﱲ ,ﻓَ َﻌﻠْ ِﺖ (he did) is ,ﻓَ َﻌ َﻞ verb
ﻓَ َﻌﻠْ ُﺘ َﻤﺎ ,ﻓَ َﻌﻠْ ُ َّﱳ ,ﻓَ َﻌﻠْ ُﺖ ,ﻓَ َﻌﻠْﻨَﺎ
2) State TRUE or FALSE: The 14 past tense verbal forms for the root
ﺑ َ َﻌ َﺚ ,ﺑ َ َﻌﺜَﺎ ,ﺑ َ َﻌﺜ ُْﻮا ,ﺑ َ َﻌﺜ َْﺖ ,ﺑ َ َﻌﺜَ َﺘﺎ ,ﺑ َ َﻌ ْ َﱹ ,ﺑ َ َﻌﺜ َْﺖ ,ﺑ َ َﻌﺜْ ُﺘ َﻤﺎ (he raised/reached) is ,ﺑ َ َﻌ َﺚ verb
ﺑ َ َﻌﺜْ ُ ْﱲ ,ﺑ َ َﻌﺜ ِْﺖ ,ﺑ َ َﻌﺜْ ُﺘ َﻤﺎ ,ﺑ َ َﻌﺜ ُ َّْﱳ ,ﺑ َ َﻌﺜ ُْﺖ ,ﺑ َ َﻌﺜْﻨَﺎ
140
3) State TRUE or FALSE: The 14 past tense verbal forms for the root
verb ( َﺟ َﻌ َﻞHe made) is , َﺟ َﻌﻠْ ُﺘ َﻤﺎ, َﺟ َﻌﻠْ َﺖ, َﺟ َﻌﻠْ َﻦ, َﺟ َﻌﻠَ َﺘﺎ, َﺟ َﻌﻠَ ْﺖ, َﺟ َﻌﻠُ ْﻮا, َﺟ َﻌ َﻼ,َﺟ َﻌ َﻞ
َﺟ َﻌﻠْﻨَﺎ, َﺟ َﻌﻠْ ُﺖ, َﺟ َﻌﻠْ ُ َّﱳ, َﺟ َﻌﻠْ ُﺘ َﻤﺎ, َﺟ َﻌﻠْ ِﺖ,َﺟ َﻌﻠْ ُ ْﱲ
Practice session for the past tense of the verb (Seq # 88)
This topic covers some practice for few verbs in the past tense. Let us take
a root verb ـﺚ َ ( ﺑَـ َﻌhe raised). We will construct all the 14 verb forms for 14
personal pronouns in the past form by our earlier understanding.
1) For ُــﻮ
َ ﻫthe verb form is ـﺚ َ ﺑَـ َﻌthe doer is hidden (underlined).
2) For ﻫُـ َﻤـﺎ, just add the doer اto the root ـﺚ َ ﺑَـ َﻌ. Thus it is ﺑَـ َﻌـﺜ َـﺎ.
3) For ﻫ ُْـﻢjust add the doer وto the root ـﺚ َ ﺑَـ َﻌ. Thus it is ﺑَـ َﻌـﺜ ُْــﻮا. The
ending اis just a spelling rule. We will learn it later on.
4) For ِﻫ َــﻲjust add the “ تof woman” to the root ـﺚ َ ﺑَـ َﻌ. This “ تof
woman” is not the doer. In this case doer is hidden (underlined).
Thus it is َـﺖ ْ ﺑَـ َﻌـﺜ.
5) For feminine ﻫُـ َﻤـﺎjust add the doer اto the verb form of َـﺖ( ِﻫ َــﻲ ْ )ﺑَـ َﻌـﺜ.
Thus it is ﺑَـ َﻌـﺜ َـﺘَـﺎ.
6) For ُــﻦ
َّ ﻫthe condition is that the third radical should get sukoon ()ــ ْـ
and it is the same rule for the rest of the pronouns. So take the root
form ـﺚ َ ﺑَـ َﻌand add sukoon ()ــ ْـ. It becomes ـﺚ ْ ﺑَـ َﻌ. Now add the doer َن
ْ ﺑَـ َﻌ. Thus it is ْــﻦ
to ـﺚ َ ﺑَـ َﻌـﺜ.
7) For ْـﺖ َ َٔاﻧjust add the doer َتto ـﺚ ْ ﺑَـ َﻌ. Thus it is ْـﺖ َ ﺑَـ َﻌـﺜ.
141
8) For masculine َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎjust add the doer ﺗُـ َﻤـﺎto ـﺚ ْ ﺑَـ َﻌ. Thus it is ﺑَـ َﻌـﺜْـ ُﺘـ َﻤـﺎ.
9) For َٔاﻧْـ ُﺘـ ْﻢjust add the doer ﺗ ُْـﻢto ـﺚ ْ ﺑَـ َﻌ. Thus it is ﺑَـ َﻌـﺜْـ ُﺘ ْـﻢ.
10) For ْـﺖ ِ َٔاﻧjust add the doer ِتto ـﺚ ْ ﺑَـ َﻌ. Thus it is ـﺖ ِ ْﺑَـ َﻌـﺜ.
11) For feminine َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎjust add the doer ﺗُـ َﻤـﺎto ـﺚ ْ ﺑَـ َﻌ. Thus it is
ﺑَـ َﻌـﺜْـ ُﺘـ َﻤـﺎ. It is same as masculine َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ.
12) For ــﻦ َّ َٔاﻧْـ ُﺘjust add the doer ُــﻦ
َّ ﺗto ـﺚ ْ ﺑَـ َﻌ. Thus it is ــﻦ َّ ﺑَـ َﻌـﺜْـ ُﺘ.
13) For َٔاﻧ َـﺎjust add the doer ُتto ـﺚ ْ ﺑَـ َﻌ. Thus it is ْـﺖ ُ ﺑَـ َﻌـﺜ.
14) For ــﻦ ُ ﻧَــ ْﺤjust add the doer ﻧ َـﺎto ـﺚ ْ ﺑَـ َﻌ. Thus it is ﺑَـ َﻌـﺜْـﻨَـﺎ.
Thus your right hand looks like below table now.
Thumb Fing.4 Fing.3 Fing.2 Fing.1
ُ ﺑَـ َﻌـﺜ
ْـﺖ ِ ﺑَـ َﻌـﺜ
ْـﺖ َ ﺑَـ َﻌـﺜ
ْـﺖ ْ ﺑَـ َﻌـﺜ
َـﺖ َ ﺑَـ َﻌ
ـﺚ
ﺑَـ َﻌـﺜْـﻨَـﺎ ﺑَـ َﻌـﺜْـ ُﺘـ َﻤـﺎ ﺑَـ َﻌـﺜْـ ُﺘـ َﻤـﺎ ﺑَـ َﻌـﺜ َـﺘَـﺎ ﺑَـ َﻌـﺜ َـﺎ
َّ ْــﻦ ﺑَـ َﻌـﺜْـ ُﺘ ْـﻢ ﺑَـ َﻌـﺜْـ ُﺘ
ــﻦ َ ﺑَـ َﻌـﺜ ﺑَـ َﻌـﺜ ُْــﻮا
The process of constructing the verb structures is same as above for all the
verbs in Arabic language. Navigate your right hand cells and read the verb
structure loudly. Practice them by reading/writing for couple of times to
master. Keep doing this practice for the below 5 verbs.
( ﻓَـ َﻌـ َﻞhe did)
( َﻣـﻨَـ َﻊhe stopped)
َـﺐَ ( َذﻫhe went)
142
1) State TRUE or FALSE: The doer pronoun َنin the verb structure
form ( َﺟـ َﻤـ ْﻌــ َﻦthey (fem.) collected) representing detached pronoun
ُﻫــ َّﻦis a Mutaharrik pronoun.
2) State TRUE or FALSE: The doer pronoun ُتin the verb structure
form ـﺖ ُ ( َذﻫَـ ْﺒI went) representing detached pronoun ٔاﻧ َـﺎis a
Mutaharrik pronoun.
3) State TRUE or FALSE: The doer pronoun اin the verb structure form
( َرﻓَـ َﻌـﺎthey both (masc.) raised/reached) representing detached
pronoun ﻫُـ َﻤـﺎis a Saakin pronoun.
4) State TRUE or FALSE: The doer pronoun وin the verb structure form
( َﺻﻠَ ُﺤ ْــﻮاThey became pious) representing the detached pronoun ﻫُـ ْﻢis
a Saakin pronoun.
5) State TRUE or FALSE: The doer pronoun ِتin the verb structure
form ـﺖ ِ ( ﺧَـﺪَ ْﻋYou (fem.) deceived) representing the detached
pronoun ْـﺖ ِ َٔاﻧis a Mutaharrik pronoun.
Understanding Baab فَتَ َحpresent tense (ع
Understanding ٌ ضــا ِر
َ ( ) ُمSeq # 90)
ِ َ( اﻟْـ ُﻤــﻀthe present tense) are ي, ت, ٔا, ن. These are the
The signs of ـﺎر ُع
prefixes present in the verb forms. For easy understanding, let us divide all
14 present forms into three groups namely: “Five in pocket group”, “Mabni
group” and “Guest noon group”.
(Step # 1) Write an empty table as below.
144
(Step # 2) “Five in pocket group” cells are simple and easy. These cells
represent the verb forms for the pronouns ُــﻮ َ ﻫ, ِﻫ َــﻲ, ْـﺖ
َ َٔاﻧ, ٔاﻧ َـﺎand ــﻦ
ُ ﻧَــ ْﺤ. In
these forms doers are hidden. For ُــﻮ َ ﻫtake ﻓـﺘــﺢand prefix ﻳَـas below.
ﻓـﺘــﺢ = ﻳَـ ْﻔـﺘَــ ُﺢ+ ﻳَـ
Now replace the prefix ﻳَـwith ت, ت, ٔا, نfor the pronouns ِﻫ َــﻲ, ْـﺖ
َ َٔاﻧ, ٔاﻧ َـﺎand
ــﻦ
ُ ﻧَــ ْﺤ. In these forms doers are hidden (underlined). So the table looks like
below.
Thumb Fing.4 Fing.3 Fing.2 Fing.1
َٔاﻓْـﺘَ ُــﺢ ﺗَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ ﺗَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ ﻳَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ
ﻧ َـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ
(Step # 3) Two verb forms (for ُــﻦ َّ ) َٔاﻧْـ ُﺘcome in “Mabni group”.
َّ ﻫand ــﻦ
Only these forms have sukoon ( )ـ ْـon Laam kalimah. For ُــﻦ َّ ﻫ, take ﻳَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ,
put sukoon ( )ـ ْـon Laam kalimah and then add the doer ن.َ
َ َن = ﻳَـ ْﻔـﺘَــ ْﺤ+ َن = ﻳَـ ْﻔـﺘَ ْــﺢ+ ﻳَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ
ــﻦ
َّ َٔاﻧْـ ُﺘ. So the table looks
Now replace the prefix ﻳَـwith تfor the pronoun ــﻦ
like below.
Thumb Fing.4 Fing.3 Fing.2 Fing.1
َٔاﻓْـﺘَ ُــﺢ ﺗَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ ﺗَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ ﻳَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ
ﻧ َـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ
َ ﺗَـ ْﻔـﺘَــ ْﺤ
ــﻦ َ ﻳَـ ْﻔـﺘَــ ْﺤ
ــﻦ
(Step # 4) “Guest noon group” cell represents the verb forms for the
pronouns ﻫُـ َﻤـﺎ, ﻫ ُْـﻢ, ﻫُـ َﻤـﺎ, َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ, َٔاﻧْـ ُﺘـ ْﻢ, َٔاﻧْـ ِﺖ, َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ. For ( ﻫُـ َﻤـﺎthird person
masculine dual) take ﻳَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢand add the doer اand then ِنas below.
ِن = ﻳَـ ْﻔـﺘَــ َﺤـ ِﺎن+ ا+ ﻳَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ
Now replace the prefix ﻳَـwith تfor the other dual pronouns ( ﻫُـ َﻤـﺎthird
person feminine dual), َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎand ( َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎobserve the arrow from right to left
below). So the table looks like below.
Thumb Fing.4 Fing.3 Fing.2 Fing.1
146
َٔاﻓْـﺘَ ُــﺢ ﺗَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ ﺗَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ ﻳَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ
ﻳَـ ْﻔـﺘَــ َﺤـ ِﺎن ﺗَـ ْﻔـﺘَــ َﺤـﺎ ِن ﺗَـ ْﻔـﺘَــ َﺤـ ِﺎن ﺗَـ ْﻔـﺘَــ َﺤـ ِﺎن
ﻧ َـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ
ﺗَـ ْﻔـﺘَــ ْﺤ َ
ــﻦ ﻳَـ ْﻔـﺘَــ ْﺤ َ
ــﻦ
َ as below.ن and thenو and add the doerﻳَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ takeﻫ ُْـﻢ For
ﻳَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ +و َ +ن = ﻳَـ ْﻔـﺘَــ ُﺤ ْــﻮ َن
َٔ . So the table looks likeاﻧْـ ُﺘـ ْﻢ for pronounت withﻳَـ Now replace the prefix
below.
Thumb Fing.4 Fing.3 Fing.2 Fing.1
َٔاﻓْـﺘَ ُــﺢ ﺗَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ ﺗَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ ﻳَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ
ﻧ َـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ
ﻳَـ ْﻔـﺘَــ َﺤـ ِﺎن ﺗَـ ْﻔـﺘَــ َﺤـ ِﺎن ﺗَـ ْﻔـﺘَــ َﺤـ ِﺎن ﺗَـ ْﻔـﺘَــ َﺤـ ِﺎن
ــﻦ ﺗَـ ْﻔـﺘَــ ُﺤ ْــﻮ َن ﺗَـ ْﻔـﺘَــ ْﺤ َ
ــﻦ ﻳَـ ْﻔـﺘَــ ُﺤ ْــﻮ َن ﻳَـ ْﻔـﺘَــ ْﺤ َ
as below.ن and thenﻳـ and add the doerﺗَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ Take
ﺗَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ +ﻳـ َ +ن = ﺗَـ ْﻔـﺘَــ ِﺤـ ْﻴ َ
ــﻦ
Thus the final table looks like below.
Thumb Fing.4 Fing.3 Fing.2 Fing.1
َٔاﻓْـﺘَ ُــﺢ ﺗَـ ْﻔـﺘَــ ِﺤـ ْﻴ َ
ــﻦ ﺗَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ ﺗَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ ﻳَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ
ﻧ َـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ ﺗَـ ْﻔـﺘَــ َﺤـ ِﺎن ﺗَـ ْﻔـﺘَــ َﺤـ ِﺎن ﻳَـ ْﻔـﺘَــ َﺤـ ِﺎن ﺗَـ ْﻔـﺘَــ َﺤـ ِﺎن
ﺗَـ ْﻔـﺘَــ ْﺤ َ
ــﻦ ﺗَـ ْﻔـﺘَــ ُﺤ ْــﻮ َن ﻳَـ ْﻔـﺘَــ ُﺤ ْــﻮ َن ﻳَـ ْﻔـﺘَــ ْﺤ َ
ــﻦ
147
Note: (1)
(1) The “Mabni group” verb forms will never change by any other
Arabic grammar rule.
(2)
(2) The “ ”نof “Guest noon group” will disappear based on some
other Arabic grammar rules. This is discussed in further topics.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The signs of ـﺎر ُع ِ َ( اﻟْـ ُﻤــﻀthe present tense) are
ي, ت, ٔا, نand they come as prefixes to the verbs.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:94). The verb
form ( ﻧَــ ْﺠـ َﻌـ ُﻞwe make) is present in this verse. So, “Five in pocket
group” for this verb will be derived as ﻳَــ ْﺠـ َﻌـ ُﻞ, ﺗَــ ْﺠـ َﻌـ ُﻞ, ﺗَــ ْﺠـ َﻌـ ُﻞ, َٔا ْﺟـ َﻌـ ُﻞ
and ﻧَــ ْﺠـ َﻌـ ُﻞ.
3) State TRUE or FALSE: The “Mabni group” in present tense for the
root verb ( َﺟـ َﻌـ َﻞhe made) has the verb forms as ــﻦ َ ْ ﻳَــ ْﺠـ َﻌـﻠand ــﻦ
َ ْﺗَــ ْﺠـ َﻌـﻠ.
4) State TRUE or FALSE: The “Five in pocket group” for the root verb
( َرﻓَـ َﻊhe raised) are ﻳ َ ْــﺮﻓَـ ُﻊ, ﺗ َْــﺮﻓَـ ُﻊ, ﺗ َْــﺮﻓَـ ُﻊ, َٔا ْرﻓَـ ُﻊand ﻧ َ ْــﺮﻓَـ ُﻊ.
5) State TRUE or FALSE: The present tense verb form for the root verb
َـﺐَ ( َذﻫhe went) for the detached pronoun ْـﺖ ِ َٔاﻧis ــﻦ َ ﺗ َْـﺬﻫَـﺒِـ ْﻴ.
Practice session for the present tense of the verb (Seq # 91)
Practice of present tense should be done carefully. No need to practice all
the 14 verb forms in a single attempt. Let us proceed with “Five in pocket
group” column practice. Under this category the doer is hidden. Assume
148
that we have only verb form for ُــﻮ َ ﻫwhich is ـﺚ ُ ﻳَـ ْﺒـ َﻌ. Follow the below
points to get the rest of the verb forms in “Five in pocket group” column.
1) For ُــﻮ َ ﻫthe verb form is ـﺚ ُ ﻳَـ ْﺒـ َﻌ. The doer is hidden.
2) For ِﻫ َــﻲjust change starting ﻳــto ت. Thus it is ـﺚ ُ ﺗَـ ْﺒـ َﻌ. The doer is
hidden.
3) For ْـﺖ َ َٔاﻧit is always same as that of ِﻫ َــﻲwhich is ـﺚ ُ ﺗَـ ْﺒـ َﻌ. The doer is
hidden.
4) For َٔاﻧ َـﺎjust start it with َٔا. Thus it is َٔاﺑْـ َﻌـ ُﺚ. The doer is hidden.
5) For ــﻦ ُ ﻧَــ ْﺤjust start it with ن.َ Thus it is ـﺚ ُ ﻧ َـ ْﺒـ َﻌ. The doer is hidden.
So “Five in pocket group” present tense forms for the root verb ـﺚ َ ﺑَـ َﻌare
ـﺚُ ﻳَـ ْﺒـ َﻌ, ـﺚ
ُ ﺗَـ ْﺒـ َﻌ, ـﺚ
ُ ﺗَـ ْﺒـ َﻌ, ـﺚ
ُ َٔاﺑْـ َﻌ, ـﺚ
ُ ﻧ َـ ْﺒـ َﻌ.
Practice the above steps for the below root verbs.
( ﻓَـ َﻌـ َﻞhe did), ( َﻣـﻨَـ َﻊhe stopped), َـﺐ َ ( َذﻫhe went), ( َﺟـ َﻤـ َﻊhe collected), َﺷـ َﻔـ َﻊ
(he interceded).
Let us proceed now to practice “Mabni group”. Only two verb forms (for
ــﻦ َّ ) َٔاﻧْـ ُﺘcomes in this group. The doer is َنfor both the forms and
َّ ُﻫand ــﻦ
the third radical will always get sukoon ()ـ ْـ. Following are the steps for the
root verb ـﺚ َ ﺑَـ َﻌ.
1) For ُــﻦَّ ﻫthe doer is ن.َ So the equation will be ْــﻦ َ َن = ﻳَـ ْﺒـ َﻌـﺜ+ ـﺚ ْ ﻳَـ ْﺒـ َﻌ.
َّ َٔاﻧْـ ُﺘjust change the starting ﻳــto ت. Thus it is ْــﻦ
2) For ــﻦ َ ﺗَـ ْﺒـ َﻌـﺜ.
149
ُ َٔاﺑْـ َﻌ
ـﺚ ُ ﺗَـ ْﺒـ َﻌ
ـﺚ ُ ﺗَـ ْﺒـ َﻌ
ـﺚ ُ ﻳَـ ْﺒـ َﻌ
ـﺚ
ُ ﻧ َـ ْﺒـ َﻌ
ـﺚ
َ ﺗَـ ْﺒـ َﻌـﺜ
ْــﻦ َ ﻳَـ ْﺒـ َﻌـﺜ
ْــﻦ
Then fill “Guest noon group” (Remember the colour cells above to make
the recognition of cells of “Guest noon group”)
Thumb Fing.4 Fing.3 Fing.2 Fing.1
ـﺚ َ ـﺚ ﺗَـ ْﺒـ َﻌـ ِﺜـ ْﻴ
ُ َٔاﺑْـ َﻌ
ــﻦ ُ ـﺚ ﺗَـ ْﺒـ َﻌ ُ ـﺚ ﺗَـ ْﺒـ َﻌ ُ ﻳَـ ْﺒـ َﻌ
ُ ﻧ َـ ْﺒـ َﻌ
ـﺚ ِ َـﺎن ﺗَـ ْﺒـ َﻌـﺜ
َـﺎن ِ َـﺎن ﺗَـ ْﺒـ َﻌـﺜ ِ َـﺎن ﺗَـ ْﺒـ َﻌـﺜ ِ ﻳَـ ْﺒـ َﻌـﺜ
َ ْــﻦ ﺗَـ ْﺒـ َﻌـﺜ ُْــﻮ َن ﺗَـ ْﺒـ َﻌـﺜ
ْــﻦ َ ﻳَـ ْﺒـ َﻌـﺜ ُْــﻮ َن ﻳَـ ْﺒـ َﻌـﺜ
If we observe the above table finger 1 and finger 3 are same except the
initial تand ي. This is a tip to remember it further.
Practice the below steps by writing/reading to make it interesting and easy
as much as possible. Practice one of the below steps at one time.
1) Practice “Five in pocket group” (ـﺚ ُ ﻳَـ ْﺒـ َﻌ, ـﺚُ ﺗَـ ْﺒـ َﻌ, ـﺚُ ﺗَـ ْﺒـ َﻌ, ـﺚ
ُ َٔاﺑْـ َﻌ, ـﺚ
ُ )ﻧ َـ ْﺒـ َﻌ.
2) Practice “Mabni group” (ْــﻦ َ )ﺗَـ ْﺒـ َﻌـﺜ.
َ ﻳَـ ْﺒـ َﻌـﺜ, ْــﻦ
3) Practice finger 1 and finger 3. Observe it is just change in first letter
(finger 1 has يand finger 3 has )ت. Other structure of the verb is
same.
152
4) Practice the middle cells of the hand for all duals. Only one يand
ِ ﻳَـ ْﺒـ َﻌـﺜ, َـﺎن
then all َـﺎن( ت ِ ﺗَـ ْﺒـ َﻌـﺜ, َـﺎن
ِ ﺗَـ ْﺒـ َﻌـﺜ, َـﺎن
ِ )ﺗَـ ْﺒـ َﻌـﺜ.
Mutaharrik pronouns and Saakin pronouns for the present
resent tense (Seq
# 92)
The pronouns in “Five in pocket group” are hidden. The Mutaharrik
pronoun is َنwhich is available only in “Mabni group” (ــﻦ َ ﻳَـ ْﻔـﺘَــ ْﺤand
َ )ﺗَـ ْﻔـﺘَــ ْﺤ. This is because this َنis the doer in this case and has the vowel
ــﻦ
sign over it. The “Guest noon group” pronouns are Saakin pronouns.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The doer ( )ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞin the verb form ــﻦ َ ﻳَــ ْﺠـ َﻤـ ْﻌ
(They all (fem.) collect) is نand it is Mutaharrik pronoun in present
tense. (Meaning of root verb َﺟـ َﻤـ َﻊis he collected).
2) State TRUE or FALSE: The doer ( )ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞin the verb form ــﻦ
َ ( ﺗَ ْــﺮﻓَـ ْﻌYou
all (fem.) raise) is نand it is Mutaharrik pronoun in present tense.
(Meaning of root verb َرﻓَـ َﻊis he raised).
3) State TRUE or FALSE: The doer ( )ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞin the verb form ـﺎن ِ ﻳَـ ْﻤـﻨَـ َﻌ
(they (two men) stop/prohibit) is اand it is Saakin Pronoun in
present tense.
153
= اﻟـ ٰﻠ ّـ َﻪMafoolun bihi ( َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌبobject receiving the action from
Mohammed).
Exercises
ْ ـﺐ ﻓَـﺘَــ َﺤ
1) State TRUE or FALSE: The statement ـﺖ ُ َ( َزﻳْـﻨZainab opened)
is a nominal statement.
2) State TRUE or FALSE: The statement ـﺐ َو ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ َو َﺣـﺎ ِﻣـ ٌﺪ ﻓَـﺘَــ ُﺤ ْــﻮا
ُ ََزﻳْـﻨ
(Zainab, Mohammed and Haamid opened) is a nominal statement.
َ ــﻦ ﺗَـ ْﻔـﺘَــ ْﺤ
3) State TRUE or FALSE: The statement ــﻦ َّ ( َٔاﻧْـ ُﺘYou all (fem.)
opens) is not a nominal statement.
Unique Characteristics of second letter (ٌ( ))ع َكــلــِ َمــةSeq # 94)
94)
As we have learnt earlier that Arabic verbs are generally of three letters (or
radicals). The specimen verb in the past tense ( ﻓَـ َﻌـ َﻞhe did) is used to
explain the concepts behind all the three letter verbs. The first letter (Fa
kalimah) and the third letter (Laam kalimah) always have Fatah. The
second letter (Ain kalimah) may have any of the three vowel signs: Fatah,
Kasrah or Dhammah.
Example: ــﺢَ َ ﻓَـﺘhas Fatah on the second letter. َﺳـ ِﻤـ َﻊhas kasrah on the
second letter. َﻛ ُــﺮ َمhas Dhammah on the second letter.
155
As second letter in the past tense can have vowel signs: Fatah, Kasrah or
Dhammah, the same second letter in the present tense can also have Fatah,
Kasrah or Dhammah.
Example: ﻳ َـ ْﻔـﺘَــ ُﺢhas Fatah on the second letter. ﻳ َــﻀْ ــ ِﺮ ُبhas kasrah on the
second letter. ﻳ َـﻨْــ ُﺼــ ُﺮhas Dhammah on the second letter.
In order to explain this in the Arabic world there is a poem given in the
below table. Read the Poem column then immediately read the example
column (Poem column + Example Column) horizontally.
Poem Example Description
Fatah in past
will change
to Dhammah
ﻓَـ ْﺘــ ُﺢ in present (a-
ﺿَ ـ ّ ٍﻢ ﻧ َــ َﺼــ َﺮ ﻳ َـﻨْــ ُﺼــ ُﺮ u)
Fatah in past
will change
ﻓَـ ْﺘــ ُﺢ ﺿَ ــ َﺮ َب to Kasrah in
َﻛـ ْﺴــ ٍﺮ ﻳ َــﻀْ ــ ِﺮ ُب present (a-i)
156
Fatah in past
will remain
as Fatah in
ِ َ ﻓَـﺘَــ َﺢ ﻳ َـ ْﻔـﺘَــ ُﺢ ﻓَـ ْﺘــ َﺤـﺘpresent (a-a)
ـﺎن
Dhammah in
past will
always
remain as
Dhammah in
َﻛــ ُﺮ َم ﻳ َـ ْﻜــ ُﺮ ُم ﺿَ ـ ُّﻢ ﺿَ ـ ّ ٍﻢpresent (u- (u-u)
Kasrah in
past will
change to
َﻛـ ْﺴــ ُﺮ Fatah in
َﺳـ ِﻤـ َﻊ ﻳ َـ ْﺴـ َﻤـ ُﻊ ﻓَـ ْﺘــ ٍﺢpresent (i-a)
Kasrah in
past will
remain as
َﺣـ ِﺴـ َﺐKasrah in
ِ َﻛـ ْﺴــ َﺮﺗ
َـﺎن ﻳ َــ ْﺤـ ِﺴـ ُﺐpresent (i-i)
As an example consider the group (a-a). The second letter in the past tense
of the verb “open” ( )ﻓَـﺘَ َــﺢis Fatah and the same second letter in the present
157
tense is also Fatah ()ﻳَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ. Thus the group is (a-a). There is no logic to
determine which category a verb belongs to. This knowledge comes by
time and not a worrying issue. In the next few sections sample verbs are
given for four Baabs (Fataha, Nasara, Zaraba, Sami`a). Keep practicing
them daily 5 verbs with all the 14 forms in past and present tense.
Perfection in these verbs will come by practice and by time. After getting
the confidence proceed to further topics. Follow the below procedure to
practice these verbs.
1) Understand the meaning of the root verb.
2) Practice all 14 verb forms in past tense.
3) Practice “Five in pocket group” verb forms in present tense.
4) Practice “Mabni group” verb forms in present tense.
5) Practice “Guest noon group” verb forms in present tense.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The first letter and third letter always have
Fatah in three letter verbs.
2) State TRUE or FALSE: The second letter can have Fatah, Kasrah or
Dhammah both in the past or present tense.
3) State TRUE or FALSE: There is logic to determine which verb
belongs to which category.
158
َ َ( )فَــتa
Few sample verbs from Baab Fataha (ــح (a-a group)
group) (Seq # 95)
95)
The following two tables show past and present tense structure for the verb
َ َﻓَـﺘ.
ــﺢ
Past tense structure
Thumb Fing.4 Fing.3 Fing.2 Fing.1
ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ُﺖ ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ِﺖ ـﺖ ﻓَـﺘَــ ْﺤـ َﺖ ْ ﻓَـﺘَــ َﺤ ــﺢ َ َﻓَـﺘ
ﻓَـﺘَــ ْﺤـﻨَـﺎ ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ُﺘـ َﻤـﺎ ﻓَـﺘَــ َﺤـﺘَـﺎ ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ُﺘـ َﻤـﺎ ﻓَـﺘَــ َﺤـﺎ
َّ ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ُﺘ
ــﻦ ﻓَـﺘَــ ْﺤـ َـﻦ ﻓَـﺘَــ ْﺤـ ُﺘـ ْﻢ ﻓَـﺘَــ ُﺤ ْــﻮا
Day # 1 (ــﺢ َ َﻓَـﺘ, ﻳَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ, He opened), (ﺧَـﺪَ َع, ﻳَــﺨْـﺪَ ُع, He deceived), (َـﺐ َ َذﻫ,
َـﺐُ ﻳ َ ْـﺬﻫ, He went/He took away), ( َﺟـ َﻌـ َﻞ, ﻳَــ ْﺠـ َﻌـ ُﻞ, He made/created), (ﻓَـ َﻌـ َﻞ,
ـﻞُ ﻳَـ ْﻔـ َﻌ, He did).
Day # 2 (ــﻄـ َﻊ َ ﻳَـ ْﻘ, He cut), (ر َﻛـ َﻊ,َ ﻳ َ ْــﺮ َﻛـ ُﻊ, to bow down), (ـﺚ
َ َﻗ, ــﻄـ ُﻊ ُ ﻳَـ ْﺒـ َﻌ, He
َ ﺑَـ َﻌ, ـﺚ
raised), (رﻓَـ َﻊ,َ ﻳ َ ْــﺮﻓَـ ُﻊ, He raised), (ــﺢ َ َ َذﺑ, ﻳ َ ْـﺬﺑ َ ُــﺢ, to slaughter).
Day # 3 (ــﻦ ُ ﻳَـﻠْـ َﻌ, He cursed), (ﻧ َـ َﻔـ َﻊ, ﻳَـﻨْـ َﻔـ ُﻊ, to get profit), ( َـﺴــﺦ,
َ ﻟَـ َﻌ, ــﻦ َ َ ﻳَـﻨْ َـﺴــﺦُ ﻧ,
To cancel), (ﺻـ َﻔ َــﺢ,َ ﻳ َ ْــﺼـ َﻔ ُــﺢ, to overlook), ( َﻣـﻨَـ َﻊ, ﻳَـ ْﻤـﻨَـ ُﻊ, He stopped).
Day # 4 (ﺳـﺎَٔ َل,َ ﻳ َ ْـﺴـﺎَٔ ُل, He asked)), (ﻗَ َــﺮ َع, ﻳَـ ْﻘ َــﺮ ُع, He knocked), (ﻗَ َــﺮ َٔا, ﻳَـ ْﻘ َــﺮ ُٔا, He
read), (ﻧَــ َﺤ َــﺮ, ﻳَـﻨْــ َﺤ ُــﺮ, He slaughtered), (ﻇــﻬ ََــﺮ,َ ﻳ َ ْــﻈــﻬ َُــﺮ, He came to know).
Day # 5 ( َﺟـ َﻤـ َﻊ, ﻳَــ ْﺠـ َﻤـ ُﻊ, He collected), (ــﺢ َ َﺻـﻠ,َ ﻳ َ ْــﺼـﻠ َ ُــﺢ, He became pious),
( َﺟــﻬ ََــﺰ, ﻳَــ ْﺠــﻬ َُــﺰ, He became ready), (ﺧَـﻠَـ َﻊ, ﻳَــﺨْـﻠَـ ُﻊ, He separated), (ﺧَـﺸَ ـ َﻊ,
ﻳَــﺨْـﺸَ ـ ُﻊ, He feared).
Day # 6 (ﺻـﻨَـ َﻊ,َ ﻳ َ ْــﺼـﻨَـ ُﻊ, He did/made), (ﺷـ َﻔـ َﻊ,َ ﻳ َ ْـﺸـ َﻔـ ُﻊ, He intercede).
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:55). The verb
َﻣـﻨَـ َﻊis present in this verse.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:82). The past
tense verb form ( ﻓَـ َﻌـﻠْ ُﺖI did) is not present in this verse.
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:99). The past
tense verb form ( َﺟـ َﻤـ ْﻌـﻨَـﺎWe collected) is present in this verse.
160
َ ( )ﻧَــa-
Few sample verbs from Baab Nasara (صــ َر (a-u group) (Seq # 96)
96)
The following two tables show past and present tense structure for Baab
Nasara (a-u group).
Past tense structure
Thumb Fing.4 Fing.3 Fing.2 Fing.1
ــﺼ ْــﺮ ُت
َ َﻧ ــﺼ ْــﺮ ِت
َ َ ــﺼ ْــﺮ َت ﻧ َ َﻧ ﻧ َــ َﺼــ َﺮ ْت ﻧ َــ َﺼــ َﺮ
ــﺮ َـﺎ
ــﺼ ْ ﻧ
َ َﻧ ــﺼ ْــﺮﺗُـ َﻤـﺎ
َ َ ــﺼ ْــﺮﺗُـ َﻤـﺎ ﻧ
َ َﻧ ــﺼ َــﺮﺗَـﺎ
َ َﻧ ــﺼ َــﺮا
َ َﻧ
ُــﻦ
َّ ــﺼ ْــﺮﺗ َ َ ــﺼ ْــﺮﺗُـ ْﻢ ﻧ َ َﻧ ــﺼ ْــﺮ َن
َ َﻧ ــﺼ ُــﺮ ْوا
َ َﻧ
Present tense structure
Thumb Fing.4 Fing.3 Fing.2 Fing.1
َٔاﻧْــ ُﺼـ ُﺮ
َ ْﻳَـﻨْــ ُﺼــ ُﺮ ﺗَـﻨْــ ُﺼـ ُﺮ ﺗَـﻨْـ ُﺼـ ُﺮ ﺗَـﻨْــ ُﺼـ ِﺮﻳ
ــﻦ
ﻧ َـ ْﻨــ ُﺼـ ُﺮ
ﻳَـ ْﻨــ ُﺼـ َﺮ ِان ﺗَـ ْﻨــ ُﺼـ َﺮ ِان ﺗَـ ْﻨــ ُﺼـ َﺮ ِان ﺗَـ ْﻨــ ُﺼـ َﺮ ِان
ﻳَـ ْﻨــ ُﺼـ ُﺮ ْو َن ﻳَـ ْﻨــ ُﺼـ ْﺮ َن ﺗَـ ْﻨــ ُﺼـ ُﺮ ْو َن ﺗَـ ْﻨــ ُﺼـ ْﺮ َن
The below list provides few sample verbs that comes under Baab Nasara.
Both the past and present tense for the third person masculine singular
verb along with nearly approximate meaning is given in the format (past
tense, present tense, meaning). It is organized as 5 verbs daily for easy
practice.
161
ــﺼ َــﺮ( Day # 1 َ,ر َز َق( , He worshiped),ﻳَـ ْﻌـ ُﺒـﺪُ َ ,ﻋـ َﺒـﺪَ ( , He helped),ﻳَـﻨْ ُــﺼ ُــﺮ ,ﻧ َ َ
, He rejected/wasﻳَـ ْﻜـ ُﻔ ُــﺮ َ ,ﻛـ َﻔ َــﺮ( , He gave provisioning (rizq)),ﻳ َ ْــﺮ ُز ُق
, He understood).ﻳ َ ْـﺸـ ُﻌ ُــﺮ َ,ﺷـ َﻌ َــﺮ( unthankful),
ــﺾ( , He created),ﻳَــﺨْـﻠُ ُــﻖ ,ﺧَـﻠَ َــﻖ( , He left),ﻳَـ ْﺘ ُــﺮكُ ,ﺗ ََــﺮكَ ( Day # 2 , toﻳَـﻨْـ ُﻘ ُ
ــﺾ ,ﻧ َـ َﻘ َ
, He prostrated).ﻳ َ ْـﺴــ ُﺠـﺪُ َ,ﺳــ َﺠـﺪَ ( , to hide/conceal),ﻳَـ ْﻜـ ُﺘـ ُﻢ َ ,ﻛـﺘَ َـﻢ( break),
ــﻦ( Day # 3 ــﻦ َ,ﺳـ َﻜ َ , He remembered),ﻳ َ ْـﺬ ُﻛ ُــﺮ َ ,ذ َﻛ َــﺮ( , to reside/dwell),ﻳ َ ْـﺴـ ُﻜ ُ
ــﻈ َــﺮ( , to separate),ﻳَـ ْﻔ ُــﺮ ُق ,ﻓَ َــﺮ َق( , Heﻳ َ ْـﺸـ ُﻜ ُــﺮ َ,ﺷـ َﻜ َــﺮ( , He saw),ﻳَـﻨْ ُــﻈ ُــﺮ ,ﻧ َ َ
thanked).
,ﻳَـ ْﻔ ُـﺴ ُــﻖ ,ﻓَ َـﺴ َــﻖ( , He entered),ﻳ َ ْـﺪﺧُـ ُﻞ َ ,دﺧَـ َﻞ( , He killed),ﻳَـ ْﻘـ ُﺘـ ُﻞ ,ﻗَـﺘَـ َﻞ( Day # 4
ـﺐ( , He came out),ﻳَــﺨ ُْــﺮ ُج ,ﺧ ََــﺮ َج( He disobeyed), , to write).ﻳَـ ْﻜـ ُﺘ ُ
ـﺐ َ ,ﻛـﺘَ َ
َ ,ﺣـ َﻜ َـﻢ( , He said truth),ﻳ َ ْــﺼـﺪُ ُق َ,ﺻـﺪَ َق( , He envied),ﻳَــ ْﺤ ُـﺴـﺪُ َ ,ﺣ َـﺴـﺪَ ( Day # 5
, to abideﻳَــﺨْـﻠُـﺪُ ,ﺧَـﻠَـﺪَ ( , to come/appear),ﻳ َــ ْﺤــﻀُ ُــﺮ َ ,ﺣــﻀَ َــﺮ( , to judge),ﻳَــ ْﺤـ ُﻜـ ُﻢ
forever).
ـﻞ َٔ,ا َﻛـ َﻞ( , He seized/took),ﻳَـﺎْٔﺧ ُُـﺬ َٔ ,اﺧَـ َﺬ( , He ordered),ﻳَـﺎْٔ ُﻣ ُــﺮ َٔ ,ا َﻣ َــﺮ( Day # 6 ,ﻳَـﺎْٔ ُﻛ ُ
, Heﻳَــ ْﺠـ ُﺒ ُــﺮ َ ,ﺟـ َﺒ َــﺮ( , He deceived by some plot),ﻳَـ ْﻤـ ُﻜ ُــﺮ َ ,ﻣـ َﻜ َــﺮ( He ate)),
recompensated).
, He got guidance),ﻳ َ ْــﺮ ُﺷـﺪُ َ,ر َﺷـﺪَ ( , He was back),ﻳَــﺨْـﻠُ ُـﻒ ,ﺧَـﻠَ َـﻒ( Day # 7
ـﺖ( , He disobeyed),ﻳَـ ْﻔــ ُﺠ ُــﺮ ,ﻓَــ َﺠ َــﺮ( ـﺖ ,ﻗَـﻨَ َ, Heﻳَـﻨْـ ُﻔ ُـﺶ ,ﻧ َـ َﻔ َـﺶ( , He obeyed),ﻳَـ ْﻘـﻨُ ُ
, He made firm).ﻳ َ ْــﺮﺑُــﻂُ َ,رﺑَــﻂَ( ruffled).
162
Day # 8 (ﻃـﻠَـ َﻊ,َ ــﻄـﻠُـ ُﻊ ْ َ ﻳ, to rose), (ﻏَ َــﺮ َب, ﻳَـﻐ ُْــﺮ ُب, to set), (ﺑَـﻠَـ َﻎ, ﻳَـ ْﺒـﻠُـ ُﻎ, He
reached), ( َﺣـﺸَ َــﺮ, ﻳَــ ْﺤ ُـﺸ ُــﺮ, He gathered), (ﻧ َـﺸَ َــﺮ, ﻳَـﻨْ ُـﺸ ُــﺮ, He spread).
Day # 9 ( َﻧ َـ َﻔــﺦ, ُﻳَـ ْﻨـ ُﻔــﺦ, He blew), (ﺧ ََــﺮ َق, ﻳَــﺨ ُْــﺮ ُق, He made hole), (ر َﺟ َـﻢ,َ ﻳ َ ْــﺮ ُﺟـ ُﻢ,
He threw stone), (ز َﻋ َـﻢ,َ ﻳ َ ْــﺰ ُﻋـ ُﻢ, He claimed), (َﺑ َ َـﺴــﻂ, ُﻳَـ ْﺒ ُـﺴــﻂ, He
extended/stretched).
Note:
(1) The verb ﺧَـﻠَ َــﻖis present in the verse Quran (27:55:3). Its
translation is “He created the man”.
(2) The verb form ( ﻳ َ ْـﺴــ ُﺠـﺪَ ِانthey two prostrate referring to the stars
and the trees) is present in the verse Quran (27:55:6). The
translation of this verse is “And the stars and the trees prostrate”.
َ ْ( ﺗَـﺎْٔ ُﻣــ ِﺮﻳyou (fem. singular) order/command) is present in Quran
(3) ــﻦ
(19:27:33).
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:5). The present
tense verb form ﺗَــﺨ ُْــﺮ ُجis present in this verse.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:16). The present
tense verb form ( ﻳَـ ْﻌـ ُﺒـﺪُ ْو َنThey all worship) is present in this verse.
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:43). The present
ُ ْ( ﻳَـﻨThey all help) is not present in this verse.
tense verb form ــﺼ ُــﺮ ْو َن
163
Day # 1 (ﺿَ َــﺮ َب, ﻳَــﻀْ ــ ِﺮ ُب, He stroke/gave example), (ﺧَـﺘَ َـﻢ, ﻳَــﺨْـ ِﺘـ ُﻢ, to
stamp/close), ( َﻛ َـﺬ َب, ﻳَـ ْﻜـ ِﺬ ُب, He lied), (ر َﺟـ َﻊ,َ ﻳ َ ْــﺮ ِﺟـ ُﻊ, He returned), (ـﻚ َ ﺳـ َﻔ,َ
ـﻚُ ﻳ َ ْـﺴـ ِﻔ, to flow/shed (blood)).
Day # 2 ( َﻋ َــﺮ َض, ﻳَـ ْﻌــ ِﺮ ُض, He presented/offered), (َﻫَـ َﺒــﻂ, ُﻳَــﻬْـﺒِــﻂ, to go down),
(ﻟَـ َﺒ َـﺲ, ﻳَـﻠْـﺒ ُِـﺲ, to mix), ( َﻋـ َﻘـ َﻞ, ـﻞ ُ ﻳَـ ْﻌـ ِﻘ, to understand), (ﻇـﻠَ َـﻢ,َ ﻳ َ ْــﻈـ ِﻠـ ُﻢ, He
oppressed/wronged).
Day # 3 (ﻏَـ َﻔ َــﺮ, ﻳَـﻐْـ ِﻔ ُــﺮ, He forgave), ( َﺻـ َﺒــ َﺮ, ﻳ َ ْــﺼـﺒ ُِــﺮ, to be patient), (ـﺐ َ َﻛ َـﺴ,
ـﺐ ُ ﻳَـ ْﻜ ِـﺴ, He earned), ( َﻋ َــﺮ َف, ﻳَـ ْﻌــ ِﺮ ُف, to recognize), (ﻧ َـ َﺒـ َﺬ, ﻳَـﻨْـﺒ ُِﺬ, He threw)).
Day # 4 ( َﺣـ َﻤـ َﻞ, ﻳَــ ْﺤـ ِﻤـ ُﻞ, He got laden), (ﻗَ َــﺮ َض, ﻳَـ ْﻘــ ِﺮ ُض, It passed away), ( َﻋـﺪَ َل,
ﻳَـ ْﻌـ ِﺪ ُل, to do justice), ( َﺟـﻠَ َـﺲ, ﻳَــ ْﺠـ ِﻠ ُـﺲ, He sat), (ـﻚ َ َ َﻣـﻠ, ـﻚ
ُ ﻳَـ ْﻤـ ِﻠ, He owned).
Day # 5 ( َ َﺣـ َﻔـﺪ, ُﻳَــ ْﺤـ ِﻔـﺪ, He served), (ـﺐ َ َﻏَـﻠ, ـﺐ
ُ ﻳَـﻐْـ ِﻠ, He prevailed/overtook),
(ـﻚ َ َﻫَـﻠ, ـﻚ ُ ﻳَــﻬْـ ِﻠ, He died/destroyed).
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:58). The verb
form ( َﻛ َـﺴـ ُﺒ ْــﻮThey all earned) is present in this verse.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:59). The verb
form ( َﻇـﻠَـ ُﻤ ْــﻮاThey all oppressed) is present in this verse.
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:87). The verb
form ( َﻇـﻠَ َـﻢHe oppressed) is present in this verse.
165
Day # 1 (ﺳـ ِﻤـ َﻊ,َ ﻳ َ ْـﺴـ َﻤـ ُﻊ, He listened), ( َﻋـ ِﻠ َـﻢ, ﻳَـ ْﻌـﻠَـ ُﻢ, He knew), ( َﻋـ ِﻤـ َﻪ, ﻳَـ ْﻌـ َﻤـ ُﻪ, to
become blind), (ِــﺢ َ رﺑ,َ ﻳ َ ْــﺮﺑ َ ُــﺢ, to profit), (َــﻄ َـﻒ ِ ﺧ, ْــﻄ ُـﻒ َ ﻳَــﺨ, to snatch/take
away).
Day # 2 ( َﻋـ ِﻤـ َﻞ, ـﻞ ُ ﻳَـ ْﻌـ َﻤ, He worked), (ﺗَـﺒِـ َﻊ, ﻳَـ ْﺘـ َﺒـ ُﻊ, to follow), ( َﺣــ ِﺰ َن, ﻳَــ ْﺤ َــﺰ ُن, He
got worried), (ـﺐ َ ر ِﻫ,َ َـﺐ ُ ﻳ َ ْــﺮﻫ, to fear), (ﻗَـﺒِـ َﻞ, ﻳَـ ْﻘـ َﺒـ ُﻞ, to accept).
Day # 3 (ﺷــ ِﺮ َب,َ ﻳ َ ْـﺸ َــﺮ ُب, He drank), (ﻃـ ِﻤـ َﻊ,َ ــﻄـ َﻤـ ُﻊ ْ َ ﻳ, to hope), ( َﺷــﻬِـﺪ,َ ُﻳ َ ْـﺸــﻬَـﺪ,
He was witness), ( َ َﻋــﻬِـﺪ, ُﻳَـ ْﻌــﻬَـﺪ, to take an agreement), (ـﺐ َ ر ِﻏ,َ ـﺐ
ُ َﻳ َ ْــﺮﻏ, to turn
away).
Day # 4 (ﺳـ ِﻔـ َﻪ,َ ﻳ َ ْـﺴـ َﻔـ ُﻪ, to be fool), (ﻗَــ ِﺮ َب, ﻳَـ ْﻘ َــﺮ ُب, to be near), (ر ِﺣ َـﻢ,َ ﻳ َ ْــﺮ َﺣـ ُﻢ, to
show mercy)), (َ َﺣـ ِﻔــﻆ, ُﻳَــ ْﺤـ َﻔــﻆ, He protected), ( َﻣــ ِﺮ َض, ﻳَـ ْﻤ َــﺮ ُض, He became
patient).
Day # 5 (َـﺴ َــﺮ ِ ﺧ, ﻳَــ ْﺨ َـﺴ ُــﺮ, He got loss), ( َﺟــﻬِـ َﻞ, ﻳَــ ْﺠــﻬَـ ُﻞ, to be ignorant),
( َ َﺣـ ِﻤـﺪ, ُﻳَــ ْﺤـ َﻤـﺪ, He praised), (ـﺐ ِ َﻏ, ـﺐ
َ ــﻀ ُ َﻳَـﻐْــﻀ, to show wrath/anger), (ِـﺚ َ ﻟَـﺒ,
ُ ﻳَـﻠْـ َﺒ, He remained).
ـﺚ
Day # 6 (ﻓَـ ِﻘـ َﻪ, ﻳَـ ْﻔـ َﻘـ ُﻪ, He understood), (ـﺐ َ ر ِﻛ,َ ـﺐ ُ ﻳ َ ْــﺮ َﻛ, He embarked), (ـﺐ َ َﺣ ِـﺴ,
ـﺐُ ﻳَــ ْﺤ َـﺴ, He thought/assumed), (َ َﺣـﺒِــﻂ, ُﻳَــ ْﺤـ َﺒــﻂ, to became useless/vain),
( َﻧ َـ ِﻔـﺪ, ُﻳَـﻨْـ َﻔـﺪ, He was exhausted).
Note: َٔا ْﺷــﻬَـﺪُ َٔا َّن ُﻣــ َﺤـ َّﻤـﺪً َّر ُﺳ ْــﻮ ُل اﻟـ ٰﻠ ّـ ِﻪtranslates to “II bear witness that
Mohammed is the messenger of Allah”.
Exercises
167
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:30). The past
tense verb form َﻋـ ِﻤـﻠُ ْــﻮاis present in this verse.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:79). The present
tense verb form ( ﻳَـ ْﻌـ َﻤـﻠُ ْــﻮ َنThey all work) is present in this verse.
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:88). The past
tense verb root form ( َﻋـ ِﻤـ َﻞHe worked) is present in this verse.
Particle of futurity,
futurity, future
future tense (Seq # 99)
99)
The present tense can be converted into future tense exclusively by
preceding the verb with َسor ﺳ ْﻮ َف.َ This َسis termed as particle of futurity
ِ ) َﺣ ْــﺮ ُف ْ ِاﻻ ْﺳـﺘَـ ْﻘـ َﺒ.
(ـﺎل
Example:
( ﻳَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢHe opens)
( َﺳـ َﻴـ ْﻔـﺘَ ُــﺢHe will open) or
( َﺳ ْﻮ َف ﻳَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢHe will open)
Just a small note that, َسis not used in the questions for future purpose.
Example:
Where will you go ?
ــﻦ ﺗَـ ْﺬ َﻫـ ُﺐ ؟
َ َْٔاﻳ
168
The verse Quran (4:3:181) uses ( َسWe shall write, ـﺐ ُ َ)ﺳـﻨَـ ْﻜـ ُﺘand the
verses Quran (30:102:3) and Quran (30:102:4) use َﺳ ْﻮ َفto represent future
tense.
Exercises:
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:87). The word
َﺳ ْﻮ َفis present in this verse.
Importance of Vowel signs, Understanding ( ذھــبــتSeq # 100)
100)
Correct vowel signs on the Arabic letters of any Arabic word are very
important to have the correct meaning. Consider the word ذﻫـﺒـﺖ. Based
on its vowel signs it can have the following four meanings.
1) ـﺖ ْ َذﻫَـ َﺒ: It means “She went”.
2) ـﺖَ َذﻫَـ ْﺒ: It means “You (masc.) went”.
ِ َذﻫَـ ْﺒ: It means “You (fem.) went”.
3) ـﺖ
4) ـﺖ ُ َذﻫَـ ْﺒ: It means “I went”.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The verb ﻧ َِـﺴ َــﻲmeans “He forgot”. This verb
comes under Baab ﺳـ ِﻤـ َﻊ.َ Read the verse Quran (15:18:24). This verse
has ـﺖ َ ( ﻧ َِـﺴـ ْﻴYou (masc.) forgot). Read the verse Quran (15:18:63).
This verse has ـﺖ ُ ( ﻧ َِـﺴـ ْﻴI forgot).
169
Instead of ﺧَـﻠَـ ْﻘـ ِﺘ ْــﻲit is ﺧَـﻠَـ ْﻘـﺘَــ ِﻧـ ْــﻲ. The added نis called as protection ﻧ ُ ْــﻮ ُن ( ن
)اﻟْــ ِﻮﻗَـﺎﻳَـ ِﺔ. Refer to the verse Quran (8: 7: 12) as an example.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The root verb َ َﺣـ ِﻔــﻆmeans “he protected”.
The construction َﺣـ ِﻔ ْــﻈـﺘَـ ِﻨــﻲmeans “You protected me”.
2) State TRUE or FALSE: The construction ﺑَـ َﻌـﺜْـﺘَـ ِﻨــﻲmeans “You raised
me”.
3) State TRUE or FALSE: The construction ﺿَ َــﺮﺑْـﺘَـ ِﻨــﻲmeans “You hit
me”.
Protection alif ( اSeq # 103)
103)
We know that the doer for the attached pronoun ﻫ ُْـﻢin the verb structure
is و. In order to mean this occurrence of وas the doer ()ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞ, protection ا
171
will be attached to it. This is just like a spelling rule. Below are few
examples.
Examples
( ﻓَـﺘَــ ُﺤ ْــﻮاThey opened), ( ﺑَـ َﻌـﺜ ُْــﻮاThey raised). From these examples it is
understood that وis the doer and protection اis the spelling rule to it.
As opposite to this, a وrepresenting the sign of َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعis present in
ُﻣ ْـﺴـ ِﻠـ ُﻤ ْــﻮ َن. This وis without protection alif ا.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the complete verse Quran (15:18:21).
This verse does not have a verb ( ﻏَـﻠَـ ُﺒ ْــﻮاalong with protection alif ا, و
representing the doer).
Mafoolun bihi along with the doer ( تُــ ْمSeq # 104)
104)
The letter وshould be placed when adding َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ِﺑـ ِﻪto the verb structure
with doer ﺗ ُْـﻢin the past tense. See the below example. The underlined وis
added extra. Examples are below.
ــﺼ ْــﺮﺗُـ ُﻤ ْــﻮﻫ ُْـﻢ َ َ ﻫ ُْـﻢ = ﻧ+ ــﺼ ْــﺮﺗُـ ْﻢ
َ َ ( ﻧYou all helped them).
ﻫ ُْـﻢ = ﻗَـﺘَـﻠْـ ُﺘـ ُﻤ ْــﻮﻫُـ ْﻢ+ ( ﻗَـﺘَـﻠْـ ُﺘ ْـﻢYou all killed them). Quran (4:3:183).
ُــﻮ = َﺳـﺎَٔﻟْـ ُﺘـ ُﻤ ْــﻮ ُﻩَ ﻫ+ ( َﺳـﺎَٔﻟْـ ُﺘ ْـﻢYou all asked him). Quran (13:14:34).
172
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:21). This verse
َ ْﻗَـﺎ َل َّ ِاذلﻳ. The translation is “Those who overtook/won
has ــﻦ ﻏَـﻠَـ ُﺒ ْــﻮا
said”.
Moods of the verb (Seq # 106)
106)
Verbs in Arabic language are moody. The verb structure in the past tense
is ــﻲ ٌ َﻣـ ْﺒـ ِﻨ. That means it does not change its form. But the verb structure in
the present tense has three cases or moods. They are َﻣــ ْﺮﻓُــ ْﻮ ٌع, ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ ْ َﻣـﻨand
( َﻣــ ْﺠ ُﺰو ٌمverb having sukoon in the end). By default all the verbs in present
tense are َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع.
Example
Consider the verb ﻳَــ ْﺠـ َﻌـ ُﻞfrom “Five in pocket group” category in present
tense. It is َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعby the presence of Dhammah ( )ـ ُـin the end. To convert
it into َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌبmood, put the Fatah in the end. Thus ﻳَــ ْﺠـ َﻌـ َﻞis in ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ َْﻣـﻨ
mood. To convert into َﻣــ ْﺠ ُﺰو ٌمmood, put the sukoon in the end. Thus
ـﻞْ ﻳَــ ْﺠـ َﻌis in َﻣــ ْﺠ ُﺰو ٌمmood.
Consider the verb ﻳَــ ْﺠـ َﻌـﻠُ ْﻮ َنfrom “Guest noon group” category in the
present tense. It is َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعby the presence of last ن. In order to make it
ــﺼ ْــﻮ ٌبُ ْ َﻣـﻨor َﻣــ ْﺠ ُﺰو ٌمwe have to drop the end ن. So, ﻳَــ ْﺠـ َﻌـﻠُ ْﻮاis either ــﺼ ْــﻮ ٌب
ُ َْﻣـﻨ
or َﻣــ ْﺠــ ُﺰ ْو ٌم. That is the reason we name this category as “Guest noon
group”. The noon is a guest in َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعmood.
174
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:1). The mood of
the present tense of the root verb ( ) َﺟـ َﻌـ َﻞis َﻣــ ْﺠ ُــﺰ ْو ٌمin this verse.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:49). The mood of
the present tense of the root verb ()ﻇـﻠَ َـﻢ
َ is َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعin this verse.
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:110). The mood
of the present tense of the root verb ( ) َﻋـ ِﻤـ َﻞis َﻣــ ْﺠ ُــﺰ ْو ٌمin this verse.
175
By using the above steps, the following table shows the construction of
imperative tense for the verb ﻓَـﺘَ َــﺢwith respect to 6 personal pronouns.
Making
Removing Actual Detache
majzoom
Adding ٔاat the the verb in d
either by
beginning beginning present pronou
placing ْـor
ت tense n
dropping ن
ِاﻓْـﺘَ ْــﺢ ﻓْـﺘَ ْــﺢ ﻓْـﺘَ ُــﺢ ﺗَـ ْﻔـﺘَ ُــﺢ َ َٔاﻧ
ْـﺖ
ِاﻓْـﺘَــ َﺤـﺎ ﻓْـﺘَــ َﺤـﺎ ِ ـﺎن ﻓْـﺘَــ َﺤ
ـﺎن ِ ﺗَـ ْﻔـﺘَــ َﺤ َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ
ِاﻓْـﺘَــ ُﺤ ْــﻮا ﻓْـﺘَــ ُﺤ ْــﻮا ﺗَـ ْﻔـﺘَــ ُﺤ ْــﻮ َن ﻓْـﺘَــ ُﺤ ْــﻮ َن َٔاﻧْـ ُﺘ ْـﻢ
ِاﻓْـﺘَــ ِﺤــ ْﻲ ﻓْـﺘَــ ِﺤــ ْﻲ َ ــﻦ ﻓْـﺘَــ ِﺤ ْﻴ
ــﻦ َ ﺗَـ ْﻔـﺘَــ ِﺤ ْﻴ ِ َٔاﻧ
ْـﺖ
ِاﻓْـﺘَــ َﺤـﺎ ﻓْـﺘَــ َﺤـﺎ ـﺎنِ ـﺎن ﻓْـﺘَــ َﺤ ِ ﺗَـ ْﻔـﺘَــ َﺤ َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ
َ ِاﻓْـﺘَــ ْﺤ
ــﻦ َ ﻓْـﺘَــ ْﺤ
ــﻦ ــﻦ ﻓْـﺘَــ ْﺤـ َـﻦ َ ﺗَـ ْﻔـﺘَــ ْﺤ َّ َٔاﻧْـ ُﺘ
ــﻦ
Sample Case (Second letter taking Dhammah ())))ــ ُـ: )): In ﻧ ُْــﺼ ْــﺮthere is
Dhammah ( )ـ ُـon the second letter صso Hamza will take Dhammah ()ـ ُـ.
Thus the imperative tense will be ُاﻧ ُْــﺼ ْــﺮ. Its meaning is “Help!”.
Exercises
177
Example (3)
“Don’t kill Yousuf” ( )ﻻ ﺗَـ ْﻘـ ُﺘـﻠُ ْــﻮا ﻳُ ْــﻮ ُﺳ َـﻒis present in Quran (12:12:10).
ُ َﻣـ ْﻨbecause it is َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ِﻪ.
ﻳُ ْــﻮ ُﺳ َـﻒis ــﺼ ْــﻮ ٌب
Example (4)
“…Don’t prostrate for/to the sun and for/to the moon, and prostrate for/to
Allah…” ( ) َﻻ ﺗ َ ْﺴـ ُﺠـﺪُ ْوا ِﻟ َّﻠﺸـ ْﻤ ِـﺲ َو َﻻ ِﻟﻠْـﻘَـ َﻤـ ِﺮ َو ْاﺳـ ُﺠـﺪُ ْوا ِ ٰ ّ ِهللis present in Quran
(24:41:36).
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Suppose there are two security guards on the
gate of cave. The translation of the statement “Don’t open the door of
the cave” to these security guards is “ـﺎب اﻟْـ َﻜــﻬ ِْـﻒ َ َ ”ﻻ ﺗَـ ْﻔـﺘَــ َﺤـﺎ ﺑ. ﻻis the
prohibitive ﻻand ﺗَـ ْﻔـﺘَــ َﺤـﺎis َﻣــ ْﺠ ُــﺰ ْو ٌمby dropping نat the end from its
actual form ـﺎن ِ ﺗَـ ْﻔـﺘَــ َﺤ.
2) State TRUE or FALSE: The correct translation of the statement
“Don’t oppress/ do unjustice” to second person masculine singular is
ﻻ ﺗَ ْــﻈـ ِﻠـ ْﻢ.
3) State TRUE or FALSE: The prohibitive ﻻwill not make ـﺎر ٌع ِ َ ُﻣــﻀinto
َﻣــ ْﺠ ُــﺰ ْو ٌمmood.
Negative particle for past, present and future (Seq # 109)
109)
The negative particle used for past tense is َﻣـﺎ.
179
Example:
َ َ ( َﻣـﺎ ﻧI did not see Mohammed).
ًــﻈ ْــﺮ ُت ُﻣــ َﺤـ َّﻤـﺪ
The negative particle used for present tense is ﻻ. This ﻻis termed as ﻻ
اﻟـﻨَّـﺎ ِﻓـ َﻴـ ُﺔ. This ﻻdoes not change the mood of present tense. This ﻻis
different than prohibitive ﻻin the sense that it is not an order, but just
negating a fact.
Example
( ﻻ َٔاﻋْــ ِﺮ ُف ٰﻫ َﺬاI don’t know this).
The negative particle used for future tense is ﻟ َــ ْﻦ. This particle will make
the verb َﻣـ ْﻨ ُــﺼ ْــﻮ ٌب.
Example
َـﺐ اﻟ َــﻰ اﻟْـ َﻜــﻬ ِْـﻒ ﻏَـﺪً ا ُ ( َﺳـﺎَٔ ْذﻫI will go to the cave tomorrow).
ِٕ
َـﺐ اﻟ َــﻰ ْاﻟ َﻜــﻬْـ ِﻒ ﻏَـﺪً ا ْ َ ( ﻟI will not go to the cave tomorrow).
َ ــﻦ َٔا ْذﻫ
ِٕ
It is to observe that the particle of futurity ( َ)سis omitted when ــﻦ ْ َ ﻟis used.
Here is an example of positive and negative sentences for the verb drink
with the doer I.
Past tense Present tense Future tense
Positive I drank I drink I will drink
Sentence (َ)ﺷﺷــ ِﺮﺑْ ُﺖ () َٔا ْﺷ َــﺮ ُب (َ)ﺳﺳـﺎَٔ ْﺷ َــﺮ ُب
180
ﻟَـ َّﻤـﺎis also a negative particle acts exactly like ﻟ َ ْـﻢ. But the meaning of ﻟَـ َّﻤـﺎ
is ‘Not yet’.
Example:
ْ ﻳ َ ْـﺪﺧُـ ُﻞ = ﻟَـ َّﻤـﺎ ﻳ َ ْـﺪﺧ+ ( ﻟَـ َّﻤـﺎHe did not yet enter)
ُـﻞ
Quran (4:3:142) and Quran (26:49:14) has the word ﻟَـ َّﻤـﺎwith meaning as
‘Not yet’.
ﻟَـ َّﻤـﺎhas another meaning as “when”, which will be discussed later on.
The particle ْ أَنand ــل( ل
ِ ( ))ال ُم الــتﱠــ ْعــلِــ ْيSeq # 111)
111)
The particle َٔا ْنand لcan come before present tense verb. Both of them
ُ ْ َﻣـﻨ. The literal meaning of these particles are
convert the verb into ــﺼ ْــﻮ ٌب
“to”, “that”, “for”.
Example
ـﻞ = َٔا ْن ﺗَــ ْﺠـ َﻌـ َﻞ
ُ ﺗَــ ْﺠـ َﻌ+ ( َٔا ْنthat you make)
َ َـﺐ = َٔا ْن َٔا ْذﻫ
َـﺐ ُ َٔا ْذﻫ+ ( َٔا ْنthat I go)
َٔاﻓْــﻬَـ ُﻢ = ِﻟـﺎَٔﻓْــﻬ ََـﻢ+ ( ِﻟــto understand myself, for understanding)
Exercises
182
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:12). ـﻞ ِ ﻻ ُم اﻟﺘَّـ ْﻌـ ِﻠـ ْﻴis
present in this verse and it makes the verb ﻧ َـ ْﻌـﻠَ َـﻢas ــﺼ ْــﻮ ٌب
ُ ْ َﻣـﻨ.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:94). The particle
َٔا ْنis present in this verse and it makes the verb ﺗَــ ْﺠـ َﻌـ َﻞas ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ َﻣـ ْﻨ.
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:109). The particle
َٔا ْنis present in this verse.
Masdar ــصــ َد ٌر
ْ ( َمSeq # 112)
112)
Masdar ( ) َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرis a verbal noun (a noun formed from the verb). It is the
name (or noun) of the action. َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرdescribes the action without time and
without doer. It cannot act as the verb of a sentence. Consider the verb
( َدﺧَـ َﻞhe entered). The name of this action can be expressed as “to enter”
or “entering”. َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرfor the verb َدﺧَـ َﻞis ُدﺧ ُْــﻮ ٌل. Consider another verb
( َﺟـﻠَ َـﺲhe sat). The name of this action can be expressed as “to sit” or
“sitting”. The َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرfor the verb َﺟـﻠَ َـﺲis ُﺟـﻠُ ْــﻮ ٌس. Other similar examples
can be “to swim, swimming”, “to learn, learning”, “to cook, cooking” etc.
Understand the below example.
Example
He went towards cave to enter.
A possible translation with َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرis as follows.
َـﺐ اﱃ اﻟْـ َﻜــﻬ ِْـﻒ ِﻟـ ُّﺪﺧ ُْــﻮ ِل
َ َذﻫ
183
َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرnouns come in different pattern, we will learn about these patterns
as we go forward. Few of them are (ــﺢ َ َﻓَـﺘ, ــﺢ
ٌ )ﻓَـ ْﺘ, (َـﺐ ٌ ) ِذﻫ, ( َ َﻋـ َﺒـﺪ, ) ِﻋـ َﺒـﺎ َد ٌة,
َ َذﻫ, َـﺎب
( َﺳــ َﺠـﺪ,َ )ﺳــ ُﺠ ْــﻮ ٌد, َ َ ﻧ, )ﻧ َ ْــﺼ ٌــﺮetc. Quran (30:110:1) has two َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرnouns:
ُ (ــﺼ َــﺮ
ﻧ َ ْــﺼ ٌــﺮand ﻓَـ ْﺘـ ٌـﺢ.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرnouns of the verbs ﺻـ َﺒ َــﺮ,َ َﺟـ َﻤـ َﻊ,
َﺳـ ِﻤـ َﻊare ﺻـ ْﺒ ٌــﺮ,َ َﺟـ ْﻤـ ٌﻊand ﺳـ ْﻤـ ٌﻊ.َ These nouns are available as verse
endings in the verses Quran (15:18:67), Quran (16:18:99) and Quran
(16:18:101) in the ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ َﻣـ ْﻨstate.
Masdar muawwal (ــصــ َد ٌر ُمــ َؤ ﱠو ٌل
ْ ( ) َمSeq # 113)
113)
َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌر ُﻣــ َﺆ َّو ٌلis defined as per below equation.
ــﺼ ْــﻮ ٌب = َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌر ُﻣــ َﺆ َّو ٌل ِ َ ِﻓـ ْﻌـ ٌﻞ ُﻣــﻀ+ َٔا ْن
ُ ْـﺎر ٌع َﻣـﻨ
We can replace the original َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرwith َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌر ُﻣــ َﺆ َّو ٌل. Let us understand it
by the example present in the last topic.
Example
Below statement is with original َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌر.
َـﺐ اﻟَــﻰ اﻟْـ َﻜــﻬ ِْـﻒ ِﻟـ ُّﺪﺧ ُْــﻮ ِل
َ َذﻫ
ِٕ
After replacing the original َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرthe sentence will be as below.
184
There exist one َﻣـﺎcalled as ـﺎزﻳَّـ ُﺔ ِ ( َﻣـﺎ اﻟْــ ِﺤــ َﺠthe Hijaazi ma) behaves exactly
like ﻟَـ ْﻴ َـﺲ. This Hijaazi َﻣـﺎis a sister of ﻟَـ ْﻴ َـﺲ. See below for understanding.
( َﻣـﺎ ْاﻟ َﻜــﻬ ُْـﻒ ﺑِــ َﺠـ ِﺪﻳ ْـ ٍﺪThe cave is not new).
( َﻣـﺎ ْاﻟ َﻜــﻬ ُْـﻒ َﺟـ ِﺪﻳـﺪً اThe cave is not new).
Another example of َﻣـﺎis below. Here ﺧَـ َﺒ ٌــﺮis َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌبbecause of this َﻣـﺎ.
( َﻣـﺎ ٰﻫـ َﺬا ﺑَـﺸَ ًــﺮاThis is not a human being) Quran (12:12:31).
Two more examples are Quran (29:69:41) (Translation: And it is not the
word of a poet…) and Quran (30:86:14) (Translation: And it is not the
amusement).
Hope or fear by the verb ســى
َ ( َعــSeq # 114A)
َ ﻋis a Jaamid verb like ﻟَـ ْﻴ َـﺲ. Its meaning is hope or fear similar to the
َـﺴــﻰ
meaning of particle ﻟَـ َﻌـ َّﻞ. This verb literally means as “may be” or
“perhaps”.
The verb َـﺴــﻰ َ ﻋcan be used as an incomplete verb (incomplete in
meaning) or a complete verb. If it is an incomplete verb then َـﺴــﻰ َ ﻋneeds
َاﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔاand ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ. ﺧَـ َﺒ ٌــﺮshould always be َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌر ُﻣــ َﺆ َّو ٌل. Quran (11:9:102) is
an example where ﷲ ُ is its َاﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔاand َٔا ْن ﻳَـ ُﺘ ْــﻮ َبis ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌر ُﻣــ َﺆ َّو ٌل. Here
it means as hope.
187
If it is a complete verb then َـﺴــﻰ َ ﻋis immediately followed by َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌر ُﻣــ َﺆ َّو ٌل
as the ﺧَـ َﺒ ٌــﺮof َﻋـ َﺴــﻰ. Quran (15:18:24) is an example where ــﻦ ِ َ َٔا ْن ﻳَــﻬْـ ِﺪﻳis
َ ﻋ.
the ﺧَـ َﺒ ٌــﺮof َـﺴــﻰ
Understanding relative pronouns again (Seq # 114B)
114B)
We already know that اذلي, ِ َّ ــﻦ
َ ْ َاﻟَّـ ِﺬﻳetc are relative pronouns ( ٍ) ِا ْﺳـ ُﻢ َﻣ ْــﻮ ُﺻ ْــﻮل.
These pronouns basically means as “that which”. They provide some more
information about someone like “those who made”, “those who sat”,
“those who entered” etc. This extra information is termed in Arabic as
ﺻـﻠَـ ُﺔ اﻟْـ َﻤ ْــﻮ ُﺻ ْــﻮ ِل.ِ This extra information can be a nominal statement or
verbal statement or a phrase. One simple example is given below.
Those who entered the cave are successful.
The Arabic translation is
ــﻦ َد َﺧﻠُ ْــﻮا اﻟْـ َﻜــﻬ َْـﻒ ُﻣـ ْﻔـ ِﻠــ ُﺤ ْــﻮ َن
َ َْاﻟَّـ ِﺬﻳ
Grammatical analysis is as follows.
Arabic Words Grammatical Analysis
َ َْاﻟَّـ ِﺬﻳ
ــﻦ ُــﻮ َاﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔا
َ ِا ْﺳـ ُﻢ َﻣ ْــﻮ ُﺻ ْــﻮلٍ َو ﻫ
َد َﺧﻠُ ْــﻮا اﻟْـ َﻜــﻬ َْـﻒ ِﺻـﻠَـ ُﺔ اﻟْـ َﻤ ْــﻮ ُﺻ ْــﻮ ِل َو ِﻫ َــﻲ اﻟْــ ُﺠـ ْﻤـﻠَـ ُﺔ اﻟْـ ِﻔـ ْﻌـ ِﻠـ َﻴـ ُﺔ
َد َﺧﻠُ ْــﻮا ٌ ـﺎض َﻣـ ْﺒـ ِﻨ
ــﻲ ُ ِﻓـ ْﻌ
ٍ ـﻞ َﻣ
188
اﻟْـ َﻜــﻬ َْـﻒ ــﺼ ْــﻮ ٌب َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ِﻪ َﻣـﻨْ ُ
ُﻣـ ْﻔـ ِﻠــ ُﺤ ْــﻮ َن ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع )ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ(type 1
ـﺖ Similarly, in the verse Quran (15:18:30) the phrase ــﺤ ِ ٰا َﻣـﻨُ ْــﻮ َو َﻋـ ِﻤـﻠُــﻮ ٰ ّ
ااﻟــﺼـ ِﻠ ٰ
ــﻦ ِ for relative pronounﺻـﻠَـ ُﺔ اﻟْـ َﻤ ْــﻮ ُﺻ ْــﻮ ِل is
َ .اﻟَّـ ِﺬﻳْ َ
)Grammatical analysis (GA) of few Quran verses (Seq # 114C
)114C
This section deals with some GA of few Quran verses as below.
)Quran (27:55:3
Arabic Words Grammatical Analysis
ﺧَـﻠَ َــﻖ ـﺎض َﻣـ ْﺒـ ِﻨ ٌ
ــﻲ ـﻞ َﻣ ٍ ِﻓـ ْﻌ ُ
ْ ِاﻻﻧْ َـﺴ َ
ـﺎن َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ِﻪ َﻣـﻨْ ُ
ــﺼ ْــﻮ ٌب
Approximate translation:
translation He created man.
)Quran (29:67:12
Arabic Words Grammatical Analysis
ا َّن َﺣــ ْﺮ ُف ﺗ َــ ْﻮ ِﻛـ ْﻴـ ٍﺪ َو ﻧ َــ ْﺼـ ٍﺐ
ِٕ
َاﻟَّـ ِﺬﻳْ َ
ــﻦ ــﺼ ْــﻮ ٌب ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻤ ْــﻮ ُﺻ ْــﻮ ِل َو ﻫ َُـﻮ ِا ْﺳـ ُﻢ ا َّن َﻣـﻨْ ُ
ِٕ
ِﺻـﻠَـ ُﺔ اﻟْـ َﻤ ْــﻮ ُﺻ ْــﻮ ِل َو ِﻫ َــﻲ اﻟْــ ُﺠـ ْﻤـﻠَـ ُﺔ اﻟْـ ِﻔـ ْﻌـ ِﻠـ َﻴـ ُﺔ ﻳَــﺨْـﺸَ ْــﻮ َن َرﺑَّــﻬ ُْـﻢ ﺑِـﺎﻟْـﻐَـ ْﻴ ِ
ـﺐ
189
Appropximate translation:
translation Indeed, those who fear their Lord unseen, for
them there is forgiveness and a great reward.
Introduction to Weak verbs (Seq # 115)
115)
We have learnt that most of the Arabic verbs are of three letters (or
radicals). As per the sample verb ﻓَـ َﻌـ َﻞthe first radical is ف, the second
radical is عand the third radical is ل. If any one of these three radicals is و
or يthen the verb is called as weak verb. In Arabic language it is termed
190
as اﻟْـ ُﻤـ ْﻌـﺘَـ ُّﻞ. The weak verb undergoes few changes in past, present and
imperative tenses. If none of these three radicals is وor يthen the verb is
called as sound verb. The next topic provides you few tips for
understanding weak verbs and then we will be learning weak verbs then
after.
Tips for understanding weak verbs (Seq # 116)
116)
The following are few tips to understand weak verbs.
1) In any verb form (present or past or imperative tense) doer cannot be
dropped.
2) In the case of Mutaharrik pronouns as the third radical always take
sukoon, this radical in these forms cannot be dropped, though they
are weak.
3) Consecutive sukoons (Two sukoons together) cannot be possible. So
under this situation, if one sukoon is present on weak letter then the
weak letter should be dropped.
4) Kasrah followed by وis incompatible in Arabic language. So Kasrah
should be changed to Dhammah.
5) Dhammah cannot be followed by ﻳــin Arabic language. So Dhammah
should be changed to Kasrah.
191
he found ِ َﻳ
ُــﺠـﺪ ُﻳ َ ْــﻮ ِﺟـﺪ ََو َﺟـﺪ a-i
The construction of imperative tense ( ) ِﻓـ ْﻌ ُﻞ َٔا ْﻣــ ٍﺮis shown below for the
personal pronoun ْـﺖ َ َٔاﻧ. There is no need of ﻫَـ ْﻤ َــﺰ ُة اﻟْــ َﻮ َﺻـ ِﻞ, as the majzoom
form is not starting with a letter with sukoon ()ــ ْـ.
Removing
Making the Actual verb in
Meaning
majzoom beginning present tense
ت
find! ِﺟ ْـﺪ ُِﺟـﺪ ِ ﺗ
َُــﺠـﺪ
grant!
Quran (3:3:38)
َـﺐْ ﻫ َـﺐ
ُ ﻫ َـﺐ ُ ﻳَــﻬ
& Quran
(19:25:74)
place! ﺿَ ـ ْﻊ ﺿَ ـ ُﻊ ﺗَــﻀَ ـ ُﻊ
Note: Verbs with with first radical as يwill be discussed later.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The “Five in pocket group” category for
present tense, for the root verb َ( َو َﻋـﺪhe promised) are ُﻳَـ ِﻌـﺪ, ُﺗَـ ِﻌـﺪ, ُﺗَـ ِﻌـﺪ,
ُ َٔا ِﻋـﺪ, ُﻧ َـ ِﻌـﺪ.
2) State TRUE or FALSE: The Imperative tense ( ) ِﻓـ ْﻌ ُﻞ َٔا ْﻣــ ٍﺮform for the
personal pronoun ْـﺖ َ َٔاﻧfor the root verb ( َوﻗَ َـﻒhe stopped) is ِﻗ ْـﻒ.
194
3) State TRUE or FALSE: The present tense form for the personal
pronoun ﻫ ُْـﻢfor the root verb َ( َو َﻋـﺪhe promised) is ﻳَـ ِﻌـﺪُ ْو َن.
ف
ُ األجــ َو
ْ verbs (a-
(a-u group) (Seq # 118)
118)
Ajwaf verbs under the baab Nasara (a-u group) are discussed in this topic.
If the second radical ( )عis وor يthen the verb is called as weak of ain
(ـﲔِ ْ ) ُﻣـ ْﻌـﺘَـ ُّﻞ اﻟ َﻌ. It is also called as ا َٔﻻ ْﺟ َــﻮ ْف. Ajwaf verbs are hollow verbs as the
middle radical is weak. These verbs undergo many changes both in the
past tense and in the present tense.
Let us discuss one of the most important verb ( ﻗَـﺎ َلhe said). If we observe
this verb then there is a sukoon over middle ا. Thus it is actually ﻗَـ ْﺎ َل. This
verb comes under baab Nasara (a-u group). The actual root of the verb is َق
و َل.َ Now the question is how can we determine the middle letter ? For that
case, we have to observe the present tense form or the َﻣ ْــﺼﺪَ ٌرform of the
verb. In the case of ﻗَـﺎ َل, the present tense is ﻳَـ ُﻘ ْــﻮ ُل. Thus the weak letter و
appeared in the present tense.
Let us try to conjugate this verb in the past tense.
َ ﻫthe verb form is ﻗَـﺎ َلthe doer is hidden.
1) For ُــﻮ
2) For ﻫُـ َﻤـﺎ, just add the doer اto the root ﻗَـﺎ َل. Thus it is ﻗَـﺎﻟَـﺎ. Refer to
the verse Quran (8:7:23).
195
3) For ﻫ ُْـﻢjust add the doer وto the root ﻗَـﺎ َل. Thus it is ﻗَـﺎﻟُ ْــﻮا. The ending
اis just a spelling rule.
4) For ِﻫ َــﻲjust add the “ تof woman” to the root ﻗَـﺎ َل. This “ تof
woman” is not the doer. Thus it is ﻗَـﺎﻟ َـ ْﺖ. Doer is hidden.
5) For feminine ﻫُـ َﻤـﺎjust add the doer اto the verb form of )ﻗَـﺎﻟ َـ ْﺖ( ِﻫ َــﻲ.
Thus it is ﻗَـﺎﻟَـﺘَـﺎ.
6) For ُــﻦ
َّ ﻫthe condition is that the third radical should get sukoon ()ــ ْـ.
So take the root form ﻗَـﺎ َلand adding sukoon ()ــ ْـ. It becomes ﻗَـ ْﺎ ْل. In
Arabic language occurrence of sukoons on two consecutive letters is
not possible and one has to drop. As اis weak dropping it. It will
become ـﻞ ْ َﻗ. If the ajwaf verb is of a-u group then the first radical will
take Dhammah ( )ـ ُـand if the ajwaf verb is a-i or i-a group then the
first radical will take Kasrah (ِ )ــfrom ُــﻦ َّ ﻫtill ﻧَــ ْﺤ ُﻦ. As ﻗَـﺎ َلis from a-u
group, it becomes ـﻞ ْ ُﻗ. Now adding the doer َنto ـﻞ َ ْ ُﻗـﻠ.
ْ ُﻗ. Thus it is ــﻦ
7) For ْـﺖ َ َٔاﻧjust add the doer َتto ـﻞ ْ ُﻗ. Thus it is ـﺖ َ ْ ُﻗـﻠ.
8) For َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎjust add the doer ﺗُـ َﻤـﺎto ـﻞ ْ ُﻗ. Thus it is ُﻗـﻠْـ ُﺘـ َﻤـﺎ.
9) For َٔاﻧْـ ُﺘـ ْﻢjust add the doer ﺗ ُْـﻢto ـﻞ ْ ُﻗ. Thus it is ُﻗـﻠْـ ُﺘ ْـﻢ.
10) For ْـﺖ ِ َٔاﻧjust add the doer ِتto ـﻞ ْ ُﻗ. Thus it is ـﺖ ِ ْ ُﻗـﻠ.
11) For feminine َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎjust add the doer ﺗُـ َﻤـﺎto ـﻞ ْ ُﻗ. Thus it is ُﻗـﻠْـ ُﺘـ َﻤـﺎ.
It is same as masculine َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ.
12) For ــﻦ َّ َٔاﻧْـ ُﺘjust add the doer ُــﻦ
َّ ﺗto ـﻞ ْ ُﻗ. Thus it is ــﻦ َّ ُﻗـﻠْـ ُﺘ.
13) For َٔاﻧ َـﺎjust add the doer ُتto ـﻞ ْ ُﻗ. Thus it is ـﺖ ُ ْ ُﻗـﻠ.
196
14) For ــﻦ ُ ﻧَــ ْﺤjust add the doer ﻧ َـﺎto ـﻞ ْ ُﻗ. Thus it is ُﻗـﻠْـﻨَـﺎ.
As ﻗَـ ْﺎ َلcomes under baab Nasara (a-u group), the present tense form
should be ﻳَـ ْﻘ ُــﻮ ُلas ــﺼ ُــﺮ ُ ﻳَـ ْﻨ. But as ﻗَـﺎ َلis a weak verb, it undergoes a change
and becomes ( ﻳَـ ُﻘ ْــﻮ ُلexchange of vowel signs).
Thus the “Five in pocket group” present tense verbs are ﻳَـ ُﻘ ْــﻮ ُل, ﺗَـ ُﻘ ْــﻮ ُل, ﺗَـ ُﻘ ْــﻮ ُل,
َٔا ُﻗ ْــﻮ ُلand ﻧ َـ ُﻘ ْــﻮ ُل.
The “Mabni group” present tense verbs gets sukoon on the third radical ل
and in Arabic language occurrence of sukoons on two consecutive letters is
not possible and one has to drop. So the weak letter وgets drop. This is
explained below.
ــﻦَ ْ َن = ﻳَـ ُﻘـﻠ+ ـﻞ ْ َن = ﻳَـ ُﻘ+ ﻳَـ ُﻘ ْــﻮ ْل
َ ْ َن = ﺗَـ ُﻘـﻠ+ ـﻞ
ــﻦ ْ َن = ﺗَـ ُﻘ+ ﺗَـ ُﻘ ْــﻮ ْل
The “Guest noon group” present tense verbs are ﻻن ِ ﻳَـ ُﻘ ْــﻮ, ﻳَـ ُﻘ ْــﻮﻟُ ْــﻮ َن, ﻻن
ِ ﺗَـ ُﻘ ْــﻮ,
ﻻن ِ ﺗَـ ُﻘ ْــﻮ, ﺗَـ ُﻘ ْــﻮﻟُ ْــﻮ َن, ــﻦ
َ ﺗَـ ُﻘ ْــﻮ ِﻟـ ْﻴand ﻻنِ ﺗَـ ُﻘ ْــﻮ.
The construction of imperative tense ( ) ِﻓـ ْﻌ ُﻞ َٔا ْﻣــ ٍﺮis shown below for the
personal pronoun ْـﺖ َ َٔاﻧ. There is no need of ﻫَـ ْﻤ َــﺰ ُة اﻟْــ َﻮ َﺻـ ِﻞ, as the majzoom
form is not starting with a letter with sukoon ()ــ ْـ. Because occurrence of
sukoons on two consecutive letters is not possible the weak letter وgets
drop and making it to ـﻞ ْ ُﻗas shown below in the table.
197
Actual
Removing the verb in
Meaning Making majzoom
beginning تpresent
tense
Say! ْ ُُﻗ ْــﻮ ْل = ﻗ
ـﻞ ُﻗ ْــﻮ ُل ﺗَـ ُﻘ ْــﻮ ُل
Note: Quran (1:2:104) has both ( ﻻ ﺗَ ُﻘ ْــﻮﻟُ ْــﻮDon’t say) and ( ُﻗ ْــﻮﻟُــﻮSay) forms.
Few sample verbs under ( ا َٔﻻ ْﺟ َــﻮ ْفa-u group) are given below in table as
summary. Practice these verbs 5 per day.
Day # 2
He fasted ــﺼ ْــﻮ ُمﻳَ ُ ﻳ َ ْــﺼ ُــﻮ ُم َص َو َم َﺻـﺎ َم a-u
He visited ﻳ َ ُــﺰ ْو ُر ﻳ َ ْــﺰ ُو ُر َز َار َز َو َر a-u
He tasted ﻳ َ ُـﺬ ْو ُق ﻳ َ ْـﺬ ُو ُق َذ َاق َذ َو َق a-u
to go round ــﻄ ْــﻮ ُف ﻳَ ُ ــﻄ ُــﻮ ُف ﻳَ ْ ـﺎفَط َو َف َﻃ َ a-u
to turn ﻳَـﺪُ ْو ُر ﻳ َ ْـﺪ ُو ُر د ََار َد َو َر a-u
Day # 3
to
turn/(accept ﻳَـ ُﺘ ْــﻮ ُب ﻳَـ ْﺘ ُــﻮ ُب َـﺎب
ﺗ َ َت َو َب a-u
)repentance
to be hungry ﻳَــ ُﺠ ْــﻮ ُع ﻳَــ ْﺠ ُــﻮ ُع َﺟـﺎ َع َج َو َع a-u
to die ﻳَـ ُﻤ ْــﻮ ُت ﻳَـ ْﻤ ُــﻮ ُت ـﺎتَﻣ َ َم َو َت a-u
to afflict ﻳ َ ُـﺴ ْــﻮ ُم ﻳ َ ْـﺴ ُــﻮ ُم َﺳـﺎ َم َس َو َم a-u
to return ﻳَـ ُﺒ ْــﻮ ُء ﻳَـ ْﺒ ُــﻮ ُء ﺑَـﺎ َء َب َو َء a-u
to become
ﻳَــﻬ ُْــﻮ ُد ﻳَــﻬ ُْــﻮ ُد ﻫَـﺎ َد َه َو َد a-u
Jew
199
As َﺟـﺎ َءcomes under Baab ( ﺿَ َــﺮ َبa-i group), the present tense form should
be ِــﺊ ُ ﻳَــ ْﺠـﻴas ﻳَــﻀْ ــ ِﺮ ُب. But as َﺟـﺎ َءis a weak verb, it undergoes a change and
becomes ــﺠ ْــﻲ ُء ِ َ ( ﻳexchange of vowel signs).
Thus the “Five in pocket group” present tense verbs are ــﺠ ْــﻲ ُء ِ َ ﻳ, ــﺠ ْــﻲ ُء
ِ َ ﺗ,
ِ ﺗ, َٔا ِﺟ ْــﻲ ُءand ــﺠ ْــﻲ ُء
َــﺠ ْــﻲ ُء ِ َ ﻧ.
The “Mabni group” present tense verbs gets sukoon on the third radical ء
and in Arabic language occurrence of sukoons on two consecutive letters is
not possible and one has to drop. So the weak letter يgets drop. This is
explained below.
َ ــﺠـﺌ
ْــﻦ ِ َ َن = ﻳ+ ــﺊ ْ ــﺠِ َ َن = ﻳ+ ــﺠ ْــﻲ ْء
ِ َﻳ
َ ــﺠـﺌ
ْــﻦ ِ َ َن = ﺗ+ ــﺊ ِ َن = ﺗ+ َــﺠ ْــﻲ ْء
ْ َــﺠ ِ ﺗ
The “Guest noon group” present tense verbs are ـﺎن ِ َ ﻳ, ــﺠـ ْﻴـ ُﺌ ْــﻮ َن
ِ َــﺠـ ْﻴـﺌ ِ َ ﻳ,
ِ ﺗ, ـﺎن
ِ ََــﺠـ ْﻴـﺌ
ـﺎن ِ ﺗ, ــﺠـ ْﻴـﺌُ ْــﻮ َن
ِ ََــﺠـ ْﻴـﺌ َ َــﺠـ ْﻴـ ِﺌـ ْﻴ
ِ َﺗ, ــﻦ ِ ﺗand ـﺎن ِ ﺗ.
ِ ََــﺠـ ْﻴـﺌ
The construction of Imperative tense ( ) ِﻓـ ْﻌ ُﻞ َٔا ْﻣــ ٍﺮis shown below for the
personal pronoun ْـﺖ َ َٔاﻧ. There is no need of ﻫَـ ْﻤ َــﺰ ُة اﻟْــ َﻮ َﺻـ ِﻞ, as the majzoom
form is not starting with a letter with sukoon ()ــ ْـ. Because occurrence of
sukoons on two consecutive letters is not possible, the weak letter يgets
drop and making it to ــﺊ ْ ِﺟas shown below in the table.
201
Actual verb
Removing the
Meaning Making majzoom in present
beginning ت
tense
Day # 2
to be
hidden, ﻳَـ ِﻐـﻴـْ ُﺐ ُ ﻳ َـﻐْـﻴ
ِـﺐ َ ََغ َي َب ﻏ
ـﺎب a-i
absent
to plot ُﻳَـ ِﻜـ ْﻴـﺪ ُﻳَـ ْﻜـﻴِﺪ َﻛـﺎ َد كَ َي َد a-i
to
ﻳَـ ِﻜـ ْﻴـ ُﻞ ﻳَـ ْﻜـﻴِـ ُﻞ َﻛـﺎ َل كَ َي َل a-i
measure
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:48). The phrase
ﻧَــ ْﺤــ ُﻦ = ِﺟـﺌْـ ُﺘـ ُﻤ ْــﻮﻧ َـﺎ+ ( ِﺟـﺌْـ ُﺘ ْـﻢYou came to us) is present in this verse.
ف
ُ األجــ َو
ْ verbs (i-
(i-a group) (Seq # 120)
120)
Let us discuss the verb ( ﻧ َـﺎ َمhe slept) under this category. This group falls
under Baab ( َﺳـ ِﻤـ َﻊi-a group). The actual root letters of this verb are ن ِو َم.َ
The middle letter ِوis present in the َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرform ﻧ َ ْــﻮ ٌم.
The 14 past verbal forms for the root verb ﻧ َـﺎ َمare ﻧ َـﺎ َم, ﻧ َـﺎ َﻣـﺎ, ﻧ َـﺎ ُﻣ ْــﻮا, ـﺖ ْ ﻧ َـﺎ َﻣ,
َ ِﻧـ ْﻤ, ِﻧـ ْﻤـ ُﺘـ َﻤـﺎ, ـ ْﻤـ ُﺘ ْـﻢ,ـﺖ ِﻧ
َ ِﻧـ ْﻤ, ـﺖ
ﻧ َـﺎ َﻣـﺘَـﺎ, ــﻦ ِ ِﻧـ ْﻤ, ِﻧـ ْﻤـ ُﺘـ َﻤـﺎ, ــﻦ
َّ ِﻧـ ْﻤـ ُﺘ, ـﺖ
ُ ِﻧـ ْﻤand ِﻧـ ْﻤـﻨَـﺎ.
As ﻧ َـﺎ َمcomes under Baab ( َﺳـ ِﻤـ َﻊi-a group), the present tense form should
be ﻳَـﻨْ َــﻮ ُمas ﻳ َ ْـﺴـ َﻤـ ُﻊ. But as ﻧ َـﺎ َمis a weak verb, it undergoes a big change and
becomes ﻳَـﻨَـﺎ ُم.
203
Thus the “Five in pocket group” present tense verbs are ﻳَـﻨَـﺎ ُم, ﺗَـﻨَـﺎ ُم, ﺗَـﻨَـﺎ ُم, َٔاﻧ َـﺎ ُم
and ﻧ َـﻨَـﺎ ُم.
The “Mabni group” present tense verbs gets sukoon on the third radical م
and in Arabic language occurrence of sukoons on two consecutive letters is
not possible and one has to drop. So the second radical gets drop. This is
explained below.
َ َن = ﻳَـﻨَـ ْﻤ+ َن = ﻳَـﻨَـ ْﺎ ْم+ ﻳَـﻨَـﺎ ُم
ــﻦ
َ َن = ﺗ َـﻨَـ ْﻤ+ َن = ﺗ َـﻨَـ ْﺎ ْم+ ﺗَـﻨَـﺎ ُم
ــﻦ
The “Guest noon group” present tense verbs are ـﺎن ِ ﻳَـﻨَـﺎ َﻣ, ﻳَـﻨَـﺎ ُﻣ ْــﻮ َن, ـﺎن
ِ ﺗَـﻨَـﺎ َﻣ,
ـﺎن َ ﺗَـﻨَـﺎ ِﻣـ ْﻴ, ـﺎن
ِ ﺗَـﻨَـﺎ َﻣ, ﺗَـﻨَـﺎ ُﻣ ْــﻮ َن, ــﻦ ِ ﺗَـﻨَـﺎ َﻣ.
The construction of Imperative tense ( ) ِﻓـ ْﻌ ُﻞ َٔا ْﻣــ ٍﺮis shown below for the
personal pronoun ْـﺖ َ َٔاﻧ. There is no need of ﻫَـ ْﻤ َــﺰ ُة اﻟْــ َﻮ َﺻـ ِﻞ, as the majzoom
form is not starting with a letter with sukoon ()ــ ْـ. Because occurrence of
sukoons on two consecutive letters is not possible the second radical (or
letter) gets drop and making it to ﻧ َـ ْﻢas shown below in the table.
Few sample verbs under ( ا ٔﻻ ْﺟ َــﻮ ْفi-a group) are given below in table as
summary. Practice these verbs 5 per day.
Present
Present Root
tense Actual
Meaning tense before verb Group
after root
change in past
change
to sleep ﻳَـﻨَـﺎ ُم ﻳَـ ْﻨ َــﻮ ُم ﻧ َـﺎ َم َن ِو َم i-a
ُ َﻳَـﻨ
to reach ـﺎل ﻳَـﻨْ َــﻮ ُل ﻧ َـﺎ َل َن ِو َل i-a
ُ ﻳَــﺨ
to fear َـﺎف ْــﻮ ُف
َ ﻳَــﺨ َ ﺧ
َـﺎف خَ ِو َف i-a
to be
about to ﻳَـ َﻜـﺎ ُد ﻳَـ ْﻜ َــﻮ ُد َﻛـﺎ َد كَ ِو َد i-a
do
cease to
ﻳ َ َــﺰ ُال ﻳ َ ْــﺰ َو ُل َزا َل َز ِو َل i-a
do
Note (1):
(1): ( كَ ِو َدi-a group) means “to be about to do”. It should not be
confused with ( كَ َي َدa-i group) which means “to plot”. Both these verbs
take َﻛـﺎ َدas their past form.
Note (2): ( َﻣـﺎ َﺷـﺎ َء اﻟـ ٰﻠ ّـ ُﻪWhat Allah wished!)
ُ ِ النﱠــاقverbs (past tense) (Seq # 121
ــص 121)
These verbs need careful attention for understanding them. If the third
radical ( )لis either وor يthen such a verb is called as weak of laam
() ُﻣـ ْﻌـﺘَـ ُّﻞ َّاﻻ ِم. It is also called as ــﺺ ُ اﻟـﻨَّـﺎ ِﻗ. Verbs in this category undergo
many changes both in past and present tenses. In this topic we will study
the past tense of ــﺺ ُ اﻟـﻨَّـﺎ ِﻗverbs.
In the pronunciation the letters وor يare changed to the sound of ا. The
letter وis written as اand يis written as ى. Examples are ( َد َﻋـﺎoriginally َد
) َع َو, ( ﻫَـﺪَ ىoriginally ) َه َد َي.
The letter يif present in third radical position then it will not change if
the second radical of the verb has Kasrah. Example is ﻧ َِـﺴ َــﻲ.
Let us try to conjugate the verb ( َد َﻋـﺎhe invited/prayed) in the past tense.
1) For ُــﻮ َ ﻫthe verb form is َد َﻋـﺎ.
2) For ﻫُـ َﻤـﺎ, the third radical وappears and after that the doer اwill be
added. Thus it is َد َﻋ َــﻮا.
206
3) For ﻫ ُْـﻢ, the third radical وwill be dropped. Originally it is َد َﻋ ُــﻮ ْوا.
Finally it is َد َﻋــ ْﻮا.
4) For ِﻫ َــﻲjust add the “ تof woman” to the root َد َﻋـﺎ. After adding it is
َد َﻋـ ْﺎ ْت. Because of two consecutive sukoons ()ـ ْـ, the اgets drop. Finally
it is ـﺖ ْ َد َﻋ.
5) For feminine ﻫُـ َﻤـﺎjust add the doer اto the verb form of ـﺖ( ِﻫ َــﻲ ْ ) َد َﻋ.
Thus it is َد َﻋـﺘَـﺎ.
6) For Mutaharrik pronouns the third radical should have sukoon ()ـ ْـ. To
do this, the third radical وappears. So the initial part will be َد َﻋ ْــﻮ.
Thus the conjugation for all Mutaharrik pronouns from ُــﻦ َّ ﻫto ــﻦ ُ ﻧَــ ْﺤis
َد َﻋ ْــﻮ َن, َد َﻋ ْــﻮ َت, َد َﻋ ْــﻮﺗُـ َﻤـﺎ, َد َﻋ ْــﻮﺗ ُْـﻢ, َد َﻋ ْــﻮ ِت, َد َﻋ ْــﻮﺗُـ َﻤـﺎ, ُــﻦ
َّ َد َﻋ ْــﻮﺗ, َد َﻋ ْــﻮ ُتand َد َﻋ ْــﻮﻧ َـﺎ.
Thus the 14 past tense verb forms for the verb ( َد َﻋـﺎa-u group) are َد َﻋـﺎ,
َد َﻋ َــﻮا, َد َﻋ ْــﻮا, ـﺖْ َد َﻋ, َد َﻋـﺘَـﺎ, َد َﻋ ْــﻮ َن, َد َﻋ ْــﻮ َت, َد َﻋ ْــﻮﺗُـ َﻤـﺎ, َد َﻋ ْــﻮﺗ ُْـﻢ, َد َﻋ ْــﻮ ِت, َد َﻋ ْــﻮﺗُـ َﻤـﺎ, ُــﻦ
َّ َد َﻋ ْــﻮﺗ,
َد َﻋ ْــﻮ ُتand َد َﻋ ْــﻮﻧ َـﺎ.
In the same way 14 past tense verb forms can be constructed for the verbs
of a-u group: ( ﺗ ََـﻼto recite), ( ﺧ ََـﻼto be alone/ to pass away), ( َﻋـ َﻔـﺎto
forgive),, ( َﺷـ َﻜـﺎto complain), ( َﻣــ َﺤـﺎto erase), ( ﺑ َ َـﻼto test) and ( َر َﺟـﺎto
hope). The reader is recommended to practice all of the above by writing
them. (Note:The root َق َس َوmeans “to become hard”. This verb came in
Quran only in past form. Refer to verse Quran (1:2:74)).
207
Now comes the turn of ( ﻫَـﺪَ ىhe guided, a-i group). The actual root is َه َد
ي.َ It is pronounced as Hadaa. The 14 past tense verb forms for the verb
ﻫَـﺪَ ىare ﻫَـﺪَ ى, َﻫـﺪَ ﻳَـﺎ, ( ﻫَـﺪَ ْواthe third radical يgot dropped here), ﻫَـﺪَ ْت,
ﻫَـﺪَ ﺗَـﺎ, ــﻦ
َ ْﻫَـﺪَ ﻳ, ـﺖ ِ ْﻫَـﺪَ ﻳ, ﻫَـﺪَ ﻳْـ ُﺘـ َﻤـﺎ, ــﻦ
َ ْﻫَـﺪَ ﻳ, ﻫَـﺪَ ﻳْـ ُﺘـ َﻤـﺎ, ﻫَـﺪَ ﻳْـ ُﺘ ْـﻢ, ـﺖ ُ ْﻫَـﺪَ ﻳ
َّ ﻫَـﺪَ ﻳْـ ُﺘ, ـﺖ
and ﻫَـﺪَ ﻳْـﻨَـﺎ.
In the same way 14 past tense verb forms can be constructed for the verbs
of a-i group: ( َﻣـﺸَ ــﻰto walk), ( َﺳـ َﻘــﻰto give water), ( َﺟ َــﺮىto flow), ( َٔاﺗَــﻰto
come/to bring or produce), ( ﻗَــﻀَ ــﻰto decree/decide), ( َﺟ َــﺰىto avail/(get in
َ ( َﻋto disobey),, ( ﺑَـ َﻜــﻰto
return)), ( َﺷ َــﺮىto sell), ( َﻛـ َﻔــﻰto be sufficient), ــﺼــﻰ
cry), ( َﺷـ َﻔــﻰto cure), ( َر َﻣــﻰto throw) and ( ﺑ َ َـﲎto build).
Now comes the turn of ( ﻧ َِـﺴ َــﻲhe forgot, i-a group). Here because the
Kasrah is present on the second radical, the weak letter يis appearing. In
Arabic language the vowel sign Kasrah is not compatible with immediately
next letter و. To solve, this Kasrah will be converted to Dhammah. Let us
understand it by constructing the verb form for the personal pronoun ُﻫ ْـﻢ.
We know that the doer for ﻫ ُْـﻢis و. See the below equation now.
و = ﻧ َُـﺴ ْــﻮا+ و = ﻧ َُـﺲ+ و = ﻧ َِـﺲ+ ﻧ َِـﺴ َــﻲ
In the above equation the third radical يgets dropped leading to the
combination و+ ﻧ َِـﺲwhere Kasrah is followed by وwhich is incompatible.
This Kasrah will become Dhammah and the resulting structure is ﻧ َُـﺴ ْــﻮا.
The 14 past tense verb forms for the verb ﻧ َِـﺴ َــﻲare ﻧ َِـﺴ َــﻲ, ﻧ َِـﺴـ َﻴـﺎ, ﻧ َُـﺴ ْــﻮا,
208
ـﺖ ْ ﻧ َِـﺴـ َﻴ, ﻧ َِـﺴـ َﻴـﺘَـﺎ, ــﻦ َ ﻧ َِـﺴـ ْﻴ, ﻧ َِـﺴـ ْﻴـ ُﺘـ َﻤـﺎ, ﻧ َِـﺴـ ْﻴـ ُﺘـ ْﻢ, ـﺖ
َ ﻧ َِـﺴـ ْﻴ, ـﺖ ِ ﻧ َِـﺴـ ْﻴ, ﻧ َِـﺴـ ْﻴـ ُﺘـ َﻤـﺎ, ــﻦ َّ ﻧ َِـﺴـ ْﻴـ ُﺘ,
ُ ﻧ َِـﺴـ ْﻴand ﻧ َِـﺴـ ْﻴـﻨَـﺎ.
ـﺖ
Similar exercise can be done for the verbs of i-a group: ( َر ِﺿ َــﻲto please),
( ﻟَـ ِﻘ َــﻲto meet),, ( ﺧ َِـﺸ َــﻲto fear) and ( ﺑَـ ِﻘ َــﻲto remain).
Let us now discuss the verb ( ﻧَــﻬَــﻰto forbid/stop, a-a group). The actual
root is ن َه َي.َ It is pronounced as Nahaa. The 14 past tense verb forms for
the verb ﻧَــﻬَــﻰare ﻧَــﻬَــﻰ, ﻧَــﻬَـ َﻴـﺎ, ( ﻧَــﻬ َْــﻮاthe third radical يgot dropped here),
ْ ﻧَــﻬ, ﻧَــﻬَـﺘَـﺎ, ــﻦ
َـﺖ َ ﻧَــﻬَـ ْﻴ, ـﺖ ِ ﻧَــﻬَـ ْﻴ, ﻧَــﻬَـ ْﻴـ ُﺘـ َﻤـﺎ, ــﻦ
َ ﻧَــﻬَـ ْﻴ, ﻧَــﻬَـ ْﻴـ ُﺘـ َﻤـﺎ, ﻧَــﻬَـ ْﻴـ ُﺘـ ْﻢ, ـﺖ َّ ﻧَــﻬَـ ْﻴـ ُﺘ, ـﺖ ُ ﻧَــﻬَـ ْﻴ
and ﻧَــﻬَـ ْﻴـﻨَـﺎ.
In the same way 14 past tense verb forms can be constructed for the verbs
of a-a group: group ( َٔاﺑَــﻰto refuse), ( َﺳـ َﻌــﻰto strive/struggle), ( َﻃـﻐَــﻰto
transgress), ( ﻧ َـﺎَٔىto keep away/to become remote, Quran (15:17:83)) and
( َر َٔاىto see). Detailed discussion of the verb َر َٔاىis present in a later topic as
it behaves differently.
Note:
Note The verb ع ث وmeans “to act wickedly/to commit evil”. This verb
came in Quran only with prohibitive ( ﻻDon’t act wickedly/Don’t commit
evil). Refer to Quran (1:2:60).
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:57). The verb
ﻧ َِـﺴ َــﻲis present in this verse.
209
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:63). The verb
ُ ﻧ َِـﺴـ ْﻴis present in this verse.
ـﺖ
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:74). The verb
( ﻟَـ ِﻘـ َﻴـﺎThey two met) is present in this verse.
ُ ِ النﱠــاقverbs (present tense) (Seq # 122)
ــص 122)
ُ اﻟْـﻨَّـﺎ ِﻗverbs. The “Five in
In this topic we will study the present tense of ــﺺ
pocket group” loses the last Dhammah ( )ـ ُـfor all ــﺺ ُ اﻟْـﻨَّـﺎ ِﻗverbs in the
present tense as shown below.
The “Five in pocket group” present tense verbs for the root verb َد َﻋـﺎare
ﻳ َ ْـﺪ ُﻋــﻮ, ﺗ َْـﺪ ُﻋــﻮ, ﺗ َْـﺪ ُﻋــﻮ, َٔا ْد ُﻋــﻮand ( ﻧ َْـﺪ ُﻋــﻮinstead of )ﻳ َ ْـﺪ ُﻋ ُــﻮ.
The “Five in pocket group” present tense verbs for the root verb ﻫَـﺪَ ىare
ﻳَــﻬْـ ِﺪى, ﺗَــﻬْـ ِﺪى, ﺗَــﻬْـ ِﺪى, َٔاﻫْـ ِﺪىand ( ﻧ َــﻬْـ ِﺪىinstead of )ﻳَــﻬْـ ِﺪ ُي.
The “Five in pocket group” present tense verbs for the root verb ﻧ َِـﺴ َــﻲare
ﻳَـ ْﻨ َـﺴــﻰ, ﺗَـ ْﻨ َـﺴــﻰ, ﺗَـ ْﻨ َـﺴــﻰ, َٔاﻧْ َـﺴــﻰand ( ﻧ َـ ْﻨ َـﺴــﻰinstead of )ﻳَـ ْﻨ َـﺴ ُــﻲ.
The “Five in pocket group” present tense verbs for the root verb ﻧَــﻬَــﻰare
ﻳَـﻨْــﻬَــﻰ, ﺗَـﻨْــﻬَــﻰ, ﺗَـﻨْــﻬَــﻰ, َٔاﻧْــﻬَــﻰand ( ﻧ َـﻨْــﻬَــﻰinstead of )ﻳَـﻨْــﻬَ ُــﻰ.
Let us now learn the “Mabni group”. In this group the third radical will
get sukoon. So just adding the doer َنis sufficient. The following equations
are helpful in understanding this group.
210
َا ِن = ﺗ َْـﺪ ُﻋ َــﻮ ِان+ ( ﺗ َْـﺪ ُﻋ ُــﻮFor second person feminine ) َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ
The “Guest noon group” present tense verbs for the root verb ﻫَـﺪَ ىare
constructed as follows.
َا ِن = ﻳَــﻬْـ ِﺪﻳـَ ِﺎن+ ( ﻳَــﻬْـ ِﺪ ُيFor third person masculine )ﻫُـ َﻤـﺎ
ْو َن = ﻳَــﻬْـﺪُ ْو َن+ ( ﻳَــﻬْـ ِﺪ ُيFor ﻫ ُْـﻢ, The third radical ُيis lost and the Kasrah of
دchanged to Dhammah as the Kasrah cannot be followed by وin Arabic
language).
َا ِن = ﺗَــﻬْـ ِﺪﻳـَ ِﺎن+ ( ﺗَــﻬْـ ِﺪ ُيFor third person feminine )ﻫُـ َﻤـﺎ
َا ِن = ﺗَــﻬْـ ِﺪﻳـَ ِﺎن+ ( ﺗَــﻬْـ ِﺪ ُيFor second person masculine ) َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ
ْو َن = ﺗَــﻬْـﺪُ ْو َن+ ( ﺗَــﻬْـ ِﺪ ُيFor َٔاﻧْـ ُﺘ ْـﻢ, The third radical ُيis lost and the Kasrah of
دchanged to Dhammah as the Kasrah cannot be followed by وin Arabic
language).
َ ْــﻦ = ﺗَــﻬْـ ِﺪﻳ
ــﻦ َ ْ ﻳ+ ــﻦ = ﺗَــﻬْـ ِﺪَ ْ ﻳ+ ( ﺗَــﻬْـ ِﺪ ُيFor ْـﺖ
ِ َٔاﻧ, The third radical ُيis lost).
َا ِن = ﺗَــﻬْـ ِﺪﻳـَ ِﺎن+ ( ﺗَــﻬْـ ِﺪ ُيFor second person feminine ) َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ
The “Guest noon group” present tense verbs for the root verb ﻧ َِـﺴ َــﻲare
constructed as follows.
ِ َا ِن = ﻳَـﻨْ َـﺴـ َﻴ+ ( ﻳَـﻨْ َـﺴ ُــﻲFor third person masculine )ﻫُـ َﻤـﺎ
ـﺎن
ْو َن = ﻳَـﻨْ َـﺴ ْــﻮ َن+ ( ﻳَـﻨْ َـﺴ ُــﻲFor ﻫ ُْـﻢ, The third radical ُيis lost).
212
ـﺎنِ َا ِن = ﺗَـﻨْ َـﺴـ َﻴ+ ( ﺗَـﻨْ َـﺴ ُــﻲFor third person feminine )ﻫُـ َﻤـﺎ
ِ َا ِن = ﺗَـﻨْ َـﺴـ َﻴ+ ( ﺗَـﻨْ َـﺴ ُــﻲFor second person masculine ) َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ
ـﺎن
ْو َن = ﺗَـﻨْ َـﺴــ ْﻮ َن+ ( ﺗَـﻨْ َـﺴ ُــﻲFor َٔاﻧْـ ُﺘـ ْﻢ, The third radical ُيis lost).
َ ــﻦ = ﺗَـﻨْ َـﺴـ ْﻴ
ــﻦ َ ْ ﻳ+ ــﻦ = ﺗَـﻨْ َـﺲ ِ َٔاﻧ, The third radical ُيis lost).
َ ْ ﻳ+ ( ﺗَـﻨْ َـﺴ ُــﻲFor ْـﺖ
ِ َا ِن = ﺗَـ ْﻨ َـﺴـ َﻴ+ ( ﺗَـﻨْ َـﺴ ُــﻲFor second person feminine ) َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ
ـﺎن
The “Guest noon group” present tense verbs for the root verb ﻧَــﻬَــﻲare
constructed as follows.
ِ َا ِن = ﻳَـﻨْــﻬَـ َﻴ+ ( ﻳَـﻨْــﻬ َُــﻲFor third person masculine )ﻫُـ َﻤـﺎ
ـﺎن
ْو َن = ﻳَـﻨْــﻬ َْــﻮ َن+ ( ﻳَـﻨْــﻬ َُــﻲFor ﻫ ُْـﻢ, The third radical ُيis lost, Quran(4:3:104))
Quran(4:3:104)
ـﺎنِ َا ِن = ﺗَـﻨْــﻬَـ َﻴ+ ( ﺗَـﻨْــﻬ َُــﻲFor third person feminine )ﻫُـ َﻤـﺎ
ِ َا ِن = ﺗَـﻨْــﻬَـ َﻴ+ ( ﺗَـﻨْــﻬ َُــﻲFor second person masculine ) َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ
ـﺎن
ْو َن = ﺗ َـﻨْــﻬ َْــﻮ َن+ ( ﺗَـﻨْــﻬ َُــﻲFor َٔاﻧْـ ُﺘـ ْﻢ, The third radical ُيis lost, Quran (4:3:110))
(4:3:110)
َ ــﻦ = ﺗَـﻨْــﻬَـ ْﻴ
ــﻦ ِ َٔاﻧ, The third radical ُيis lost).
َ ْ ﻳ+ ( ﺗَـﻨْــﻬ َُــﻲFor ْـﺖ
َ ْ ﻳ+ ــﻦ = ﺗ َـﻨْـ َﻪ
ِ َا ِن = ﺗَـﻨْــﻬَـ َﻴ+ ( ﺗَـﻨْــﻬ َُــﻲFor second person feminine ) َٔاﻧْـ ُﺘـ َﻤـﺎ
ـﺎن
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:14). The verb
form ﻧ َْـﺪ ُﻋ َــﻮin ــﺼ ْــﻮ ٌب
ُ ْ َﻣـﻨmood is present in this verb. The verb is in
ُ ْ َﻣـﻨmood because ــﻦ
ــﺼ ْــﻮ ٌب ْ َ ﻟis present before the verb.
213
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:28). The verb
form ﻳ َ ْـﺪ ُﻋ ْــﻮ َنis present in this verse.
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:83). The verb
form ( َٔاﺗْـﻠُــﻮI recite) is present in this verse. Thus “Five in pocket
group” verbs are ﻳَـ ْﺘـﻠُــﻮ, ﺗَـ ْﺘـﻠُــﻮ, ﺗَـ ْﺘـﻠُــﻮ, َٔاﺗْـﻠُــﻮ, ﻧ َـ ْﺘـﻠُــﻮ.
ُ ِ النﱠــاقverbs (Imperative tense) (Seq # 123)
ــص
Let us learn imperative tense for اﻟْﻨَّـﺎ ِﻗ ْــﺺverbs in this section. These verbs
loses the third radical in َﻣــ ْﺠ ُــﺰ ْو ٌمmood. The below table shows three
examples for the personal noun ْـﺖ َ َٔاﻧ. The reader is recommended to
construct imperative tense for all the اﻟْﻨَّـﺎ ِﻗ ْــﺺverbs discussed in the earlier
topics.
Making
Removing Actual verb
Adding اat the majzoom by
the beginning
beginning in present
beginning dropping the
ت tense
third radical
ُا ْد ُع
ْد ُع ْد ُﻋــﻮ ﺗ َْـﺪ ُﻋــﻮ
Quran (14:16:125)
ِاﻫْـ ِﺪ
ﻫْـ ِﺪ ﻫْـ ِﺪى ﺗَــﻬْـ ِﺪى
Quran (1:1:5)
ِاﻧ َْـﺲ ﻧ َْـﺲ ﻧْ َـﺴــﻰ ﺗَـﻨْ َـﺴــﻰ
214
ــﻦْ َﻇـﻨ.َ Thus the conjugation for all Mutaharrik pronouns from ُــﻦ َّ ﻫto
ــﻦ
ُ ﻧَــ ْﺤis ــﻦَّ َ َن = َﻇـﻨ+ ــﻦ َ ﻇـﻨَـ ْﻨ,َ َﻇـﻨَـ ْﻨـ ُﺘـ َﻤـﺎ, َﻇـﻨَـ ْﻨـ ُﺘـ ْﻢ, ـﺖ
ْ َ َﻇـﻨ, ـﺖ ِ ﻇـﻨَـ ْﻨ,َ َﻇـﻨَـ ْﻨـ ُﺘـ َﻤـﺎ,
َّ َﻇـﻨَـﻨْـ ُﺘ, ـﺖ
ــﻦ ُ ْ َﻇـﻨَـﻨand ﻧ َـﺎ = َﻇـﻨَـﻨَّـﺎ+ ــﻦ
ْ َ َﻇـﻨ.
In the present tense also the second radical loses its vowel sign for Saakin
pronouns and retains its vowel sign for Mutaharrik pronouns. The
Dhammah of second radical gets shifted to the first radical as shown
below.
ُّ ــﻦ = ﻳ َ ُــﻈ
ــﻦ ُ ُﻳ َ ْــﻈـﻨ
ُ ْــﻦ = ﻳ َ ُــﻈـﻨ
The “Five in pocket group” present tense verbs for the root verb ــﻦ َّ َﻇare
ُّ ﻳ َ ُــﻈ, ــﻦ
ــﻦ ُّ ﺗ َُــﻈ, ــﻦ
ُّ ﺗ َُــﻈ, ــﻦ ُّ ﻧ َ ُــﻈ.
ُّ َٔا ُﻇand ــﻦ
The “Mabni group” verbs are ــﻦ َّ ُ َن = ﻳ َ ْــﻈـﻨ+ ــﻦ ْ ُ ﻳ َ ْــﻈـﻨand ــﻦ َّ ُﺗ َْــﻈـﻨ.
The “Guest noon group” verbs are ـﺎن ِ َّ ﻳ َ ُــﻈـﻨ, ﻳ َ ُــﻈـﻨ ُّ ْــﻮ َن, ـﺎن
ِ َّ ﺗ َُــﻈـﻨ, ـﺎن
ِ َّ ﺗ َُــﻈـﻨ, ﺗ َُــﻈـﻨ ُّ ْــﻮ َن,
ــﻦَ ﺗ َُــﻈـ ِﻨّـ ْﻴand ـﺎن
ِ َّ ﺗ َُــﻈـﻨ.
The construction of Imperative tense ( ) ِﻓـ ْﻌ ُﻞ َٔا ْﻣــ ٍﺮis shown below for the
personal pronoun ْـﺖ َ َٔاﻧ. There is no need of ﻫَـ ْﻤ َــﺰ ُة اﻟْــ َﻮ َﺻـ ِﻞ, as the majzoom
form is not starting with a letter with sukoon ()ــ ْـ. After making majzoom
the sukoons will appear on two consecutive noons (ــﻦ ْ ْ)ﻇـﻨ.ُ The letter نis
not a weak letter, thus cannot be dropped. So the last نwill take Fatah and
the final form will become as ــﻦ َ ُﻇـ ْﻨleading to ــﻦ َّ ﻇ.ُ Explanation is given in
the below table.
216
4) Ajwaf verbs ( )ا َٔﻻ ْﺟ َــﻮ ُفThese verbs have وor يas the second letter.
Example: ( ﻗَـﺎ َلactually )ق َو َل, َ ( َﺳ َـﺎرactually َ)س َي َرetc.
5) Naaqis verbs (ــﺺ ُ )اﻟـﻨَّـﺎ ِﻗThese verbs have وor يas the third letter.
Example: ( َد َﻋـﺎactually ) َد َع َو, ﻧ َِـﺴ َــﻲetc.
6) Lafeef ( )اﻟَّـ ِﻔـ ْﻴ ُـﻒThese verbs have وor يas more than one letter. These
verbs are of two kinds.
a. Lafeef Maqroon ( )اﻟَّـ ِﻔـ ْﻴ ُـﻒ اﻟْـ َﻤـ ْﻘ ُــﺮ ْو ُنThese verbs have وor يas
second and third letter. Example: ( ﻳَـ ْﻜــ ِﻮى َﻛ َــﻮىHe ironed), َﺷ َــﻮى
ـﺸـِـ ِﻮى
ْ َ ( ﻳto scald/roast/injure) Quran (15:18:29), ــﻄــ ِﻮى َﻃ َــﻮى ْ َ ( ﻳto
fold) Quran (17:21:104), ( ﻳَـﺎْٔ ِوى َٔا َو َىto take shelter) Quran
(15:18:10), the root letters ه و ىhas two forms: (F1) َــﻮى َ ﻳَــﻬ َْــﻮى ﻫ
(to like/desire) Quran (1:2:87) and (F2) ( ﻳَــﻬْــ ِﻮى ﻫَــ ِﻮ َىto
incline/fall down) Quran (13:14:37).
b. Lafeef Mafrooq ( )اﻟ َّـ ِﻔـ ْﻴ ُـﻒ اﻟْـ َﻤـ ْﻔ ُــﺮ ْو ُقThese verbs have وor يas first
and third letter. Example:( ﻳَـ ِﻌــﻰ َو َﻋــﻰHe understood) Quran
(29:69:12), ( ﻳَـ ِﻘــﻰ َوﻗَــﻰHe saved) Quran (29:76:11). Note:
Construction of imperative of َوﻗَــﻰis (ــﻰ (ﺗَـ ِﻘــﻰ, ِﻗــﻰ, قق,ِ , You save!
save!)
Quran (2:2:201).
(2:2:201).
7) AlMuzaafu verbs ( )اﻟْـ ُﻤــﻀَ ـ َّﻌـ ُﻒThese verbs have second and third
letters same. Example: ــﻦ َّ ﻇ,َ ــﺞ
َّ َﺣetc.
219
times then you will end up saying ﻳ َ َــﺮى. Such a change happened because
this verb is frequently used.
The “Five in pocket group” is now ﻳ َ َــﺮى, ﺗ ََــﺮى, ﺗ ََــﺮى, َٔا َرىand ﻧ َ َــﺮى.
The “Mabni group” is ــﻦ
َ ْ ﻳ َ َــﺮﻳand ــﻦ
َ ْﺗ ََــﺮﻳ.
The “Guest noon group” is ـﺎن ِ َ ﻳ َ َــﺮﻳ, ﻳ َ َــﺮ ْو َن, ـﺎن
ِ َ ﺗ ََــﺮﻳ, ـﺎن
ِ َ ﺗ ََــﺮﻳ, ﺗَ َــﺮ ْو َن, ــﻦ
َ ْ ﺗ ََــﺮﻳand
ـﺎن
ِ َ ﺗ ََــﺮﻳ.
When you make this verb majzoom the third radical is lost.
Example: ( ﻟ َ ْـﻢ ﺗَ َــﺮyou did not see)
ُ ِﻓـ ْﻌfor this verb is not used, instead ُاﻧ ُْــﻈ ْــﺮis used.
The ـﻞ َٔا ْﻣ ٍﺮ
The specialty of this verb is that it has two meanings: a) to see, b) to think,
to consider or judge. The first meaning is called as َر َٔاى اﻟْـ َﺒــ َﺼــ ِﺮﻳ َّـ ُﺔand the
second meaning is called as ر َٔاى اﻟْـ َﻘـﻠْـﺒِـﻴَّـ ُﺔ.َ The first meaning needs only one
َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ِﻪ. The example is below.
ـﺖ اﺑْ َــﺮا ِﻫـ ْﻴ َـﻢُ ْ( َر َٔاﻳI saw Ibrahim).
ِٕ
The second meaning needs two َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ِﻪwhich are َاﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔاand ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ.
Refer to the Quran verses Quran (29:70:6) and Quran (29:70:7).
221
ـﺎنِ ْا ِن = ﺗ َـﺎْٔ ِﺗـ َﻴ+ ( ﺗَـﺎْٔ ِﺗــﻲFor masculine second person dual)
ْو َن = ﺗَـﺎْٔﺗ ُْــﻮ َن+ ( ﺗَـﺎْٔ ِﺗــﻲFor masculine second person plural, The third radical is
lost and Kasrah of تgot changed to Dhammah)
َ ــﻦ = ﺗَـﺎْٔ ِﺗـ ْﻴ
ــﻦ َ ْ ﻳ+ ( ﺗَـﺎْٔ ِﺗــﻲFor feminine second person singular, The third radical
is lost)
ِ ْا ِن = ﺗ َـﺎْٔ ِﺗـ َﻴ+ ( ﺗَـﺎْٔ ِﺗــﻲFor feminine second person dual)
ـﺎن
If two Hamzas meet together, the first having vowel sign and second
having sukoon then vowel of the first Hamza gets extra length as shown
below.
ُا ْٔا = ُا ْو, ٓ َا ْٔا = ا, ِا ْٔا= ِاﻳْــ
This information will help us to understand the imperative tense of this
verb as below.
ْ ( ِﻟـﻨَــ ْﺠـ ِﻠ ْـﺲ َوﻟْـﻨَـ ْﻜـ ُﺘWe should sit and write). Quran (30:106:3) has ﻻ ُم ا َٔﻻ ْﻣــ ِﺮ.
ـﺐ
The approximate meaning of this verse is “So let them worship the lord of
this house”.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:19). The
construction ﻓَـﻠْـﻴَـﻨْ ُــﻈ ْــﺮwith ﻻ ُم ا َٔﻻ ْﻣــ ِﺮis present in this verse.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:29). The
construction ﻓَـﻠْـﻴَـ ْﻜـ ُﻔ ْــﺮwith ﻻ ُم ا َٔﻻ ْﻣــ ِﺮis present in this verse.
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:110). The
ْ ﻓَـﻠْـﻴَـ ْﻌـ َﻤwith ﻻ ُم ا َٔﻻ ْﻣــ ِﺮis present in this verse.
construction ـﻞ
ِ ســ ُم ا ْلــفَــا ِع
Doer (ــل ْ ِ( )اSeq # 129)
In simple terms, one who does an action is a doer. In English language this
doer is termed as “Active participle”. The person who works is a “worker”,
someone who worships is a “worshipper”, someone who protects is a
“protector”. The pattern of doer in Arabic language is ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞ. This pattern is
derived from the specimen verb ( ﻓَـ َﻌـ َﻞhe did). Thus َﻋـﺎ ِﻣـ ٌﻞis “worker”,
َﻋـﺎﺑِـ ٌﺪis “worshipper” and ٌ َﺣـﺎ ِﻓــﻆis “protector”.
Sound masculine plurals from above singulars can be obtained as shown in
the below table.
S.no Singular ٌــﺮﻓُ ْــﻮع
َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌب َﻣـ ْـﺮ
225
1 ــﻦ َﻋـﺎ ِﻣـﻠُ ْــﻮ َن َﻋـﺎ ِﻣـ ٌﻞَ ــﻦ َﻋـﺎ ِﻣـ ِﻠـ ْﻴ
َ َﻋـﺎ ِﻣـ ِﻠـ ْﻴ
2 ــﻦ َﻋـﺎ ِﺑـﺪُ ْو َن َﻋـﺎﺑِـ ٌﺪ َ ْــﻦ َﻋـﺎﺑِـ ِﺪﻳ َ َْﻋـﺎﺑِـ ِﺪﻳ
3 ٌــﻦ َﺣـﺎ ِﻓ ُــﻈ ْــﻮ َن َﺣـﺎ ِﻓــﻆ ِ ــﻦ َﺣـﺎ ِﻓ
َ ــﻈـ ْﻴ ِ َﺣـﺎ ِﻓ
َ ــﻈـ ْﻴ
The above doers are masculine. To make them feminine add “ta
marbootah” ( )ةto them, ( َﻋـﺎ ِﻣـﻠَـ ٌﺔfemale worker), ( َﻋـﺎﺑِـﺪَ ٌةfemale worshipper)
and ــﻈـ ٌﺔ
َ ( َﺣـﺎ ِﻓfemale protector).
Sound feminine plurals from above singulars can be obtained as shown in
the below table. Remember again that ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ ْ َﻣـﻨand َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرfor sound
feminine plurals end with two Kasrah without َا ْلand with one Kasrah with
َا ْل.
S.no Singular ٌَﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮع َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌب َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر
1 َﻋـﺎ ِﻣ َـﻼ ٌت َﻋـﺎ ِﻣـﻠَـ ٌﺔ َﻋـﺎ ِﻣ َـﻼ ٍت َﻋـﺎ ِﻣ َـﻼ ٍت
2 َﻋـﺎﺑِـﺪَ ٌة ٌ ََﻋـﺎﺑِـﺪ
ات َﻋـﺎﺑِـﺪَ ٍات َﻋـﺎﺑِـﺪَ ٍات
3 ــﻈـ ٌﺔ
َ ـﺎت َﺣـﺎ ِﻓ
ٌ ــﻈَ َﺣـﺎ ِﻓ ٍ ــﻈ
ـﺎت َ َﺣـﺎ ِﻓ ٍ ــﻈ
ـﺎت َ َﺣـﺎ ِﻓ
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:6). The doer ﺑَـﺎ ِﺧـ ٌﻊ
(one who kills) is present in this verse.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:18). The doer
ِ َ ( ﺑone who stretches) is present in this verse.
ٌـﺎﺳــﻂ
226
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:35). The doer
( َﻇـﺎ ِﻟـ ٌﻢone who oppresses/wrongs/unjust) is present in this verse.
Noun for the object (on which the action is done)
done) (Seq # 130)
In English language the object on which the action done on is termed as
“Passive participle”. In Arabic language the pattern of this noun is َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل
which is derived from the specimen verb ( ﻓَـ َﻌـ َﻞhe did). Note that, this
noun can only be derived from the transitive verbs. If the verb is
َ َذﻫthen we cannot derive the َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ِﻪfrom it. See the
intransitive like َـﺐ
below examples.
Main Verb Passive Participle Meaning
One who has been
ﺧَـﻠَ َــﻖ َﻣــﺨْـﻠُ ْــﻮ ٌق
created.
َ َﻓَـﺘ
ــﺢ َﻣـ ْﻔـ ُﺘ ْــﻮ ٌح One that got opened.
One that got
ََﻋـ َﺒـﺪ َﻣـ ْﻌـ ُﺒ ْــﻮ ٌد
worshipped.
ِ َﻏ One that got
ـﺐ
َ ــﻀ َﻣـﻐْــﻀُ ْــﻮ ٌب
wrath/anger.
Noun of place and time (Seq # 131)
Noun of place and time appears in two patterns either َﻣـ ْﻔـ َﻌـ ٌﻞor َﻣـ ْﻔـ ِﻌـ ٌﻞ.
Below are the conditions
227
) َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع. Quran (2:2:184) is another example with translation “…to fast
is good/best for you…”.
c) Particles that resembles like verb. For example ا َّنand its sisters etc.
ِٕ
Interrogative Nouns (Seq # 134)
ْ ( َﻣWho), ( َﻣـﺎwhat) and ( َﻛ ْـﻢHow many/much)
Interrogative nouns like ــﻦ
can appear in nominal sentences. These interrogative nouns are indefinite.
We have to find out whether they are َاﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔاor predicate. If we answer
the interrogative sentence then we will come to know.
Examples
ــﻦ َﻃـﺒِـ ْﻴـ ٌﺐ ؟
ْ ( َﻣWho is doctor ?)
An answer to the above question can be ـﺐ ٌ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ َﻃـﺒِـ ْﻴ. Its translation is
‘Mohammed is a doctor’. So the ــﻦ ْ َﻣin the above sentence is َاﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔاand
ٌ َﻃـﺒِـ ْﻴis ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ. That is ﺧَـ َﺒ ٌــﺮalready exist in the sentence.
ـﺐ
ـﻚ ؟ َ ( َﻣـﺎ ِا ْﺳـ ُﻤWhat is your name ?)
An answer to the above question can be ِا ْﺳـ ِﻤ ْــﻲ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ. Its translation is
‘My name is Mohammed’. So the َﻣـﺎin the above interrogative sentence is
ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ, because somebody is looking for the ﺧَـ َﺒ ٌــﺮ.
231
Words acting
acting like an Adverb (Seq # 139)
A word can act like an adverb though it is not representing time or place.
This word will take nasb-ending. The following words will act like an
adverb
a) Words like ( ُﻛـ َّﻞall/every), ــﺾ َ ( ﺑَـ ْﻌsome), ( ِﻧ ْــﺼ َـﻒhalf), ( ُرﺑْـ َﻊone fourth)
acts like adverb if their ـﺎف اﻟَـ ْﻴـ ِﻪ ٌ َ ُﻣــﻀis actually denoting time or place.
ِٕ
Examples
ـﺖ ُﻛـ َّﻞ اﻟْـﻨَّــﻬَـﺎ ِر
ُ ( ِﻧـ ْﻤI slept the whole day).
ــﺾ ﻳ َ ْــﻮ ٍمَ ـﺖ ِﻓــﻲ اﻟْـ َﻜــﻬ ِْـﻒ ﺑَـ ْﻌُ ( ﺑَـ ِﻘـ ْﻴI remained in the cave part of the day).
b) The adjective of اﻟــﻈ ْــﺮ ُف َّ after the اﻟــﻈ ْــﺮ ُف َّ itself has been omitted.
Examples
ـﺖ َﻃــ ِﻮﻳْـ ًﻼ ُ َﺟـﻠَ ْـﺴfor ـﺖ َو ْﻗـﺘًـﺎ َﻃــ ِﻮﻳْـ ًﻼ ُ ( َﺟـﻠَ ْـﺴI sat for a long time). Here
َﻃــ ِﻮﻳْـ ًﻼis acting like a اﻟــﻈ ْــﺮ ُف َّ where the actual اﻟــﻈ ْــﺮ ُف, َّ َو ْﻗـﺘًـﺎgot
omitted.
c) A demonstrative pronoun if the ﺑَـﺪَ ٌلis the actual اﻟــﻈ ْــﺮ ُف. َّ
Examples
ـﺖ ِا َﱃ اﻟْـ َﻜــﻬ ِْـﻒ ٰﻫ َـﺬا اﻟْـﻴَ ْــﻮ َمُ ( َذﻫَـ ْﺒI went to the cave this day). Here ٰﻫ َـﺬاis
in the place of nasb because acting like an adverb.
d) Numbers representing the place or time words.
Examples
235
For whom the ship is and for whom the wall is ? An answer to this
question can be as follows.
ــﻦ ِ ـﺎن ِﻟـﻐ َُـﻼ َﻣـ ْﻴ
ِ ــﻦ ﻳَـ ِﺘـ ْﻴـ َﻤـ ْﻴ ِ ْــﻦ َو َٔا َّﻣـﺎ اﻟ
َ ــﺠـﺪَ ُار ﻓَـ َﻜ َ َـﺖ ِﻟـ َﻤ َـﺴـﺎ ِﻛـ ْﻴ
ْ اﻟﺴـ ِﻔـ ْﻴـﻨَـ ُﺔ ﻓَـ َﻜـﺎﻧ
َّ َٔا َّﻣـﺎ. (As far
as the ship, it was for poor people and as far as the wall it was for two
orphan boys/children).
It is to note that ﺧَـ َﺒ ٌــﺮafter َا َّﻣـﺎshould take ﻓَــ.
Taking oath ‘by’ (( ) َوSeq # 144)
The letter َوis also used for taking oath. In that case َوacts like a
preposition and makes the following noun as َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر. Thus if a noun is
coming as َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرafter َوthen it is being understood that someone is
taking oath.
Examples
By the dawn.
َو اﻟْـ َﻔــ ْﺠــ ِﺮ
By the fig, and the olive.
اﻟــﺰﻳْـ ُﺘ ْــﻮ ِن ِ َو اﻟـ ِﺘّـ ْﻴ
َّ ــﻦ َو
239
َ ( )ا ْلSeq # 145)
Circumstances (ــحــا ُل
Circumstances
Yet another usage of َوis to describe the circumstances under which an
action takes place. This َوis used to connect a subordinate nominal
sentence (describing circumstance) to another main sentence (main
action).
Example
I entered the cave while Mohammed was sitting.
ـﺖ اﻟْـ َﻜــﻬ َْـﻒ َو ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ ﻳَــ ْﺠـ ِﻠ ُـﺲ
ُ َْدﺧَـﻠ
It is to note that if the ﺧَـ َﺒ ٌــﺮof the subordinate nominal sentence is a verb
then it should be in present tense.
It is possible that a verbal sentence may also come after circumstances و.َ
Under this situation the word ﻗَ ْـﺪshould be inserted as shown in the below
equation.
اﻟْــ ُﺠـ ْﻤـﻠَـ ُﺔ اﻟْـ ِﻔـ ْﻌـ ِﻠـ َﻴـ ُﺔ+ ﻗَ ْـﺪ+ َو
Quran (16:20:125) and Quran (28:61:5) are examples using verbal sentence
after و.َ
240
Quran (13:13:14) has ( ﻓَـﺎ ُﻩhis mouth) as ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـﻪ.
ِٕ
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:82). The phrase
( َٔاﺑُ ْــﻮ ﻫُـ َﻤـﺎfather of those two) which is ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪis present in
ِٕ
this verse.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:83). The word ِذي
is present in this verse as ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎفand it is َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرbecause of
preposition ــﻦ ْ َﻋbefore it.
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (16:18:86). The word َذا
is present in this verse as ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎفand it is َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌبbecause of harfu-
nida ( )ﻳَـﺎbefore it.
Plural of ــن
ٌ ( اِ ْﺑSeq # 147
147)
There are two plurals of ( ِاﺑْــ ٌﻦson) ( اis )ﻫَـ ْﻤ َــﺰ ُة اﻟْــ َﻮ َﺻـ ِﻞ. One is sound
masculine plural and the second one is broken plural as shown in the
below table.
Case Sound Masculine Plural Broken Plural
َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع ﺑَـﻨُ ْــﻮ َن َٔاﺑْـﻨَـﺎ ٌء
ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ َْﻣـﻨ َ ﺑَـ ِﻨـ ْﻴ
ــﻦ ً ََٔاﺑْـﻨ
ـﺎءا
َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر َ ﺑَـ ِﻨـ ْﻴ
ــﻦ َٔاﺑْـﻨَـﺎ ٍء
242
Example
Meaning of ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎفDropping the نPlural/Dual
ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ
ِٕ
Teachers of
ٍُﻣـﺪَ ّ ِر ُﺳ ْــﻮ ِﺑـﻼل ُﻣـﺪَ ّ ِر ُﺳ ْــﻮ ُﻣـﺪَ ّ ِر ُﺳ ْــﻮ َن
Bilal
Two books of
ِﻛـﺘَـﺎﺑَـﺎ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٍﺪ ِﻛـﺘَـﺎﺑَـﺎ ِ َ ِﻛـﺘَـﺎﺑ
ـﺎن
Mohammed
+ ْي = ﻳَـﺪَ ْا+ ﻳَـﺪَ ْا
My two hands ﻳَـﺪَ ا ﻳَـﺪَ ِان
َي = ﻳَـﺪَ َاي
= ْي+ ِﻛـﺘَـﺎﺑَـ ْﺎ
My two books = َي+ ِﻛـﺘَـﺎﺑَـ ْﺎ ِﻛـﺘَـﺎﺑَـﺎ ِ َ ِﻛـﺘَـﺎﺑ
ـﺎن
َ َ ِﻛـﺘَـﺎﺑ
ـﺎي
Assume that you have to say “Oh my two teachers”. Because of harfu-nida
( )ﻳَـﺎbefore ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف, the ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎفwill become ــﺼ ْــﻮ ٌب
ُ َﻣـ ْﻨ. The below is the
construction steps.
َّ َي = ﻳَـﺎ ُﻣـﺪَ ّ ِر َﺳ+ ُﻣـﺪَ ّ ِر َﺳـ ْﻴــ+ ْي = ﻳَـﺎ+ ُﻣـﺪَ ّ ِر َﺳـ ْﻴــ+ ْي = ﻳَـﺎ+ ــﻦ
ــﻲ ِ ُﻣـﺪَ ّ ِر َﺳـ ْﻴ+ ﻳَـﺎ
( ( ) ِكSeq # 149
Word for Both (ــال 149)
49)
The meaning of the word ِﻛـﻼis ‘both’. The feminine is ِﻛـﻠْـﺘَـﺎ. These words
always come as ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎفand ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪis always dual.
ِٕ
ِ ( ِﻛـﻼ اﻟْـ َﻘـﻠَـ َﻤـ ْﻴBoth the pens), ــﻦ
Example: ــﻦ ِ ( ِﻛـﻠْـﺘَـﺎ اﻟْــ َﺠـﻨَّـﺘَـ ْﻴBoth the gardens).
Other rules related to these words are given below.
Example Rule
Translation is ‘Both the gardens are
beautiful’. These words are treated as
singular words. Thus predicate
ــﻦ َﺟـ ِﻤـ ْﻴـﻠَـ ٌﺔِ ِﻛـﻠْـﺘَـﺎ اﻟْــ َﺠـﻨَّـﺘَـ ْﻴshould also be singular.
Translation is ‘I know both the
caves’. If ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪis a direct noun
ِٕ ِ
then there will be no change in ـﻼﻛ
ِ َٔاﻋْــ ِﺮ ُف ِﻛـﻼ اﻟْـ َﻜــﻬْـ َﻔـ ْﻴand ِ ْﳇـﺘـﺎin ﻣـﻨــﺼــﻮبand ﻣــﺠــﺮور
ــﻦ
َ ٌ ْ ُ ْ َ ٌُْ ْ َ
cases. In the example, ِﻛـﻼremain
unchanged and it is in ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ ْ َﻣـﻨcase
244
hope (called as )اﻟْـﺘَّ َــﺮ ِ ّﺟــﻲ. If the context is conveying a negative message
then it means fear (called as ـﺎق ُ )اﻻ ْﺷـ َﻔ.
ِٕ
Examples
( ﻟَـ َﻌـﻠَّـ ُﻪ ﺑِــﺨَـ ْﻴــ ٍﺮHope he is good). Here it is اﻟْـﺘَّ َــﺮ ِ ّﺟــﻲ.
ٌ ْ( ﻟَـ َﻌـﻠَّـ ُﻪ َﻣــ ِﺮﻳI am afraid, he is sick). Here it is ـﺎق
ــﺾ ُ اﻻ ْﺷـ َﻔ.
ِٕ
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:6) and try to read
its English translation. Here the context of the verse means fear. So
the usage of ﻟَـ َﻌـ َّﻞis ـﺎق
ُ اﻻ ْﺷـ َﻔhere.
ِٕ
Extra min (ُ( ) ِمــنْ الــ ﱠزائِــ َدةSeq # 152
152)
This ــﻦ ْ ِﻣis used to emphasize the meaning of the sentence. This ــﻦ ْ ِﻣwill
not change the function of the noun coming after it, though it converts it
to َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌر. Using extra min needs some condition to fulfill which are as
follows.
1) The sentence should have negation or prohibition or interrogation
ْ )ﻫ.
(only with particle َـﻞ
2) The noun after extra min should be always indefinite.
Examples
Negation: I did not do anything. (ــﻦ َﺷ ْــﻲ ٍء ُ ْ) َﻣـﺎ ﻓَـ َﻌـﻠ.
ْ ـﺖ ِﻣ
246
Prohibition: Don’t write anything. (ــﻦ َﺷ ْــﻲ ٍء ْ )ﻻ ﺗَـ ْﻜـ ُﺘ.
ْ ـﺐ ِﻣ
Interrogation: Is there something new ? or any update ? (ــﻦ َﺟـ ِﺪﻳْـ ٍﺪ ؟
ْ َـﻞ ِﻣ
ْ )ﻫ.
If there is no need to emphasize then the example of negation above will
ُ ْ َﻣـﺎ ﻓَـ َﻌـﻠ. Here َﺷ ْــﻲ ًءis Mafoolun bihi ــﺼ ْــﻮ ٌب
be ـﺖ َﺷ ْــﻲ ًء ُ َﻣـ ْﻨ. Thus introducing
ْ ِﻣwill not change the function of the noun coming after ــﻦ
ــﻦ ْ ِﻣ. Observe the
last three words of Quran (26:50:30).
ْ ( ))الــتﱠSeq # 153
Taukeed (ــو ِكــ ْيــ ُد 153)
ُ اﻟـﺘَّ ْــﻮ ِﻛـ ْﻴـﺪis a noun to emphasize another noun (example ُﻛـﻠُّــﻬُـ ْﻢ, )ﻧ َـ ْﻔ ُـﺴـ ُﻪ. The
noun being emphasized is called as ُاﻟْـ ُﻤــ َﺆ ِﻛّـﺪ. The declension of ُاﻟـﺘَّ ْــﻮ ِﻛـ ْﻴـﺪ
depends on ُاﻟْـ ُﻤــ َﺆ ِﻛّـﺪ.
Examples
ـﺎب اﻟْـ َﻜــﻬ ِْـﻒ ُﻛـﻠ َّـــﻬُـ ْﻢ َ َ ( ﻧI saw all the people of cave).
َ ــﻈ ْــﺮ ُت َٔا ْﺻــ َﺤ
ـﺖ َﻋ ٰـﲆ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٍﺪ ﻧ َـ ْﻔ ِـﺴـ ِﻪ
ُ ( َﺳـﻠَّـ ْﻤI greeted Mohammed himself).
In the above examples the word ُﻛـ َّﻞis ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ ْ َﻣـﻨbecause it is following
َ َٔا ْﺻــ َﺤand the word ﻧ َـ ْﻔ ِـﺲis َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرbecause it is following ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٍﺪ. The
ـﺎب
verb َﺳـﻠ َّ َـﻢmeans “to greet” and it is discussed in a later topic. An example
from Quran is Quran (1:2:31) where ُﻛـﻠ َّـﻬَـﺎis ُاﻟـﺘَّ ْــﻮ ِﻛـ ْﻴـﺪ.
247
ِ اﻟْـ َﻘis described as َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرby saying “It has hidden Kasrah on ending
ـﺎﺿــﻲ
”ي.
Indefinite example
ٍ َ ﻗis described as َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعby saying “It has hidden Dhammah on the
ـﺎض
dropped ”ي.
ِ َ ﻗis described as َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌبby saying “It has visible Fatah on the visible
ـﺎﺿ ًــﻲ
”ي.
ٍ َ ﻗis described as َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرby saying “It has hidden Kasrah on the
ـﺎض
dropped ”ي.
Understanding فَــا ِعــ ٌلfor Naaqis verbs (Seq # 155
155)
This is the right place to understand the ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞform for Naaqis verbs.
These nouns are Manqoos nouns nouns. Let us take the verb َد َع َو. Now the ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞ
form will be دَا ِﻋ ٌــﻮ. But as Kasrah is not compatible with و, the وbecomes
يand the noun looks like ــﻲ ٌ دَا ِﻋ. Then it becomes ٍدَاع. Other verbs with
their corresponding ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞforms are given below (root verb, ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞform).
(ﺗ ََـﻼ, ٍ)ﺗَـﺎل, (ﺷـ َﻜـﺎ,َ ـﺎك
ٍ )ﺷ, ٍ ) َﻋ, (ﺳـ َﻘــﻰ,َ ـﺎق
َ ( َﻋـ َﻔـﺎ, ـﺎف َ (ﺧ َِـﺸ َــﻲ, َـﺎش
ٍ )ﺳ, ٍ )ﺧetc.
Jazam for Demand (Seq # 156
156)
A sentence with ِﻓـ ْﻌ ُﻞ َٔا ْﻣــ ٍﺮor negative ِﻓـ ْﻌ ُﻞ َٔا ْﻣــ ٍﺮwith ﻻcan come before a
verbal sentence in present tense. ِﻓـ ْﻌ ُﻞ َٔا ْﻣــ ٍﺮor negative ِﻓـ ْﻌ ُﻞ َٔا ْﻣــ ٍﺮis a demand
249
ُ َــﻄـﻠ
(ـﺐ ِ َــﻄـﻠ
َّ )اﻟ. The verbal sentence in present tense is called as ـﺐ َّ َﺟ َــﻮ ُاب اﻟ.
The verb in ـﺐ ِ َاﻟــﻄـﻠ
َّ َﺟ َــﻮ ُابbecomes َﻣــ ْﺠ ُــﺰ ْو ٌم.
Example
Visit the cave, you will find Mohammed.
ِ َ ُز ِر ْاﻟ َﻜــﻬ َْـﻒ ﺗ
ــﺠ ْـﺪ ُﻣــ َﺤـ ّﻤـﺪً ا
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:16). The present
tense verb ﻳَـ ْﻨ ُـﺸ ْــﺮgot the jazam because it is preceded by the amr
statement ‘( ﻓَـ ْﺎ ۤٗوا ِا َﱃ اﻟْـ َﻜــﻬْـ ِﻒthen seek refuge in the Cave’). Thus this
present tense verb ﻳَـ ْﻨ ُـﺸ ْــﺮis ــﻄـﻠ َـ ِﺐ َّ َﺟ َــﻮ ُاب اﻟ.
Introduction to conditional sentences (Seq # 157
157)
The basic structure of conditional sentence is as shown below.
Conditional sentence = condition ()اﻟﺸ ْــﺮ ُط
َّ + answer to the condition ( َﺟ َــﻮ ُاب
ـﺸ ْــﺮ ِط
َّ )اﻟ
Few of the subsequent topics cover the details of conditional sentences.
250
Example
ُ ْــﺼ ْــﺮ َٔاﻧ
ــﺼ ْــﺮ ُ ا ْن ﺗَـ ْﻨ
ِٕ
252
Verbs may come in past or present tense in both condition and answer to
condition. If the verb is in past tense then it will not change because it is
ٌ َﻣـ ْﺒـ ِﻨ. Only present tense verb changes to َﻣــ ْﺠ ُــﺰ ْو ٌم.
ــﻲ
Note ( ا ْن َﺷـﺎ َء اﻟـ ٰﻠ ّـ ُﻪIf Allah wishes).
Note:
ِٕ
Circumstances when Jawaab (answer to condition) takes ( فSeq #
161
161)
In all the above cases َفwill come in ـﺸ ْــﺮ ِط َّ َﺟ َــﻮ ُاب اﻟand the verb present in
ـﺸ ْــﺮ ِط َّ َﺟ َــﻮ ُاب اﻟwill not be َﻣــ ْﺠ ُــﺰ ْو ٌم. Arabic grammatical description in such a
case is to say ‘the whole َﺟ َــﻮ ُاب اﻟْ َّـﺸ ْــﺮ ِطis in the place of jazm ( ِﻓ ْــﻲ َﻣــ َﺤـ ِ ّﻞ
’)اﻟْــ َﺠ ْــﺰ ِم.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the complete verse Quran (16:18:87).
The conditional word ــﻦ َّ َْﺟــﻮ ُاب اﻟ
ْ َﻣis present in this verse and as ـﺸـ ْـﺮ ِط
has َﺳ ْــﻮ َفthe word َفis also present.
( ( )لَــ ﱠمSeq # 16
When (ــا 162)
We learnt in one of the earlier topics about the word ﻟَـ َّﻤـﺎ. There its
meaning was ‘not yet’. Another meaning of ﻟَـ َّﻤـﺎis ‘when’. This ﻟَـ َّﻤـﺎis
called as ﻟَـ َّﻤـﺎ اﻟْــ ِﺤـ ْﻴـ ِﻨـﻴَّـ ُﺔ. The verb after it and its Jawaab should be in past
tense.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verses Quran (15:18:59), Quran
(15:18:61) and Quran (15:18:62). The word ( ﻟَـ َّﻤـﺎwhen) is present in
these verses.
255
“But for/Because
for/Because of” ْ َ( )لSeq # 168
of” (ــو َال 168)
This is a single word and its meaning is “but for/Because of”. In a broader
sense it means “If not”. One can derive meanings of this particle based on
the context. This particle is called as َﺣ ْــﺮ ُف ِا ْﻣـ ِﺘـﻨَـﺎعٍ ِﻟ ُــﻮ ُﺟ ْــﻮ ٍد. This word
signifies that something failed to happen because of another. To
understand this particle we should see the second thing first. The second
thing failed because of first thing. After ﻟ َ ْــﻮ َﻻa noun comes and it is اﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔا.
اﻟْــﺨَـ َﺒ ُــﺮof ﻟ َ ْــﻮ َﻻis always omitted and is َﻣ ْــﻮ ُﺟ ْــﻮ ٌد. The second sentence is
called as َﺟ َــﻮ ُاب ﻟ َ ْــﻮ َﻻand is always a verbal sentence. If this verbal sentence
is affirmative then this verbal sentence takes لand if this verbal sentence is
negative then it does not take ل.
Consider a statement “And if Allah did not check one set of people by
means of another, the earth would indeed be full of mischief.” The second
statement failed to happen because of the first statement. This example is
from the verse Quran (2:2:251). One more example is Quran (1:2:64).
Note: Sometimes the meaning of particle ﻟ َ ْــﻮ َﻻis “Why not”. Example is
Quran (1:2:118).
258
Example for both the cases are the verses Quran (30:89:29) and Quran
(30:89:30).
Meaning of surprise by ( اِ َذاSeq # 172
172)
Surprise is being expressed by ِا َذا. It is called as ِا َذا اﻟْـ ُﻔــ َﺠـﺎﺋِـﻴَّـ ُﺔ. Two things
about this ِا َذاis
a) َفis usually prefixed.
b) اﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔاoccurring after this ِا َذاof surprise may be indefinite.
Quran (9:7:107), Quran (9:7:108) and Quran (16:20:20) use the ِا َذاof
surprise.
Two objects for ــن
ظ ﱠ َ (Seq # 173
173)
The verb ــﻦ َّ َﻇtakes two objects which are اﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔاand اﻟْــﺨَـ َﺒ ُــﺮ. Example is
below.
ٌ ْـﺎن ﻗَــ ِﺮﻳ
ـﺐ ُ ( ْ ِاﻻ ْﻣـ ِﺘــ َﺤthe examination is near)
َ ــﻦ ْ ِاﻻ ْﻣـ ِﺘــ َﺤ
ـﺎن ﻗَــ ِﺮﻳْـ ًﺒـﺎ ُّ ( َٔا ُﻇI think, the examination is near)
َّ َﻇmay be followed by ا َّنor َٔا ْنas present in Quran (24:41:22)
The verb ــﻦ
ِٕ
and Quran (15:18:35).
A word about the verb ( َجــ َعــ َلSeq # 174
174)
This verb has four meanings
262
This also happens when the َاﻟْـ ُﻤـ ْﺒـﺘَـﺪَ ُٔاis a proper noun and اﻟْــﺨَـ َﺒ ُــﺮis an
adjective or a noun with َا ْل. Example is below.
َّ ْ َﺣـﺎ ِﻣـ ٌﺪ اﻟ.
ُ ــﻄـﺒِـ ْﻴ
ـﺐ
The above statement may mean ‘Haamid the doctor’ or ‘Haamid is the
doctor’. In order to avoid such confusion we have to insert differentiating
pronoun if we mean ‘Haamid is the doctor’ as below.
ُ ــﻄـﺒِـ ْﻴ
ـﺐ َ َﺣـﺎ ِﻣـ ٌﺪ ﻫ
َّ ُــﻮ اﻟ
The use of differentiating pronoun is not mandatory. If there is no
confusion then it can be ignored. Quran (1:2:5), Quran (2:2:157) and
Quran (27:57:12) are few examples with differentiating pronouns. Quran
(7:5:119), Quran (28:64:9) are few examples without differentiating
pronouns.
Attached and Separate/detached pronouns (Seq # 177
177)
We have already learnt that pronouns are of two types: attached or
separate/detached. Let us discuss these types once again to have
understanding of َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع, ــﺼ ْــﻮ ٌب
ُ ْ َﻣـﻨand َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرcases under them.
Attached pronouns
a) َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعcase
The َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعcase of attached pronouns appear as doer of the verb
which is always َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌع. Example: The letter اin َذﻫَـ َﺒـﺎis an attached
264
pronoun in َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعcase. The letter َتin ـﺖَ َذﻫَـ ْﺒis an attached pronoun
in َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعcase.
b) َﻣـﻨْـ ُـﺼ ْــﻮ ٌبcase
The َﻣـ ْﻨ ُــﺼ ْــﻮ ٌبcase of attached pronouns appear as َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ِﻪor when
joined with ا َّنand its sisters. Example: The ﻫ ُْـﻢin the words َﺳـﺎَٔﻟَــﻬُـ ْﻢ
ِٕ
and اﻧَّــﻬُـ ْﻢis an attached pronoun in ــﺼ ْــﻮ ٌب
ُ ْ َﻣـﻨcase.
ِٕ
c) َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرcase
The َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرcase of attached pronouns appear when joined with any
preposition or when it is ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪ. Examples: (1) The ﻫ ُْـﻢin the word
ِٕ
ِﻣـ ْﻨــﻬُـ ْﻢis an attached pronoun and it is in َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرcase, (2) The ﻫ ُْـﻢin the
word ِﻛ َﺘﺎﲠُ ُ ْﻢis an attached pronoun and it is in َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرcase.
Separate/Detached pronouns
a) َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعcase
The َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعcase of separate pronouns appears as an atomic word: ُــﻮ َ ﻫ,
ﻫُـ َﻤـﺎ, َٔاﻧ َـﺎetc.
ُ ْ َﻣـﻨcase
b) ــﺼـ ْـﻮ ٌب
This form has never been introduced before. If we need to have
separate pronouns under َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌبcase then these have to be
composed with the word اﻳَّـﺎ. Example: اﻳَّـﺎ ُﻩ, اﻳَّـﺎﻫُـ َﻤـﺎ, اﻳَّـﺎﻫ ُْـﻢetc. However
ِٕ ِٕ ِٕ ِٕ
265
this َﻣـﻨْــ ُﺼ ْــﻮ ٌبcase should be used under some conditions which will
be discussed in the next topic.
c) َﻣــ ْﺠــ ُﺮ ْو ٌرcase
This form does not exist.
Note: As Ya-Mutakallim gets Fatah if a اor يwith sukoon comes before it,
ْي+ اﻳَّـﺎbecomes ـﺎي َ َّ اﻳ.
ِٕ ِٕ
Usage of separate pronouns (ب
ٌ ــو
ْ ص ُ َمــ ْنــcase) (Seq # 178
178)
In the following conditions the usage of separate pronouns ( َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌبcase)
is possible.
1) If the pronoun is َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ِﻪand is preceded before the verb. For
example instead of َ( ﻧ َـ ْﻌـ ُﺒـﺪُ كWe worship you) we can say ُ“ اﻳ َّـﺎكَ ﻧ َـ ْﻌـ ُﺒـﺪIt
ِٕ
is to you that we worship” as present in Quran (1:1:5). Other
examples are Quran (2:2:172) and Quran (11:10:28).
2) Suppose we say ‘I saw you and him’. Here we can say ـﻚ َو اﻳَّـﺎ ُﻩ َ َر َٔاﻳْـ ُﺘ. We
َ ُ َ ِٕ
cannot say ر َٔاﻳْـ ُﺘـﻚ َو ُه.َ Phrase ﻳُــﺨْــ ِﺮ ُﺟ ْــﻮ َن اﻟ َّــﺮ ُﺳ ْــﻮل َو اﻳ ّ َـﺎﻛ ْـﻢis an example
ِٕ
from the verse Quran (28:60:1).
3) If it occurs after َّاﻻ. Quran verse Quran (15:17:67) is an example.
ِٕ
4) There are some verbs which needs two َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ِﻪ. Under such
condition you cannot join these two َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ِﻪtogether to the verb.
For example if we say ‘I gave it to him’ then we cannot say ْــﻄـ ْﻴـ ُﺘــﻬُــﻬَـﺎ َ َٔاﻋ
َ َٔاﻋis a verb and it is discussed in a later topic). This is not
(ْــﻄــﻰ
266
correct. Under such circumstance we should say ْــﻄـ ْﻴـ ُﺘـ ُﻪ اﻳَّـﺎﻫَـﺎ َ َٔاﻋ. If we
ِٕ
observe the above case then both َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ِﻪare of third person. But if
one َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ِﻪis in third person and second َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ِﻪis in second
person then we can use both attached and detached pronoun as
ْــﻄـ ْﻴـ ُﺘـ َﻜـ ُﻪ
َ َٔاﻋor ـﻚ اﻳَّـﺎ ُﻩ َ َٔاﻋ. But usage of detached pronouns is
َ ْــﻄـ ْﻴـ ُﺘ
ِٕ
recommended.
5) If it is َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ِﻪfor the َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرof the verb. Example is ــﻈ ُــﺮ ِزﻳ َ َـﺎر َة
ِ َﻧ َـﻨْـﺘ
اﻟْـ ُﻤـ ِﺪﻳْــ ِﺮ اﻳَّـﺎﻧ َـﺎ. Its translation is “We are waiting for the manager’s visit
ِٕ
to us”. Here اﻳَّـﺎﻧ َـﺎis َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ِﻪfor the Masdar زﻳ َ َـﺎر َة.ِ
ِٕ
Introduction to Mazeed ( ))ا ْلــ َمــ ِز ْيــ ُدverbs (Seq # 179
179)
79)
We have learnt the verbs with three letters. These verbs are called as
ُ )اﻟْـ ِﻔـ ْﻌ.
triliteral verbs (ـﻞ اﻟـﺜ َُّـﻼﺛِــﻲ
There are few verbs which consist of four letters like for example ( ﺗ َْــﺮ َﺟ َـﻢhe
translated), ( ﺑ َ ْـﺴـ َﻤـ َﻞhe said bismillah). Verbs containing 4 letters are called
as four letter verbs (ــﻲ ُّ ـﻞ اﻟْ ُّــﺮﺑَـﺎ ِﻋ
ُ )اﻟْـ ِﻔـ ْﻌ. Four letter verbs are very few and
these verbs are discussed in later topics.
Broadly, a verb is classified as Mujarrad ( )اﻟْـ ُﻤــ َﺠ َّــﺮ ُدor Mazeed ( ُ)اﻟْـ َﻤــ ِﺰﻳْـﺪ.
Original three letter verbs like ــﺢ َ َﻓَـﺘ, ــﺼ َــﺮ
َ َ ﻧand original four letter verbs like
ﺗ َْــﺮ َﺟ َـﻢ, َزﻟْ َــﺰ َلcomes under اﻟْـ ُﻤــ َﺠ َّــﺮ ُد. Under Mujarrad category no extra letters
are added to change the meaning of the verb. In Mazeed verbs one or
more letters are added to the base three or four letters to change the
267
if the verb has Hamza ( ) ٔاas Laam kalimah then the َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرpattern is
ﺗَـ ْﻔـ ِﻌـﻠَـ ٌﺔ. Three examples are رﺑَّــﻲ,َ ( ﺗ َْــﺮﺑ ِـ َﻴـ ٌﺔHe brought up, nurturing /
upbringing), و َّﺻــﻲ,َ ( ﺗ َْــﻮ ِﺻـ َﻴـ ٌﺔto make a will, ‘making will’, refer to Quran
(23:36:50)) and َٔﻫَـﻨَّـﺎ, ( ﺗَــﻬْـ ِﻨـﺌَـ ٌﺔHe congratulated, ‘congratulation’).
To obtain the ـﻞ ِ ( ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻔـﺎ ِﻋdoer) just replace the first يof ِــﺢ
ُ ّ ﻳُ َـﺴـﺒto م. It
will become ِــﺢ ٌ ّ( ُﻣ َـﺴـﺒone who is glorifying).
The ( ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻤـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ِلobject) can be obtained by replacing the Kasrah of ع
kalimah to Fatah in the doer form. Thus it is ــﺢ ٌ َّ ُﻣ َـﺴـﺒ.
Similarly the below few verbs in the format (root verb, present tense
masculine singular form, doer, Mafoolun bihi, Masdar, meaning) comes
under this Baab. Reader is recommended to practice these verbs as much
as possible. This list is arranged 5 verbs per day.
Day # 1
(ﻧ َ َّــﺰ َل, ﻳُـﻨَ ّ ِــﺰ ُل, ُﻣـﻨَ ّ ِــﺰ ٌل, ُﻣـﻨَ َّــﺰ ٌل,ﺗَـ ْﻨــ ِﺰﻳْـ ٌﻞ, He came down),
(ـﺸ َــﺮ َّ َ ﺑ,ـﺸ ُــﺮ ّ ِ ﻳُـ َﺒ, ـﺸ ٌــﺮ َّ ُﻣـ َﺒ, ﺗَـ ْﺒ ِـﺸـ ْﻴ ٌــﺮ, He gave glad tidings (news)),
ّ ِ ُﻣـ َﺒ, ـﺸ ٌــﺮ
(ﺳ َّــﻮى,َ ﻳُ َـﺴ ِّــﻮي, ُﻣ َـﺴ ٍّــﻮ, ُﻣ َـﺴ ًّــﻮى, ﺗ َْـﺴــ ِﻮﻳَـ ٌﺔ, to fashion),
( َﻋـﻠ َّ َـﻢ, ﻳُـ َﻌـ ِﻠ ّـ ُﻢ, ُﻣـ َﻌـ ِﻠ ّـ ٌﻢ, ُﻣـ َﻌـﻠَّـ ٌﻢ, ﺗَـ ْﻌـ ِﻠـ ْﻴـ ٌﻢ, He taught),
ٌ ْﺗَـ ْﻜـ ِﺬﻳ, He denied),
( َﻛـ َّﺬ َب, ﻳُـ َﻜـ ِّﺬ ُب, ُﻣـ َﻜـ ِّﺬ ٌب, ُﻣـ َﻜـ َّﺬ ٌب, ـﺐ
Day # 2
270
ــﺞ ,ﻳُـﻨَــ ِ ّﺠــﻰ ,ﻧَــ َّﺠــﻰ( ــﺠـ َﻴـ ٌﺔ ُ ,ﻣـﻨَــ ًّﺠــﻰ ُ ,ﻣـﻨَ ّ ٍ , to save),ﺗَـﻨْ ِ
, to turn back),ﺗ َْــﻮ ِﻟـ َﻴـ ٌﺔ ُ ,ﻣ َــﻮ ًّﱄ ُ ,ﻣ َــﻮ ٍ ّل ,ﻳُ َــﻮ ِﻟ ّــﻲ َ,وﻟَّــﻰ(
, He changed),ﺗَـ ْﺒـ ِﺪﻳْـ ٌﻞ ُ ,ﻣـ َﺒـ َّﺪ ٌل ُ ,ﻣـ َﺒـ ِّﺪ ٌل ,ﻳُـ َﺒ ِّـﺪ ُل ,ﺑَـ َّﺪ َل(
, to send after/(follow up)),ﺗَـ ْﻘـ ِﻔـ َﻴـ ٌﺔ ُ ,ﻣـ َﻘـﻔًّــﻰ ُ ,ﻣـ َﻘ ٍّـﻒ ,ﻳُـ َﻘـ ِﻔّــﻰ ,ﻗَـﻔَّــﻰ(
, He differentiated),ﺗَـ ْﻔــ ِﺮﻳْ ٌ
ــﻖ ُ ,ﻣـ َﻔ َّــﺮ ٌق ُ ,ﻣـ َﻔ ّ ِــﺮ ٌق ,ﻳُـ َﻔ ّ ِــﺮ ُق ,ﻓَ َّــﺮ َق(
Day # 3
, Heﺗَــ ْﺤـ ِﻤـ ْﻴـ ٌﺪ ُ ,ﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ ُ ,ﻣــ َﺤـ ِّﻤـ ٌﺪ ,ﻳُــ َﺤـ ِّﻤـﺪُ َ ,ﺣـ َّﻤـﺪَ (
He praised much),
much),
, He gave/placed),ﺗ َْـﺴــ ِﺨـ ْﻴ ٌــﺮ ُ ,ﻣ َـﺴــﺨ ٌَّــﺮ ُ ,ﻣ َـﺴــ ِّﺨ ٌــﺮ ,ﻳُ َـﺴــ ِّﺨ ُــﺮ َ,ﺳــﺨ ََّــﺮ(
ـﺐ ُ ,ﻣـ َﻌـ َّﺬ ٌب ُ ,ﻣـ َﻌـ ِّﺬ ٌب,ﻳُـ َﻌـ ِّﺬ ُب َ ,ﻋـ َّﺬ َب( , He punished),ﺗَـ ْﻌـ ِﺬﻳْ ٌ
, He sent forward),ﺗَـ ْﻘـ ِﺪﻳْـ ٌﻢ ُ ,ﻣـ َﻘـ َّﺪ ٌم ُ ,ﻣـ َﻘ ِّـﺪ ٌم ,ﻳُـ َﻘ ِّـﺪ ُم ,ﻗَـ َّﺪ َم(
, He got loaded),ﺗَــ ْﺤـ ِﻤـ ْﻴـ ٌﻞ ُ ,ﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﻞ ُ ,ﻣــ َﺤـ ِّﻤـ ٌﻞ ,ﻳُــ َﺤـ ِّﻤـ ُﻞ َ ,ﺣـ َّﻤـ َﻞ(
Day # 4
ــﺼـ ِﻠ ّــﻲ َ,ﺻـﻠَّــﻰ( ــﺼـ ٍ ّﻞ ,ﻳُ َــﺼـﻠ ًّــﻲ ُ ,ﻣ َ , he prayed/to send blessings) (Noteﺗ َْــﺼـ ِﻠـ َﻴـ ٌﺔ ُ ,ﻣ َ Note1
Note1:
.ص ل و original root is ــﺺ . This verb isص ).اﻟـﻨَّـﺎ ِﻗ ُ ــﺼـ ٍ ّﻞ Note2:
(Note2:اﻟـ ُ is a manqoosﻣ َ
).ل is shifted toﺗَـﻨْــ ِﻮﻳْـ ٌﻦ is dropped andي noun so the ending
ــﺼ ِّــﻮ ُر َ,ﺻ َّــﻮ َر(
ــﺼ ِّــﻮ ٌر ,ﻳُ َ
ــﺼ َّــﻮ ٌر ُ ,ﻣ َ
, He prepared picture),ﺗ َْــﺼــ ِﻮﻳْ ٌــﺮ ُ ,ﻣ َ
ــﻄ ٌﻊ ,ﻳُـ َﻘ ِّ
ــﻄ ُﻊ ,ﻗَ َّ
ــﻄ َﻊ( ــﻄ ٌﻊ ُ ,ﻣـ َﻘ ِّ , He cut),ﺗَـ ْﻘ ِ
ــﻄ ْﻴـ ٌﻊ ُ ,ﻣـ َﻘ َّ
271
, He gave pain),ﺗَـ ْﻜـ ِﻠ ْﻴ ٌـﻒ ُ ,ﻣـ َﻜـﻠ َّ ٌﻒ ُ ,ﻣـ َﻜـ ِﻠ ّ ٌﻒ ,ﻳُـ َﻜـ ِﻠ ّـ ُﻒ َ ,ﻛـﻠ َّـ َﻒ(
, He counted),ﺗَـ ْﻌـ ِﺪﻳْـ ٌﺪ ُ ,ﻣـ َﻌـ َّﺪ ٌد ُ ,ﻣـ َﻌـ ِّﺪ ٌد ,ﻳُـ َﻌ ِّـﺪ ُد َ ,ﻋـ َّﺪ َد(
Day # 5
, He elongated),ﺗَـ ْﻤـ ِﺪﻳْـ ٌﺪ ُ ,ﻣـ َﻤـ َّﺪ ٌد ُ ,ﻣـ َﻤ ِّـﺪ ٌد ,ﻳُـ َﻤ ِّـﺪ ُد َ ,ﻣـ َّﺪ َد(
ــﻦ َ ,ﻣـﻜَّ َ
ــﻦ( , He established),ﺗَـ ْﻤـ ِﻜـ ْﻴــ ٌﻦ ُ ,ﻣـ َﻤـﻜَّــ ٌﻦ ُ ,ﻣـ َﻤـ ِﻜّــ ٌﻦ ,ﻳُـ َﻤـ ِﻜّ ُ
ــﺼ ّ ِــﺮ ُف َ,ﺻ َّــﺮ َف(ــﺼ ّ ِــﺮ ٌف ,ﻳُ َ
ــﺼ َّــﺮ ٌف ُ ,ﻣ َ
, He explained),ﺗ َْــﺼــ ِﺮﻳْ ٌـﻒ ُ ,ﻣ َ
ـﺐ ,ﻗَـﻠ َّ َ
ـﺐ( ـﺐ ,ﻳُـ َﻘـ ِﻠ ّ ُ
ـﺐ ُ ,ﻣـﻘَـ ِﻠ ّ ٌ
ـﺐ ُ ,ﻣـ َﻘـﻠ َّ ٌ
, He turned),ﺗَـ ْﻘـ ِﻠـ ْﻴ ٌ
, He caused to gush forth),ﺗَـ ْﻔ ِ
ــﺠـ ْﻴ ٌــﺮ ُ ,ﻣـ َﻔــ َّﺠ ٌــﺮ ُ ,ﻣـ َﻔــ ِ ّﺠ ٌــﺮ ,ﻳُـ َﻔــ ِ ّﺠ ُــﺮ ,ﻓَــ َّﺠ َــﺮ(
Day # 6
, He caused to move),ﺗ َْـﺴـﻴِـ ْﻴ ٌــﺮ ُ ,ﻣ َـﺴـﻴَّ ٌــﺮ ُ ,ﻣ َـﺴـﻴّــِ ٌﺮ ,ﻳُ َـﺴـﻴّــِ ُﺮ َ,ﺳـﻴَّ َــﺮ(
, He reminded),ﺗ َْـﺬ ِﻛـ ْﻴ ٌــﺮ ُ ,ﻣ َـﺬﻛَّ ٌــﺮ ُ ,ﻣ َـﺬ ِﻛّ ٌــﺮ ,ﻳُ َـﺬ ِﻛّ ُــﺮ َ,ذﻛَّ َــﺮ(
ــﺠـ ْﻴـ ٌﻞ ُ ,ﻣـ َﻌــ َّﺠـ ٌﻞ ُ ,ﻣـ َﻌــ ِ ّﺠـ ٌﻞ ,ﻳُـ َﻌــ ِ ّﺠـ ُﻞ َ ,ﻋــ َّﺠـ َﻞ(
, He hastened),ﺗَـ ْﻌ ِ
, He offered them hospitality),ﺗَــﻀْ ـﻴِـ ْﻴ ٌـﻒ ُ ,ﻣــﻀَ ـﻴَّ ٌـﻒ ُ ,ﻣــﻀَ ـﻴّ ٌِـﻒ ,ﻳُــﻀَ ـﻴّ ُِـﻒ ,ﺿَ ـﻴَّ َـﻒ(
, to facilitate),ﺗَــﻬِـ ْﻴـﺌَـ ٌﺔ ُ ,ﻣــﻬَـﻴَّــ ٌﺊ ُ ,ﻣــﻬَـ ِﻴّــ ٌﺊ ,ﻳُــﻬَـﻴّ ُ
ِــﺊ ,ﻫَـﻴَّـﺎَٔ(
Day # 7
, to inform),ﺗَـﻨْـ ِﺒـﺌَـ ٌﺔ/ﺗَـﻨْـ ِﺒـﻴ ْـ ٌﺊ ُ ,ﻣـﻨَـﺒَّـﺎٔ ٌ ُ ,ﻣـﻨَـﺒِّــ ٌﺊ ,ﻳُـﻨَـﺒّ ُ
ِــﺊ ,ﻧ َـﺒَّـﺎَٔ(
, He made astray),ﺗَــﻀْ ـ ِﻠ ْﻴـ ٌﻞ ُ ,ﻣــﻀَ ـﻠ َّ ٌﻞ ُ ,ﻣــﻀَ ـ ِﻠ ّ ٌﻞ ,ﻳُــﻀَ ـ ِﻠ ّ ُﻞ ,ﺿَ ـﻠ َّ َﻞ(
272
( َﺣ َّـﲆ, ﻳُــ َﺤـ ِﻠ ّــﻲ, ُﻣــ َﺤـ ٍ ّﻞ, ُﻣــ َﺤ ًّـﲆ, ﺗَــ ْﺤـ ِﻠـ ْﻴـ ٌﺔ, to adorn),
( َٔا َّو َل, ﻳُــ َﺆ ِّو ُل, ُﻣــ َﺆ ِّو ٌل, ُﻣــ َﺆ َّو ٌل, ﺗَـﺎْٔ ِوﻳْـ ٌﻞ, to understand).
Few other selected verbs are (Group (Group 1) (ﻇـﻠَّـ َﻞ,َ to shade), (ﻗَـﺪ ََّس, to
sanctify/(make holy)), (ﺻـﺪ ََّق,َ to confirm the truth), (ﻓَــﻀَّ ـ َﻞ, to prefer),
( َذﺑ َّ َــﺢ, to slaughter), (Group
(Group 2) (ــﻦ َ َّﺑَـﻴ, to make clear), (ﺳـﻠ َّ َـﻢ,َ to greet/ to be
sound (good with no fault)), ( َﺣـﺪ ََّث, to tell), ( َﺣ َّﺮ َم, to forbid/(make illegal)),
(ﺧَـﻔَّ َـﻒ, to be light (in weight)), (Group (Group 3) ( َﻋـ َّﻤ َــﺮ, to grant life (age)), ( َ َٔاﻳَّـﺪ,
to support), ( َﻛـﻠ َّ َـﻢ, to speak), (ﻃــﻬ ََّــﺮ,َ to purify), ( َﻣـﺘَّـ َﻊ, to grant enjoyment),
(Group 4) ( َﺣ َّــﺮ َف, to change/distort), (زﻛَّــﻰ,َ to purify).
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:54). The verb
form َﺻ َّـﺮﻓْـﻨَـﺎis present in this verse.
2) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:33). The verb
ﻓَــ َّﺠ ْ ﻧis present in this verse.
form ــﺮ َـﺎ
3) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:47). The verb
present tense form ﻧ ُ َـﺴـﻴّ ُِــﺮis present in this verse.
Extensive and Intensive action property of Form-
Form-II (Seq # 182
182)
Form-II denotes an extensive action on large scale or done repeatedly. In
the below example all the doors (large scale) of the masjid got opened.
Example
273
The 14 past forms are َﺑ َ َـﺎرك, ﺑ َ َـﺎر َﻛـﺎ, ﺑ َ َـﺎر ُﻛ ْــﻮا, ـﺖ ْ ﺑ َ َـﺎر َﻛ, ﺑ َ َـﺎر َﻛـﺘَـﺎ, ﺑ َ َـﺎر ْﻛـ َـﻦ, ـﺖ َ ﺑ َ َـﺎر ْﻛ,
ﺑ َ َـﺎر ْﻛـ ُﺘـ َﻤـﺎ, ﺑ َ َـﺎر ْﻛـ ُﺘ ْـﻢ, ـﺖِ ﺑ َ َـﺎر ْﻛ, ﺑ َ َـﺎر ْﻛـ ُﺘـ َﻤـﺎ, ــﻦ
َّ ﺑ َ َـﺎر ْﻛـ ُﺘ, ـﺖ
ُ ﺑ َ َـﺎر ْﻛand ﺑ َ َـﺎر ْﻛـﻨَـﺎ.
As the verb is a four letter verb, the sign of present tense will take
Dhammah. Thus it is ُـﺎرك ِ ﻳُـ َﺒ. The “Five in pocket group” forms are ُـﺎرك ِ ﻳُـ َﺒ,
ِ ﺗُـ َﺒ, ُـﺎرك
ُـﺎرك ِ ﺗُـ َﺒ, ُـﺎرك ِ َ ُٔاﺑand ُـﺎرك ِ ﻧ ُـ َﺒ.
The “Mabni group” verbs are ــﻦ َ ـﺎر ْﻛ
ِ ﻳُـ َﺒand ــﻦ َ ـﺎر ْﻛ ِ ﺗُـ َﺒ.
The verbs in “Guest noon group” are ـﺎن ِ ﻳُـ َﺒ, ـﺎر ُﻛــ ْﻮ َن
ِ ـﺎر َﻛ ِ ﻳُـ َﺒ, ـﺎن ِ ـﺎر َﻛ
ِ ﺗُـ َﺒ, ـﺎن ِ ـﺎر َﻛ
ِ ﺗُـ َﺒ,
ـﺎر ُﻛ ْــﻮ َن
ِ ﺗُـ َﺒ, ــﻦ َ ـﺎر ُﻛـ ْﻴِ ﺗُـ َﺒ, ـﺎنِ ـﺎر َﻛ
ِ ﺗُـ َﺒ.
The ِﻓـ ْﻌ ُﻞ َٔا ْﻣــ ٍﺮform is constructed from the present tense which is ُـﺎرك ِ ﻳُـ َﺒ. Just
remove the first letter of present tense and make it َﻣــ ْﺠ ُــﺰ ْو ٌم. It is ْـﺎرك ِ َ ﺑ.
The َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرnoun for this verb is on the pattern ُﻣـ َﻔـﺎ َﻋـﻠَـ ٌﺔ. So the َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرof
the verb َ ﺑ َ َـﺎركis ُﻣـ َﺒ َـﺎر َﻛـ ٌﺔ.
To obtain the ـﻞ ِ ( ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻔـﺎ ِﻋdoer) just replace the first يof ُ ﻳُـ َﺒـ ِﺎركto م. It will
become ٌـﺎرك ِ ( ُﻣـ َﺒone who is blessing).
The ( ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻤـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ِلobject) can be obtained by replacing the Kasrah of ع
kalimah to Fatah in the doer form. Thus it is ٌ( ُﻣـ َﺒ َـﺎركQuran (17:21:50)).
Similarly the below few verbs in the format (root verb, present tense
masculine singular form, doer, Mafoolun bihi, Masdar, meaning) comes
under this Baab. Reader is recommended to practice these verbs as much
as possible.
275
Day # 1
ُ , He deceived),ﻣــﺨَـﺎ َد َﻋـ ٌﺔ ُ ,ﻣــﺨَـﺎ َد ٌع ُ ,ﻣــﺨَـﺎ ِد ٌع ,ﻳُــﺨَـﺎ ِد ُع ,ﺧَـﺎ َد َع(
ُ , to ransom/return/pay),ﻣـ َﻔـﺎدَا ٌة ِ /ﻓـﺪَ ا ٌء ُ ,ﻣـ َﻔـﺎدًى ُ ,ﻣ َﻔـﺎ ٍد ,ﻳُـ َﻔـﺎ ِدى ,ﻓَـﺎدَى(
ـﺎق(ـﺎق َ,ﺷ َّ ـﺎق ُ ,ﻣـﺸَ ـﺎﻗَــﻖٌ ُ ,ﻣـﺸَ ـﺎ ِﻗــﻖٌ ,ﻳُـﺸَ ُّ ُ , to disagree/discord) Quranﻣـﺸَ ـﺎﻗَّـ ٌﺔ ِ /ﺷـ َﻘ ٌ
(1:2:137),
)(1:2:137
ُ , to meet),ﻣ َـﻼﻗَـﺎ ٌةِ /ﻟـ َﻘـﺎ ٌء ُ ,ﻣ َـﻼﻗًــﻰ ُ ,ﻣ َـﻼ ٍق ,ﻳُ َـﻼ ِﻗــﻰ َ,ﻻﻗَــﻰ(
ـﺐ(ـﺎﺳ َ ـﺐ َ ,ﺣ َ ـﺐ ,ﻳُــ َﺤ ِ
ـﺎﺳ ُ ـﺎﺳ ٌ ـﺐ ُ ,ﻣــ َﺤ ِ ـﺎﺳ ٌ ـﺎﺳـ َﺒـ ٌﺔ ُ ,ﻣــ َﺤ َ
ُ , He was accounted),ﻣــ َﺤ َ
Day # 2
ـﺐ(ـﺐ َ,ﺻـﺎ َﺣ َ ــﺼـﺎ ِﺣ ُ ـﺐ ,ﻳُ َــﺼـﺎ ِﺣ ٌ ـﺐ ُ ,ﻣ َ ــﺼـﺎ َﺣ ٌ ﺎب ُ ,ﻣ َ ُ , He made companion),ﻣ َﺼﺎ َﺣ َﺒ ٌﺔَ ِ /
ﲱ ٌ
ُ , he disputed),ﻣــ َﺠـﺎ َدﻟَـ ٌﺔ ُ ,ﻣــ َﺠـﺎ َد ٌل ُ ,ﻣــ َﺠـﺎ ِد ٌل ,ﻳُــ َﺠـﺎ ِد ُل َ ,ﺟـﺎ َد َل(
ُ , He caught),ﻣ َﺆا َﺧـ َﺬ ٌة ُ ,ﻣ َﺆا َﺧـ ٌﺬ ُ ,ﻣ َﺆا ِﺧـ ٌﺬ ,ﻳُــ َﺆا ِﺧ ُـﺬ ,آﺧَـ َﺬ(
,ِ He struggled),ﺟــﻬَـﺎ ٌد ُ ,ﻣــ َﺠـﺎﻫَـ ٌﺪ ُ ,ﻣــ َﺠـﺎ ِﻫـ ٌﺪ ,ﻳُــ َﺠـﺎ ِﻫـﺪُ َ ,ﺟـﺎﻫَـﺪَ (
ـﺎو َر( ُ , He was talking),ﻣ َﺤ َﺎو َر ٌةِ /ﺣ َﻮ ٌار ُ ,ﻣــ َﺤ َ
ـﺎو ٌر ُ ,ﻣــ َﺤـﺎ ِو ٌر ,ﻳُــ َﺤـﺎ ِو ُر َ ,ﺣ َ
Day # 3
ُ , He left behind),ﻣﻐَﺎد ََر ٌةِ /ﻏﺪَ ٌار ُ ,ﻣﻐَﺎد ٌَر ُ ,ﻣﻐَﺎ ِد ٌر ,ﻳُـﻐَـﺎ ِد ُر ,ﻏَـﺎد ََر(
ُ , He fell into it),ﻣــ َﻮاﻗَـ َﻌـ ٌﺔِ /وﻗَـﺎ ٌع ُ ,ﻣ َــﻮاﻗَـ ٌﻊ ُ ,ﻣ َــﻮا ِﻗـ ٌﻊ ,ﻳُ َــﻮا ِﻗـ ُﻊ َ,واﻗَـ َﻊ(
ُ , He parted),ﻣـ َﻔـ َﺎرﻗَـ ٌﺔِ /ﻓــ َﺮ ٌاق َ ,ﻣـ َﻔـ َﺎر ٌق َ ,ﻣـ َﻔـ ِﺎر ٌق ,ﻳُـ َﻔ ِـﺎر ُق ,ﻓَ َـﺎر َق(
276
The present tense should be ﻳُـﺎَٔﻧْــ ِﺰ ُلas per the rule. But Hamza is omitted
and it becomes ﻳُـ ْﻨــ ِﺰ ُل. The “Five in pocket group” forms are ﻳُـ ْﻨــ ِﺰ ُل, ﺗُـ ْﻨــ ِﺰ ُل,
ﺗُـﻨْــ ِﺰ ُل, ُٔاﻧْــ ِﺰ ُلand ﻧ ُـﻨْــ ِﺰ ُل.
The “Mabni group” verbs are ــﻦ َ ْ ﻳُـﻨْــ ِﺰﻟand ــﻦ
َ ْﺗُـﻨْــ ِﺰﻟ.
The verbs in “Guest noon group” are ـﺎن ِ َ ﻳُـﻨْــ ِﺰﻟ, ﻳُـﻨْــ ِﺰﻟُ ْــﻮ َن, ﺗُـﻨْــ ِﺰ َﻻ ِن, ﺗُـﻨْــ ِﺰ َﻻ ِن,
ﺗُـﻨْــ ِﺰﻟُ ْــﻮ َن, ــﻦ
َ ﺗُـﻨْــ ِﺰﻟـ ْﻴ, ﺗُـﻨْــ ِﺰ َﻻ ِن.
The ِﻓـ ْﻌ ُﻞ َٔا ْﻣــ ٍﺮform is constructed from the original form of present tense
which is ﻳُـﺎَٔﻧْــ ِﺰ ُل. Just remove the first letter of present tense and make it
َﻣــ ْﺠ ُــﺰ ْو ٌم. It is َٔاﻧْــ ِﺰ ْل.
The َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرnoun for this baab is on the pattern اﻓْـ َﻌـﺎ ٌل. That is the reason
ِٕ
this baab is also called as ٍـﺎب اﻓْـ َﻌـﺎل ُ َ ﺑ . So the ر
ٌ َـﺪ ــﺼ
ْ َ ﻣ of the verb َٔاﻧ َْــﺰ َلis اﻧ َْــﺰا ٌل.
ِٕ ِٕ
To obtain the ـﻞ ِ ( ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻔـﺎ ِﻋdoer) just replace the first يof ﻳُـ ْﻨــ ِﺰ ُلto م. It will
become ( ُﻣـﻨْــ ِﺰ ٌلone who is sending).
The ( ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻤـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ِلobject) can be obtained by replacing the Kasrah of ع
kalimah to Fatah in the doer form. Thus it is ُﻣـ ْﻨ َــﺰ ٌل.
Let us discuss the verb ا َٔﻻ ْﺟ َــﻮ ُفin form-IV. Let us take one example َٔا ْﻗ َــﻮ َم. In
the past form, exchange of sukoon and Fatah takes place between قand و.
So it becomes َٔاﻗَ ْــﻮ َم. Now as وis weak letter, it converts to اand the verb
becomes َٔاﻗَـﺎ َم. In the present form, its first form is ﻳُـﺎَٔ ْﻗــ ِﻮ ُم. The ٔاgets drop
278
and exchange of sukoon and Kasrah takes place between قand و. So it
becomes ﻳُـ ِﻘ ْــﻮ ُم. Now وchanges to يand then it becomes ﻳُـ ِﻘـ ْﻴـ ُﻢ.
It is worth to discuss the verb اﻟْـ ُﻤــﻀَ ـ َّﻌ ُـﻒin form-IV as it is little
complicated than ا َٔﻻ ْﺟــ َﻮ ُف. Let us take one example َٔاﺿْ ـﻠَـ َﻞ. In the past form,
exchange of sukoon and Fatah takes place between ضand the first ل. So it
becomes َٔاﺿَ ـﻠْـ َﻞ. And then it is َٔاﺿَ ـ َّﻞ. From the 14 past forms the first 5
forms are َٔاﺿَ ـ َّﻞ, َٔاﺿَ ـﻠَّـﺎ, َٔاﺿَ ـﻠ ُّ ْــﻮا, ـﺖ ْ َّ َٔاﺿَ ـﻠ, َٔاﺿَ ـﻠَّـﺘَـﺎ. From ﻫ َُّـﻦthe لkalimah takes
sukoon the original form is used, which is ــﻦ َ ْ َٔاﺿْ ـﻠَـﻠ. Likewise, after ُــﻦ َّ ﻫthe
doers are ت, ِ ﺗُـ َﻤـﺎ, ُــﻦ
َ ﺗُـ َﻤـﺎ, ﺗ ُْـﻢ, ت, َّ ﺗ, ت,ُ ﻧ َـﺎcan be suffixed and other forms can
be obtained ( َٔاﺿْ ـﻠَـﻠْـ ُﺘـ ْﻢis present in Quran (18:25:17)). In the present form
initially it is ﻳُـﺎَٔﺿْ ـ ِﻠـ ُﻞ. The Hamza gets drop and exchange of sukoon and
Kasrah takes place between ضand the first ل. So it becomes ــﻀـﻠْـ ُﻞ ِ ُ ﻳand
then it is ــﻀـ ُّﻞ ِ ُﻳ. The “Five in pocket group” forms are ــﻀـ ُّﻞ ِ ُﻳ, ُــﻀـ ُّﻞ
ِ ﺗ, ُــﻀـ ُّﻞ
ِ ﺗ,
ُٔا ِﺿـ ُّﻞ, ــﻀـ ُّﻞ
ِ ُ ﻧ. The “Mabni group” forms are ــﻦ َ ْ ﻳُــﻀْ ـ ِﻠـﻠand ــﻦ َ ْﺗُــﻀْ ـ ِﻠـﻠ. The verbs
in “Guest noon group” are ـﺎن ِ َّ ــﻀـﻠِ ُﻳ, ــﻀـﻠ ُّ ْــﻮ َن ِ ُﻳ, ـﺎن ِ َّ ــﻀـﻠ
ِ ُﺗ, ـﺎنِ َّ ــﻀـﻠ
ِ ُﺗ, ُــﻀـﻠ ُّ ْــﻮ َن
ِ ﺗ,
ــﻦَ ُــﻀـ ِﻠ ّـ ْﻴ ِ َّ ــﻀـﻠ
ِ ﺗ, ـﺎن ِ ُ ﺗ.
Similarly the below few verbs in the format (root verb, present tense
masculine singular form, doer, Mafoolun bihi, Masdar, meaning) comes
under this Baab. Reader is recommended to practice these verbs as much
as possible.
Day # 1 ( َٔاﻧْـ َﻌ َـﻢ, ﻳُـ ْﻨـ ِﻌـ ُﻢ, ُﻣـ ْﻨـ ِﻌـ ٌﻢ, ُﻣـ ْﻨـ َﻌـ ٌﻢ, اﻧْـ َﻌـﺎ ٌم, to bestow favour/gift).
ِٕ
279
ـﺎق ُ ,ﻣـﻨْـ َﻔــﻖٌ ُ ,ﻣـﻨْـ ِﻔــﻖٌ ,ﻳُـﻨْـ ِﻔ ُــﻖ َٔ ,اﻧْـ َﻔ َــﻖ( , to spend),اﻧْـ َﻔ ٌ
ِٕ
ــﺢ( ــﺢ ,ﻳُ ْــﺼـ ِﻠ ُــﺢ َٔ ,ا ْﺻـﻠَ َــﺢ ُ ,ﻣ ْــﺼـ ِﻠ ٌـﻼح ُ ,ﻣ ْــﺼـﻠ َ ٌ , He corrected/decorated),ا ْﺻ ٌ
ِٕ
ْــﺮ ٌج ُ ,ﻣ ْﺨ ِﺮ ٌج ,ﻳُــ ْﺨ ِﺮ ُج َٔ ,اﺧ َْــﺮ َج(
,ِٕ He brought out),اﺧ َْــﺮ ٌاج ُ ,ﻣــﺨ َ
ــﻦ(ــﻦ َٔ ,ا ْﺣ َـﺴ َ ـﺎن ُ ,ﻣــ ْﺤ َـﺴــ ٌﻦ ُ ,ﻣــ ْﺤ ِـﺴــ ٌﻦ ,ﻳُــ ْﺤ ِـﺴ ُ , He did good),ا ْﺣ َـﺴ ٌ
ِٕ
, He associated partner),ا ْﺷ َــﺮاكٌ ُ ,ﻣ ْـﺸ َــﺮكٌ ُ ,ﻣ ْـﺸــ ِﺮكٌ ,ﻳُ ْـﺸــ ِﺮكُ َٔ ,ا ْﺷ َــﺮكَ ( Day # 2
ِٕ
ــﻀـ ُّﻞ َٔ ,اﺿَ ـ َّﻞ( , to let astray),اﺿْ ـﻼ ٌل ُ ,ﻣــﻀَ ـ ٌّﻞ ُ ,ﻣ ِ
ــﻀـ ٌّﻞ ,ﻳُ ِ
ِٕ
ـﺎت( ـﺖ َٔ ,ا َﻣ َ ـﺖ ,ﻳُـ ِﻤـ ْﻴ ُ , to give death),ا َﻣـﺎﺗَـ ٌﺔ ُ ,ﻣـ َﻤ ٌ
ـﺎت ُ ,ﻣـ ِﻤـ ْﻴ ٌ
ِٕ
, to guide),ا ْر َﺷـﺎ ٌد ُ ,ﻣ ْــﺮ َﺷـ ٌﺪ ُ ,ﻣ ْــﺮ ِﺷـ ٌﺪ ,ﻳُ ْــﺮ ِﺷـﺪُ َٔ ,ا ْر َﺷـﺪَ (
ِٕ
ـﺎر ُ ,ﻣ ْـﺸـ َﻌ ٌــﺮ ُ ,ﻣ ْـﺸـ ِﻌ ٌــﺮ ,ﻳُ ْـﺸـ ِﻌ ُــﺮ َٔ ,ا ْﺷـ َﻌ َــﺮ( ,ِٕ to be aware).ا ْﺷـ َﻌ ٌ
With such similar understanding, the reader is recommended to
write/learn the following verbs.
ــﻦ( , to stand/establish),ﻳُـ ِﻘـ ْﻴـ ُﻢ َٔ ,اﻗَـﺎ َم( Day # 3 , to believe),ﻳُ ْــﺆ ِﻣ ُ
ــﻦ َ ,ا +ا م ن = ٰا َﻣ َ
, to become success),ﻳُـ ْﻔـ ِﻠ ُــﺢ َٔ ,اﻓْـﻠَ َــﺢ( , to be certain/sure/affirm),ﻳُـ ْﻮ ِﻗـ ُﻦ َٔ ,اﻳْـ َﻘـ َﻦ(
, to warn).ﻳُـﻨْـ ِﺬ ُر َٔ ,اﻧ َْـﺬ َر(
ـﺎط( , to light),ﻳُـ ِﻀـ ْﻲ ُء َٔ ,اﺿَ ـﺎ َء( , to corrupt),ﻳُـ ْﻔ ِـﺴـﺪُ َٔ ,اﻓْ َـﺴـﺪَ ( Day # 4 , toﻳُــ ِﺤـ ْﻴــﻂُ َٔ ,ا َﺣ َ
, to return).ﻳُـ ِﻌـ ْﻴـﺪُ َٔ ,ا َﻋـﺎ َد( , to become dark),ﻳُـ ْﻈـ ِﻠـ ُﻢ َٔ ,ا ْﻇﻠَـ َﻢ( surround),
280
, toﻳُـﻨْـ ِﺒــ ُﺊ َٔ ,اﻧْـ َﺒـﺎَٔ( , to give life),ﻳُـ ْﺤـ ِﻴــﻲ َٔ ,ا ْﺣ َﻴـﺎ( , He wanted),ﻳُــ ِﺮﻳْـﺪُ َٔ ,ا َرا َد( Day # 5
َٔ ,ا ْو َﰱ( , to make someone slip),ﻳُـ ِﺰ ُّل َٔ ,ا َز َّل( , to reveal/show),ﻳُـ ْﺒـ ِﺪي َٔ ,اﺑْـﺪَ ا( inform),
, to fulfill).ﻳُـ ْﻮ ِﻓـ ْﻲ
, to drown),ﻳُـﻐْــ ِﺮ ُق َٔ ,ا ْﻏ َــﺮ َق( , to save),ﻳُ ْﻨ ِﺠ ُﺊ َٔ ,ا ْ َﳒﺎ( , to give),ﻳُـ ْﺆ ِﺗــﻲ ,ا ٓ ﺗَــﻰ( Day # 6
, to plough).ﻳُـ ِﺜـ ْﻴــ ُﺮ َٔ ,اﺛَـ َﺎر( , to grow),ﻳُ ْﻨ ِﺒ ُﺖ َٔ ,اﻧْﺒَ َﺖ(
ﴎ( , to show),ﻳُـ ِﺮي َٔ ,ا َرى( Day # 7 , toﻳُ ْﻌ ِﻠ ُﻦ َٔ ,ا ْﻋﻠَ َﻦ( , to conceal),ﻳ ِ ُّ
ُﴪ َٔ ,ا َ َّ
,ﳜ ِﻠ ُﻒ َٔ ,ا ْﺧﻠَ َﻒ( declare/announce), , toﻳُ ْﻌ ِﺮ ُض َٔ ,اﻋ َْﺮ َض( ْ ُ to break/(do opposite)),
refuse).
ﴍ َب( , to humiliate),ﻳُـﻬ ْ ُِﲔ َٔ ,ا َﻫـ َﺎن( , to accept/agree),ﻳُـ ِﻘـ ُّﺮ َٔ ,اﻗَـ َّﺮ( Day # 8 ُﴩ ُب َٔ ,ا ْ َ
,ﻳ ْ ِ
, to be forgotten).ﻳُـ ْﻨـ ِﴗ َٔ ,اﻧ ْ َﴗ( , to wish),ﻳُـ ْﻤـ ِﲎ َٔ ,ا ْﻣ َﲎ( to make someone drink),
,ﻳُـﺘـِ ُّﻢ َٔ ,اﺗَـ َّﻢ( , to accept/submit),ﻳُ ْـﺴـ ِﻠـ ُﻢ َٔ ,ا ْﺳـﻠَ َـﻢ( , to send),ﻳُ ْــﺮ ِﺳـ ُﻞ َٔ ,ا ْر َﺳـ َﻞ( Day # 9
,ﳜ ِﻠ ُﺺ َٔ ,ا ْﺧﻠَ َﺺ( to fulfill), ــﺼ َــﺮ( ْ ُ to be sincere), , to see).ﻳُـ ْﺒ ِ
ــﺼ ُــﺮ َٔ ,اﺑْ َ
, to make know, Quran (30:97:2),ﻳُ ْﺪ ِري َٔ ,اد َْرى( Day # 10 ْـﺖ = َٔاد َْراكَ (30:97:2), َٔ ),اد َْرىَٔ +اﻧ َ
ـﻞ َٔ ,ا ْﻏـ َﻔـ َﻞ( , to hear clearly),ﻳُ ْـﺴـ ِﻤـ ُﻊ َٔ ,ا ْﺳـ َﻤـ َﻊ( ,ﻳُـ ْﻌــ ِﺮ ُض َٔ ,اﻋ َْــﺮ َض( , to be heedless),ﻳُـﻐْـ ِﻔ ُ
, He present/informs).ﻳُــ ْﺤـ ِﺪ ُث َٔ ,ا ْﺣـﺪَ َث( He turns away),
َــﻖ( , to make hole),ﻳُــ ْﺤــ ِﺮ ُق َٔ ,اﺧ َْــﺮ َق( Day # 11 , to overburden),ﻳُ ْــﺮ ِﻫ ُــﻖ َٔ ,ا ْرﻫ َ
, to pour).ﻳُـ ْﻔــ ِﺮ ُغ َٔ ,اﻓْ َــﺮ َغ( , to follow),ﻳُـ ْﺘـﺒِـ ُﻊ َٔ ,اﺗْـ َﺒـ َﻊ( , to change),ﻳُـ ْﺒـ ِﺪ ُل َٔ ,اﺑْـﺪَ َل(
ـﻚ( Day # 12 ـﻚ َٔ ,اﻫْـﻠَ َ
َٔ ,اﻋْـﺘَـﺪَ ( , to make known),ﻳُـ ْﻌـ ِﺜ ُــﺮ َٔ ,اﻋْـﺜ َ َــﺮ( , to destroy),ﻳُــﻬْـ ِﻠ َ
, to makeﻳُ ْـﺸــﻬِـﺪُ َٔ ,ا ْﺷــﻬَـﺪَ ( , to do crime),ﻳُــ ْﺠــ ِﺮ ُم َٔ ,ا ْﺟ َــﺮ َم( , to prepare),ﻳُـ ْﻌـ ِﺘـﺪُ
witness).
281
Day # 13 ( َٔا ْﺷـ َﻔ َــﻖ, ﻳُ ْـﺸـ ِﻔ ُــﻖ, to be fearful), (ــﺾ ُ ﻳُ ْـﺪ ِﺣ, to refute),
َ َٔا ْد َﺣ, ــﺾ
ِ ﻳُــ ْﺤ, to judge/calculate best), ( َٔا ْو َﺣــﻰ, to reveal), ( َٔا َﻃـﺎ َع, ــﻄـ ْﻴـ ُﻊ
َ َٔا ْﺣ, ــﺼــﻰ
(ــﺼــﻰ ِ ُﻳ, to
obey).
Day # 14 (ـﺎن ُ ﻳُـ ِﻌـ ْﻴ, to assist), ( َٔاﺿَ ﺎ َع, ﻳُ ِﻀ ْﻴ ُﻊ, to let go waste), ( َٔا ْﻃـ َﻌـ ُﻢ, ــﻄـ ِﻌـ ُﻢ
َ َٔا َﻋ, ــﻦ ْ ُ ﻳ,
to feed), (ْــﻄــﻰ َ َٔاﻋ, ــﻄــﻰ ِ ﻳُـ ْﻌ, to give), ( َٔا ْﻏـﻨَــﻰ, ﻳُـﻐْـ ِﻨــﻰ, to avail/benefit).
Day # 15 (َٔ َٔا ْﺧــ َﻄـﺎ, ــﺊ ِ ﻳُــﺨ, to make mistake/error), ( َٔا َﻋـ َّﺪ, ﻳُـ ِﻌـ ُّﺪ, to prepare).
ُ ْــﻄ
Making intransitive verb into transitive
transitive verb (Seq # 185
185)
We already know that transitive verb takes object which receives the
action. The intransitive verb does not take any object.
An intransitive verb can be converted into transitive verb by making the
verb from base form into form-II or form-IV as shown in the below two
examples.
Form-II: ( ﻧ َ َــﺰ َلHe got down), ( ﻧ َ َّــﺰ َلHe brought down).
Form-IV: ( َﺟـﻠَ َـﺲHe sat), ( َٔا ْﺟـﻠَ َـﺲHe made someone to sit).
Certain base verbs can be converted into both of these forms.
Base form: ﻧ َ َــﺰ َلform-II: ﻧ َ َّــﺰ َلform-IV: َٔاﻧ َْــﺰ َل
If the base form is already transitive then converting the verb into form-II
or form-IV will make the verb into doubly transitive, which means it
282
requires two objects. Example is د ََر َسForm-II is د ََّر َس. Example sentence is
below.
( د ََّر َﺳـﻨَﺎ اﻟـﻠُّـﻐَـ َﺔ اﻟْـ َﻌ َــﺮﺑِـﻴَّـ َﺔHe taught us Arabic language). Here there are two
objects ﻧ َـﺎand اﻟـﻠُّـﻐَـ َﺔand both are ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ ْ َﻣـﻨ. In this case, we get the answers
to the questions like “He taught to whom ? (answer: to us)”, and “He
taught what ? (answer: Arabic language)”.
Special verb ( أَ َريSeq # 186
186)
This verb is based on the form-IV () َٔاﻓْـ َﻌـ َﻞ. The َٔاhas been added to the
main root verb ( َر َٔاىhe saw) to get form-IV َٔا ْر َٔاى. The second Hamza has
been dropped and it becomes َٔا َرى. The meaning of this verb is ‘He showed’.
Let us try to conjugate this verb in the past tense.
1) For ُــﻮ َ ﻫthe verb form is َٔا َرى.
2) For ﻫُـ َﻤـﺎ, the doer اwill be added. Thus it is َٔا َرﻳَـﺎ.
3) For ﻫ ُْـﻢ, the third radical يwill be dropped. Originally it is َٔا َرﻳُ ْــﻮا.
Finally it is َٔا َر ْوا.
4) For ِﻫ َــﻲjust add the “ تof woman” to the root َٔا َرى. After adding it is
ْ ْ َٔا َرﻳ. Here the يgets drop. Finally it is َٔا َر ْت.
ـﺖ
5) For feminine ﻫُـ َﻤـﺎjust add the doer اto the verb form of ) َٔا َر ْت( ِﻫ َــﻲ.
Thus it is َٔا َرﺗَـﺎ.
283
6) For Mutaharrik pronouns the third radical يshould have sukoon ()ـ ْـ.
So the initial part will be َٔا َرﻳْــ. Thus the conjugation for all Mutaharrik
pronouns from ُــﻦ َّ ﻫto ــﻦ َ ْ َٔا َرﻳ, ـﺖ
ُ ﻧَــ ْﺤis ــﻦ ِ ْ َٔا َرﻳ, َٔا َرﻳْـ ُﺘـ َﻤـﺎ,
َ ْ َٔا َرﻳ, َٔا َرﻳْـ ُﺘـ َﻤـﺎ, َٔا َرﻳْـ ُﺘـ ْﻢ, ـﺖ
َّ َٔا َرﻳْـ ُﺘ, ـﺖ
ــﻦ ُ ْ َٔا َرﻳand َٔا َرﻳْـﻨَـﺎ.
In the present tense originally it is ﻳُـﺎَٔ ْرا ُي. The first Hamza has been
dropped so it is ﻳُ ْــﺮاي. Now further changesِٕ took place it becomes ﻳُــ ِﺮي.
ِٕ
The “Five in pocket group” is now ﻳُــ ِﺮي, ﺗُــ ِﺮي, ﺗُــ ِﺮي, ُٔا ِريand ﻧُــ ِﺮي.
The “Mabni group” is ــﻦ
َ ْ ﻳُــ ِﺮﻳand ــﻦ
َ ْﺗُــ ِﺮﻳ.
The verbs in “Guest noon group” are ـﺎن ِ َ ﻳُــ ِﺮﻳ, ﻳُ ُــﺮ ْو َن, ـﺎن
ِ َ ﺗُــ ِﺮﻳ, ـﺎن
ِ َ ﺗُــ ِﺮﻳ, ﺗ ُُــﺮ ْو َن, ــﻦ
َ ْﺗُــ ِﺮﻳ,
ـﺎن
ِ َ ﺗُــ ِﺮﻳ.
The ِﻓـ ْﻌـ ُﻞ َٔا ْﻣ ٍﺮfor this verb is to remove the present tense letter and
dropping the last ي. So the original first ٔاwill appear and finally we get َٔا ِر.
Refer to Quran (1:2:128) and Quran (3:2:260). (3:2:260)
َ ( َكSeq # 187
Some more sisters of ــان 187)
The verbs َٔا ْﺻـ َﺒ َــﺢ, َٔا ْﻣ َـﺴــﻰand َٔاﺿْ ــ َﺤــﻰare sisters of ـﺎن َ َﻛ. َٔا ْﺻـ َﺒ َــﺢmeans ‘to
become/do/enter in morning’. Sometimes ــﺢ َ َٔا ْﺻـ َﺒis also used to convey the
meaning ‘He became’ irrespective of time. َٔا ْﻣ َـﺴــﻰmeans ‘to
become/do/enter in evening’ and َٔاﺿْ ــ َﺤــﻰmeans ‘to become/do/enter in
dawn”.
284
In the verse Quran (4:3:103), ﺗ ُْـﻢin َٔا ْﺻـ َﺒــ ْﺤـ ُﺘـ ْﻢis ــﺢَ ِا ْﺳـ ُﻢ َٔا ْﺻـ َﺒand ْــﻮاﻧ ًـﺎ
َ ِٕاﺧis َﺧـ َﺒــ ُﺮ
َ َٔا ْﺻـ َﺒwhich is ــﺼ ْــﻮ ٌب
ــﺢ ُ َﻣـ ْﻨ.
َٔا ْو َﺷـ َﻚis also one of the sisters of ـﺎن َ َﻛ. “He is about to…” is the meaning of
ـﻚَ َٔا ْو َﺷ. The predicate ( )اﻟْــ َﺨـ َﺒــ ُﺮof these verbs will be ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ ْ َﻣـﻨ.
Form- ٍ ــاب تَــفَــ ﱡع
Form-V (ــل ُ َ( )ﺑSeq # 188
188)
We know that the base three letters are as below.
َف َع َل
Form-II has obtained by the following change.
َف ْع َع َل
We know that the sequence of letter تin Arabic alphabets is 3. Just to
remember keep the below equation
Form-II + 3 (sequence number of letter = )تForm-V
Adding تto Form-II as below and the resulting boxes are shown below.
َل َت َف ع َع
As the َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرpattern for this baab is ﺗَـ َﻔـ ُّﻌـ ٌﻞ, it is called as ـﻞ ٍ ـﺎب ﺗَـ َﻔـ ُّﻌ
ُ َ ﺑ.
Let us discuss one main verb ﺗ ََــﻮﻛَّـ َﻞ. Its meaning is “to trust”.
The 14 past forms are ﺗَـ َـﻮﻛَّـ َﻞ, ﺗ ََــﻮﻛَّ َـﻼ, ﺗ ََــﻮﻛَّـﻠُ ْــﻮا, ـﺖ َ ْﺗ ََــﻮﻛَّـﻠ,
ْ َﺗ ََــﻮﻛَّـﻠ, ﺗ ََــﻮﻛَّـﻠَـﺘَـﺎ, ــﻦ
َ ْﺗ ََــﻮﻛَّـﻠ, ﺗَ َــﻮﻛَّـﻠْـ ُﺘـ َﻤـﺎ, ﺗ ََــﻮﻛَّـﻠْـ ُﺘـ ْﻢ, ـﺖ
ـﺖ ِ ْﺗ ََــﻮﻛَّـﻠ, ﺗ ََــﻮﻛَّـﻠْـ ُﺘـ َﻤـﺎ, ــﻦ
َّ ﺗ ََــﻮﻛَّـﻠْـ ُﺘ, ـﺖ
ُ ْ ﺗ ََــﻮﻛَّـﻠand ﺗ ََــﻮﻛَّـﻠْـﻨَـﺎ.
285
As the verb is of five letter verb, the sign of present tense will take Fatah.
Thus it is ـﻞ ُ َّﻳَـﺘَ َــﻮﻛ. The “Five in pocket group” forms are ﻳَـﺘَ َــﻮﻛَّـ ُﻞ, ﺗَـﺘَ َــﻮﻛَّـ ُﻞ,
ﺗَـﺘَ َــﻮﻛَّـ ُﻞ, َٔاﺗ ََــﻮﻛَّـ ُﻞand ـﺘَ َــﻮﻛَّـ ُﻞ.َ ﻧ
The “Mabni group” verbs are ــﻦ َ ْ ﻳَـﺘَ َــﻮﻛَّـﻠand ــﻦ
َ ْﺗَـﺘَ َــﻮﻛَّـﻠ.
The verbs in “Guest noon group” are ﻳَـﺘَ َــﻮﻛَّ َـﻼ ِن, ﻳَـﺘَ َــﻮﻛَّـﻠُ ْــﻮ َن, ﺗَـﺘَ َــﻮﻛَّ َـﻼ ِن, ﺗَـﺘَ َــﻮﻛَّ َـﻼ ِن,
َ ﺗَـﺘَ َــﻮﻛَّـ ِﻠـ ْﻴ, ﺗَـﺘَ َــﻮﻛَّ َـﻼ ِن.
ﺗَـﺘَ َــﻮﻛَّـﻠُ ْــﻮ َن, ــﻦ
The ِﻓـ ْﻌـ ُﻞ َٔا ْﻣ ٍﺮform is constructed from the present tense which is ﻳَـﺘَ َــﻮﻛَّـ ُﻞ.
Just remove the first letter of present tense and make it َﻣــ ْﺠ ُــﺰ ْو ٌم. It is ـﻞ ْ َّﺗَ َــﻮﻛ.
The َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرnoun for this verb is on the pattern ﺗَـ َﻔـ ُّﻌـ ٌﻞ. So the َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرof the
verb ﺗ ََــﻮﻛَّـ َﻞis ﺗ ََــﻮﻛُّـ ٌﻞ.
To obtain the ـﻞ ِ ( ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻔـﺎ ِﻋdoer) just replace the first يof ﻳَـﺘَ َــﻮﻛَّـ ُﻞto مalong
with Dhammah and عkalimah will take Kasrah. It is ُﻣـﺘَ َــﻮ ِﻛّـ ٌﻞ.
The ( ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻤـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ِلobject) can be obtained by replacing the Kasrah of ع
kalimah to Fatah in the doer form. Thus it is ُﻣـﺘَ َــﻮﻛَّـ ٌﻞ.
This baab starts with تand if the sign of the present tense is also تthen
it will be difficult to pronounce two ت. So, literally one تis dropped. For
example in the verse Quran (30:97:4) instead of ﺗَـﺘَـﻨَ َّــﺰ ُلit is ﺗَـﻨَ َّــﺰ ُلand in the
verse Quran (27:49:12) instead of ﻻ ﺗَـﺘَــ َﺠ َّـﺴ ُـﺴ ْــﻮاit is ﻻ ﺗَــ َﺠ َّـﺴ ُـﺴــ ْﻮا.
The generic verb structure for the verb ﺗ ََــﻮﻛَّـ َﻞin the format (root verb,
present tense masculine singular form, doer, Mafoolun bihi, Masdar,
286
meaning) is (ﺗ ََــﻮﻛَّـ َﻞ, ﻳَـﺘَ َــﻮﻛَّـ ُﻞ, ُﻣـﺘَ َــﻮ ِﻛّـ ٌﻞ, ُﻣـﺘَ َــﻮﻛَّـ ٌﻞ, ﺗ ََــﻮﻛُّـ ٌﻞ, He trusted). The reader
is recommended to conjugate the below few verbs in this format for more
practice.
(Group 1) (ﺗَـﻠَـﻘَّــﻰ, to receive), (ﺗَ َــﻮﻟَّــﻰ, to turn back), (ﺗَـ َﻔــ َّﺠ َــﺮ, to gush forth),
(ﺗَـ َﻤـﻨَّــﻰ, to wish), (ﺗَـ َﻌـﻠ َّ َـﻢ, to learn).
(Group 2) (ﺗَـ َﺒـ َّﺪ َل, to exchange/change), (ــﻦ َ َّﺗَـ َﺒـﻴ, to become clear), (ﺗَـ َﻘـﺒَّـ َﻞ, to
accept), (ﺗَـﺸَ ـﻘَّ َــﻖ, to split) (Quran Quran (1:2:74) has this verb. In present tense it
should be ﻳَـﺘَـﺸَ ـﻘَّ ُــﻖ. But the letter تgot converted to ش. Because of two ش,
it gets tashdeed).
(Group 3) 3) (ﺗ ََـﺬﻛَّــ َـﺮ, He advised), (ﺗَـ َﻔـﻜَّ َــﺮ, He pondered), (ــﻄ َـﻒ َّ َﺗَـﻠ, to be
cautious).
Form- ٍ ــاب تَــفَــا ُع
Form-VI (ــل ُ َ( )ﺑSeq # 189
189)
89)
We know that the base three letters are as below.
َف َع َل
Form-III has obtained by the following change.
َل َف ا َع
Adding letter تbefore and it resulted in the below equation.
Form-III + 3 (sequence number of letter = )تForm-VI
The below are the resulting boxes.
287
This baab starts with تand if the sign of the present tense is also تthen
it will be difficult to pronounce two ت. So, literally one تis dropped.
Quran (27:49:11), Quran (27:49:13) and Quran (6:5:2) are the Quran
verses for the examples of ﺗَـﻨَـﺎﺑ َ ُــﺰ ْوا, ﺗَـ َﻌ َـﺎرﻓُ ْــﻮاand ـﺎوﻧ ُ ْــﻮا َ ﺗَـ َﻌ.
The generic verb structure for the verb ﺗَـ َﻜـﺎﺛَ َــﺮin the format (root verb,
present tense masculine singular, doer, Mafoolun bihi, Masdar, meaning)
is (ﺗَـ َﻜـﺎﺛَ َــﺮ, ﻳَـﺘَـ َﻜـﺎﺛَ ُــﺮ, ُﻣـﺘَـ َﻜـﺎ ِﺛ ٌــﺮ, ُﻣـﺘَـ َﻜـﺎﺛَ ٌــﺮ, ﺗَـ َﻜـﺎﺛُ ٌــﺮ, to work to get extra).
Reader is recommended to come up with such format for the following few
verbs.
(ﺗَـﺸَ ـﺎﺑَـ َﻪ, to resemble), (ﺗ ََــﻈـﺎﻫ ََــﺮ, to assist/support), (ﺗَـﺪَ َار َٔا, to dispute/fight)
Quran (1:2:72) has this verb and initial تgot changed to د. Because of
(Quran
two د, it gets tashdeed. Translation is “then you all disputed…”), (ﺗ ََــﺰ َاو َر, to
incline away), (ﺗ ََـﺴـﺎ َء َل, to question), (ـﺎز َع َ َﺗَـﻨ, to dispute).
Form-
Form-VII (Seq # 190
190)
We know that the base three letters are as below.
َف َع َل
Now add ِا ْنbefore these three boxes as shown below.
َل َع ِا ْن َف
The first Hamza is ـﻞ ِ ﻫَـ ْﻤ َــﺰ ُة اﻟْ َــﻮ َﺻ, so should be ignored when comes in the
middle. The َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرform is ِاﻧْـ ِﻔـ َﻌـﺎ ٌل. So this baab is also called as ٍـﺎب ِاﻧْـ ِﻔـ َﻌـﺎل
ُ َ ﺑ.
289
Let us discuss one verb under this category, which is ـﺐ َ َ ِاﻧْـ َﻘـﻠ. It means
return/(turn upside down).
The 14 past forms are ـﺐ َ َ ِاﻧْـ َﻘـﻠ, ِاﻧْـ َﻘـﻠَـ َﺒـﺎ, ِاﻧْـ َﻘـﻠَـ ُﺒ ْــﻮا, ـﺖ ْ ِاﻧْـ َﻘـﻠَـ َﺒ, ِاﻧْـ َﻘـﻠَـ َﺒـﺘَـﺎ, ــﻦ
َ ِاﻧْـ َﻘـﻠَـ ْﺒ,
ـﺖ َ ِاﻧْـ َﻘـﻠَـ ْﺒ, ِاﻧْـ َﻘـﻠَـ ْﺒـ ُﺘـ َﻤـﺎ, ِاﻧْـ َﻘـﻠَـ ْﺒـ ُﺘـ ْﻢ, ـﺖ ِ ِاﻧْـ َﻘـﻠَـ ْﺒ, ِاﻧْـ َﻘـﻠَـ ْﺒـ ُﺘـ َﻤـﺎ, ــﻦ َّ ِاﻧْـ َﻘـﻠَـ ْﺒـ ُﺘ, ـﺖ
ُ ِاﻧْـ َﻘـﻠَـ ْﺒand
َ ِاﻧْـ َﻘـﻠَـ ْﺒ.
ــﻦ
The sign of present tense will take Fatah. The “Five in pocket group”
forms are ـﺐ ُ ﻳَـﻨْـ َﻘـ ِﻠ, ـﺐ ُ ﺗَـﻨْـ َﻘـ ِﻠ, ـﺐ ُ ﺗَـﻨْـ َﻘـ ِﻠ, ـﺐ ُ َٔاﻧْـ َﻘـ ِﻠand ـﺐ ُ ﻧ َـﻨْـ َﻘـ ِﻠ.
The “Mabni group” verbs are ــﻦ َ ﻳَـﻨْـ َﻘـ ِﻠـ ْﺒand ــﻦ َ ﺗَـﻨْـ َﻘـ ِﻠـ ْﺒ.
The verbs in “Guest noon group” are ـﺎن ِ ﻳَـﻨْـ َﻘـ ِﻠـ َﺒ, ﻳَـﻨْـ َﻘـ ِﻠـ ُﺒ ْــﻮ َن, ـﺎن ِ ﺗَـﻨْـ َﻘـ ِﻠـ َﺒ,
ـﺎن َ ﺗَـ ْﻨـ َﻘـ ِﻠـﺒِـ ْﻴ, ـﺎن
ِ ﺗَـ ْﻨـ َﻘـ ِﻠـ َﺒ, ﺗَـ ْﻨـ َﻘـ ِﻠـ ُﺒ ْــﻮ َن, ــﻦ ِ ﺗَـ ْﻨـ َﻘـ ِﻠـ َﺒ.
The ـﻞ َٔا ْﻣ ٍﺮ ُ ِﻓـ ْﻌform is constructed from the present tense which is ـﺐ ُ ﻳَـ ْﻨـ َﻘـ ِﻠ.
Just remove the first letter of present tense and make it َﻣــ ْﺠ ُــﺰ ْو ٌم. It is ـﺐ ْ ِاﻧْـ َﻘـ ِﻠ.
The َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرnoun for this verb is on the pattern ِاﻧْـ ِﻔـ َﻌـﺎ ٌل. So the َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرof the
verb ـﺐ َ َ ِاﻧْـ َﻘـﻠis ِاﻧْـ ِﻘ َـﻼ ٌب.
To obtain the ـﻞ ِ ( ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻔـﺎ ِﻋdoer) just replace the first يof ـﺐ ُ ﻳَـﻨْـ َﻘـ ِﻠto م
along with Dhammah. It is ـﺐ ٌ ُﻣـﻨْـ َﻘـ ِﻠ.
The ( ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻤـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ِلobject) can be obtained by replacing the Kasrah of ع
kalimah to Fatah in the doer form. Thus it is ـﺐ ٌ َ ُﻣـﻨْـ َﻘـﻠ.
The few other verbs in this baab in the format (root verb, its meaning) are
as below.
290
( ِاﻧْـ َﻔــ َﺠ َــﺮ, to gush forth), ( ِاﻧ َْــﻄـﻠَ َــﻖ, He set out to go) and (ــﺼ َــﺮ
َ َ ِاﻧْـﺘ, He
supported).
Form- ٍ ــاب اِ ْفــ ِتــ َع
Form-VIII (ــال ُ َ( )ﺑSeq # 191
191)
We know that the base three letters are as below.
َف َع َل
Now add ِاbefore the first radical and تafter the first radical as shown
below.
َل ِا ْف َت َع
The first Hamza is ـﻞ ِ ﻫَـ ْﻤ َــﺰ ُة اﻟْ َــﻮ َﺻ, so should be ignored when comes in the
middle. The َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرform is ِاﻓْـ ِﺘـ َﻌـﺎ ٌل. So this baab is also called as ٍـﺎب ِاﻓْـ ِﺘـ َﻌـﺎل ُ َ ﺑ.
Let us discuss one verb under this category, which is ــﻈ َــﺮ َ َ ِاﻧْـﺘ. It means “to
wait”.
The 14 past forms are ــﻈ َــﺮ َ َ ِاﻧْـﺘ, ــﻈ َــﺮا
َ َ ِاﻧْـﺘ, ِاﻧْـﺘَ َــﻈ ُــﺮ ْوا, ــﻈ َــﺮ ْت
َ َ ِاﻧْـﺘ, ــﻈ َــﺮﺗَـﺎ
َ َ ِاﻧْـﺘ,
َ َ ِاﻧْـﺘ, ــﻈ ْــﺮ َت
ــﻈ ْــﺮ َن َ َ ِاﻧْـﺘ, ــﻈ ْــﺮﺗُـ َﻤـﺎ
َ َ ِاﻧْـﺘ, ــﻈ ْــﺮﺗُـ ْﻢ
َ َ ِاﻧْـﺘ, ــﻈ ْــﺮ ِت
َ َ ِاﻧْـﺘ, ــﻈ ْــﺮﺗُـ َﻤـﺎ
َ َ ِاﻧْـﺘ, ُــﻦ َ َ ِاﻧْـﺘ,
َّ ــﻈ ْــﺮﺗ
َ َ ِاﻧْـﺘand ــﺮ َـﺎ
ــﻈ ْــﺮ ُت َ َ ِاﻧْـﺘ.
ــﻈ ْ ﻧ
The sign of present tense will take Fatah. The “Five in pocket group”
forms are ــﻈ ُــﺮ ِ َﻳَـﻨْـﺘ, ــﻈ ُــﺮ
ِ َﺗَـﻨْـﺘ, ــﻈ ُــﺮِ َﺗَـﻨْـﺘ, ــﻈ ُــﺮ
ِ َ َٔاﻧْـﺘand ــﻈ ُــﺮِ َﻧ َـﻨْـﺘ.
The “Mabni group” verbs are ــﻈ ْــﺮ َن ِ َ ﻳَـﻨْـﺘand ــﻈ ْــﺮ َن ِ َﺗَـﻨْـﺘ.
291
The verbs in “Guest noon group” are ــﻈ َــﺮ ِان ِ َﻳَـﻨْـﺘ, ــﻈ ُــﺮ ْو َن
ِ َﻳَـﻨْـﺘ, ــﻈ َــﺮ ِانِ َﺗَـﻨْـﺘ,
ِ َﺗَـ ْﻨـﺘ, ــﻈ ُــﺮ ْو َن
ــﻈ َــﺮ ِان ِ َﺗَـ ْﻨـﺘ, ــﻦ ِ َﺗَـ ْﻨـﺘ, ــﻈ َــﺮ ِان
َ ْــﻈــ ِﺮﻳ ِ َﺗَـ ْﻨـﺘ.
The ِﻓـ ْﻌـ ُﻞ َٔا ْﻣ ٍﺮform is constructed from the present tense which is ــﻈ ُــﺮ ِ َﻳَـﻨْـﺘ.
Just remove the first letter of present tense and make it َﻣــ ْﺠ ُــﺰ ْو ٌم. It is
ِ َ ِاﻧْـﺘ.
ــﻈ ْــﺮ
The َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرnoun for this verb is on the pattern ِاﻓْـ ِﺘـ َﻌـﺎ ٌل. So the َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرof the
verb ــﻈ َــﺮ َ َ ِاﻧْـﺘis ـﺎرٌ ــﻈَ ِاﻧْـ ِﺘ.
To obtain the ـﻞ ِ ( ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻔـﺎ ِﻋdoer) just replace the first يof ــﻈ ُــﺮ ِ َ ﻳَـ ْﻨـﺘto م
along with Dhammah. It is ــﻈ ٌــﺮ ِ َ ُﻣـﻨْـﺘ.
The ( ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻤـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ِلobject) can be obtained by replacing the Kasrah of ع
kalimah to Fatah in the doer form. Thus it is ــﻈ ٌــﺮ َ َ ُﻣـ ْﻨـﺘ.
The few other verbs in this baab in the format (root verb, its meaning) are
as below.
Day # 1 ( ِا ْﺷـﺘَ َــﺮى, to buy), ( ِاﻫْـﺘَـﺪَ ى, ﻳَــﻬْـﺘَـ ِﺪي, to guide), ( ِا ْﺳـﺘَ َــﻮى, to turn),
( ِاﻋْـﺘَـﺪَ ى, to transgress (to cross limit)), ( ِاﺗ َّـ َﺒـ َﻊ, to follow).
Day # 2 (ــﺺ َّ َ ِاﺧْـﺘ, to choose), ( ِاﺧْـﺘَـﻠَ َـﻒ, to differ), ( ِاﺑْـﺘَـﻠَــﻰ, to
try/command/test), (ــﻦ َ ِا ْﻣـﺘَــ َﺤ, He examined), ( ِا ْﺟـﺘَـ َﻤـ َﻊ, to gather).
Day # 3 ( ِاﻋْـﺘَ َــﺰ َل, to withdraw), ( َ ِاﻟْـﺘَــ َﺤـﺪ, to take refuge), ( ِا ْرﺗَـ َﻔ َــﻖ, to take rest),
(ــﺼ َــﺮَ َ ِاﻧْـﺘ, to support), (َ ِاﺧْـﺘَـﻠَــﻂ, to mingle).
292
Day # 4 ( ِا ْﻗـﺘَـﺪَ َر, He is all able), (َٔ ِاﺗ َّـ َﻜـﺎ, to recline), ( ِاﻓْـﺘَ َــﺮى, ﻳَـ ْﻔـﺘَــ ِﺮي, to invent),
ُ ﻳَـ ْﻜـﺘَ ِـﺴ, to earn).
( ِا ْﻛـﺘَـ َﺴـ َﺐ, ـﺐ
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:16). The phrase
ﻫ ُْـﻢ = ِاﻋْـﺘَ َــﺰﻟْـ ُﺘـ ُﻤ ْــﻮﻫ ُْـﻢ+ ( ِاﻋْـﺘَ َــﺰﻟْـ ُﺘـ ْﻢYou all withdraw from them) is present
in this verse.
Changes in Form-
Form-VIII (Seq # 192
192)
If the first radical is وthen it is assimilated to the extra تand gets
tashdeed (ّ)ـ.
( َو َﺣـﺪ,َ َ ِا ْوﺗَــ َﺤـﺪ, َ ِاﺗَّــ َﺤـﺪ, to unite)
(وﻗَــﻰ,َ ِا ْوﺗَـ َﻘــﻰ, ِاﺗ َّـ َﻘــﻰ, He feared or He protected himself)
Exceptional case: ( َٔاﺧ ََـﺬ, ِا ْٔاﺗَــﺨَـ َﺬ, ِاﺗَّــﺨَـ َﺬ, he took). Quran (1:2:80) has this verb.
Moreover the first Hamza is ignored in this verse, because it is ﻫَـ ْﻤ َــﺰ ُة
اﻟْــ َﻮ َﺻـ ِﻞ. Instead of َا ِاﺗَّــﺨ َْـﺬﺗُـ ْﻢit is just َاﺗَّــﺨ َْـﺬﺗُـ ْﻢ. Its translation is “Have you
(all) taken…”.
If the first radical is د, ذ, زthe extra تchanges to د.
( َد َﻋـﺎ, ِا ْدﺗَـ َﻌــﻰ, ِا َّد َﻋــﻰ, He claimed)
(ذ َﻛ َــﺮ,َ ِا ْذﺗَـ َﻜ َــﺮ, ِا ْذ َد َﻛ َــﺮ, again further changes – ِا َّد َﻛ َــﺮ, He remembered)
(زا َد,َ ِا ْزﺗَـﺎ َد, ِا ْزدَا َد, to add)
293
If the first radical is ص, ض, ط, ظthe extra تchanges to ط.
َ ْ ِاﺿ, to force), (ﺻـ َﻔــﻰ,َ ــﻄـ َﻔــﻰ
(ﺿَ َــﺮ َر, ــﻄ َّــﺮ َ ِا ْﺻ, to choose), (ﺻـ َﺒ َــﺮ,َ ِا ْﺻـﺘَـ َﺒ َــﺮ,
َ ِا ْﺻ, “He was patient”), (ﺿَ َــﺮ َب, ِاﺿْ ـﺘَ َــﺮ َب, ــﻄ َــﺮ َب
ــﻄـ َﺒ َــﺮ َ ْ ِاﺿ, He was in the state of
unrest), (ﻃـﻠَـ َﻊ,َ ِا ْﻃـﺘَـﻠَـ َﻊ, ِا َّﻃـﻠَـ َﻊ, he knew), (ﻇـﻠَ َـﻢ,َ ِا ْﻇـﺘَـﻠَ َـﻢ, ــﻄـﻠَ َـﻢ
َ ِا ْﻇ, He put up
with wrong).
Form-
Form-IX (Seq # 193
193)
We know that the base three letters are as below.
َف َع َل
Now add ِاbefore the first letter and the third letter is doubled so the new
form looks like below.
َّل َع ْف ِا
This baab is generally used for specifying the colours and defects.
Examples: ( ِا ْﺣـ َﻤ َّــﺮIt became red), ــﺾ َّ ( اﺑْـ َﻴIt became white), ( ا ْﺳ َــﻮ َّدIt became
ِٕ ِٕ
black), ( ا ْﺻـ َﻔ َّــﺮIt became yellow), ( اﺧْــﻀَ َّــﺮIt became green), ( ِاﻋ َْــﻮ َّجIt
ِٕ ِٕ
became crooked).
The present tense of ِا ْﺣـ َﻤ َّــﺮis ﻳَــ ْﺤـ َﻤ ُّــﺮand doer is ُﻣــ ْﺤـ َﻤ ٌّــﺮand it does not
have ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻤـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ِل. Its َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرis ِا ْﺣـ ِﻤــﺮ ٌار. Example verses are Quran(4:3:106),
Quran (4:3:107) and Quran (13:12:84).
294
This baab has another pattern with one extra alif after second letter
resulting as ِاﻓْـ َﻌـﺎ َّل. Verbs of this form describe intensity in color. Examples:
َّ ( ِا ْﺣـ َﻤIt became red), ( ِٕا ْدﻫَـﺎ َّمIt became deep green).
ـﺎر
The present tense is ـﺎر ٌّ ُﻣــ ْﺤـ َﻤand its َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرis ِا ْﺣـ ِﻤـ ْﻴــﺮ ٌار.
ُّ ﻳَــ ْﺤـ َﻤ. Its doer is ـﺎر
Quran (27:55:64) has dual doer form of verb ا ْدﻫَـﺎ َّمwhich means “Both,
ِٕ
dark green in colour”. This baab is not frequently used so we limit its
discussion to very little as above.
Form-
Form-X (Seq # 194
194)
We know that the base three letters are as below.
َف َع َل
Now add ـﺖ َ ِا ْﺳbefore these three boxes as shown below.
َل َع ـﺖ ْف َ ِا ْﺳ
The first Hamza is ـﻞ ِ ﻫَـ ْﻤ َــﺰ ُة اﻟْ َــﻮ َﺻ, so should be ignored when comes in the
middle. The َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرform is ِا ْﺳـ ِﺘـ ْﻔـ َﻌـﺎ ٌل. So this baab is also called as ـﺎب ُ َﺑ
ٍ ِا ْﺳـ ِﺘـ ْﻔـ َﻌـﺎل. Let us discuss one verb under this category, which is ِا ْﺳـﺘَـﻐْـ َﻔ َــﺮ. It
means he asked forgiveness.
The 14 past forms are ِا ْﺳـﺘَـﻐْـ َﻔ َــﺮ, ِا ْﺳـﺘَـﻐْـ َﻔ َــﺮا, ِا ْﺳـﺘَـﻐْـ َﻔ ُــﺮ ْوا, ِا ْﺳـﺘَـﻐْـ َﻔ َــﺮ ْت, ِا ْﺳـﺘَـﻐْـ َﻔ َــﺮﺗـﺎ,
ِا ْﺳـﺘَـﻐْـ َﻔ ْــﺮ َن, ِا ْﺳـﺘَـﻐْـ َﻔ ْــﺮ َت, ِا ْﺳـﺘَـﻐْـ َﻔ ْــﺮﺗُـ َﻤـﺎ, ِا ْﺳـﺘَـﻐْـ َﻔ ْــﺮﺗُـ ْﻢ, ِا ْﺳـﺘَـﻐْـ َﻔ ْــﺮ ِت, ِا ْﺳـﺘَـﻐْـ َﻔ ْــﺮﺗُـ َﻤـﺎ,
َّ ِا ْﺳـﺘَـﻐْـ َﻔ ْــﺮﺗ, ِا ْﺳـﺘَـﻐْـ َﻔ ْــﺮ ُتand ــﺮ َـﺎ
ُــﻦ ِا ْﺳـﺘَـﻐْـ َﻔ ْ ﻧ.
295
The sign of present tense will take Fatah. The “Five in pocket group”
forms are ﻳ َ ْـﺴـﺘَـﻐْـ ِﻔ ُــﺮ, ﺗ َْـﺴـﺘَـﻐْـ ِﻔ ُــﺮ, ﺗ َْـﺴـﺘَـﻐْـ ِﻔ ُــﺮ, َٔا ْﺳـﺘَـﻐْـ ِﻔ ُــﺮand ﻧ َْـﺴـﺘَـﻐْـ ِﻔ ُــﺮ.
The “Mabni group” verbs are ﻳ َ ْـﺴـﺘَـﻐْـ ِﻔ ْــﺮ َنand ﺗ َْـﺴـﺘَـﻐْـ ِﻔ ْــﺮ َن.
The verbs in “Guest noon group” are ﻳ َ ْـﺴـﺘَـﻐْـ ِﻔ َــﺮ ِان, ﻳ َ ْـﺴـﺘَـﻐْـ ِﻔ ُــﺮ ْو َن, ﺗ َْـﺴـﺘَـﻐْـ ِﻔ َــﺮ ِان,
ﺗ َْـﺴـﺘَـﻐْـ ِﻔ َــﺮ ِان, ﺗ َْـﺴـﺘَـﻐْـ ِﻔ ُــﺮ ْو َن, ــﻦ
َ ْﺗ َْـﺴـﺘَـﻐْـ ِﻔــ ِﺮﻳ, ﺗ َْـﺴـﺘَـﻐْـ ِﻔ َــﺮ ِان.
The ـﻞ َٔا ْﻣ ٍﺮ ُ ِﻓـ ْﻌform is constructed from the present tense which is ﻳ َ ْـﺴـﺘَـﻐْـ ِﻔ ُــﺮ.
Just remove the first letter of present tense and make it َﻣــ ْﺠ ُــﺰ ْو ٌم. It is
ِا ْﺳـﺘَـﻐْـ ِﻔ ْــﺮ.
The َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرnoun for this verb is on the pattern ِا ْﺳـ ِﺘـ ْﻔـ َﻌـﺎ ٌل. So the َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرof
the verb ِا ْﺳـﺘَـﻐْـ َﻔ َــﺮis ـﺎر ٌ ِا ْﺳـ ِﺘـﻐْـ َﻔ.
To obtain the ـﻞ ِ ( ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻔـﺎ ِﻋdoer) just replace the first يof ﻳ َ ْـﺴـﺘَـﻐْـ ِﻔ ُــﺮto م
along with Dhammah. It is ُﻣ ْـﺴـﺘَـﻐْـ ِﻔ ٌــﺮ.
The ( ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻤـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ِلobject) can be obtained by replacing the Kasrah of ع
kalimah to Fatah in the doer form. Thus it is ُﻣ ْـﺴـﺘَـﻐْـ َﻔ ٌــﺮ.
The few other verbs in this baab in the format (root verb, present tense, its
meaning) are as below.
Day # 1 (ـﺎن َ ِا ْﺳـﺘَـ َﻌ, ــﻦ ُ ﻳ َ ْـﺴـﺘَـ ِﻌـ ْﻴ, to ask help), ( ِا ْﺳـ َﺘ ْﺤ َﻴــﻰ, ﻳ َـ ْﺴـﺘَــ ْﺤـ ِﻴــﻲ, to feel
shame/to let live), ( ِا ْﺳـﺘَـ ْﻜـ َﺒ َــﺮ, ﻳ َ ْـﺴـﺘَـ ْﻜـﺒ ُِــﺮ, to be arrogant), ( ِا ْﺳـﺘَـ َﻘ َّــﺮ, ﻳ َ ْـﺴـﺘَـ ِﻘ ُّــﺮ,
to dwell/reside), ( ِا ْﺳـﺘَ ْـﺴـ َﻘــﻰ, ﻳ َ ْـﺴـﺘَ ْـﺴـ ِﻘــﻰ, to ask for water).
296
Day # 2 ( ِا ْﺳـﺘَـ ْﺒـﺪَ َل, ﻳ َـ ْﺴـﺘَـ ْﺒـ ِﺪ ُل, to exchange/change), ( ِا ْﺳـﺘَـ ْﻔـﺘَــ َﺢ, ﻳ َـ ْﺴـﺘَـ ْﻔـ ِﺘــ ُﺢ, to
pray/want victory), ( ِا ْﺳـﺘَــﻬ َْــﺰ َئ, ﻳ َ ْـﺴـﺘَــﻬْــ ِﺰ ُئ, to mock), ( َ ِا ْﺳـﺘَ ْــﻮﻗَـﺪ, ُﻳ َ ْـﺴـﺘَ ْــﻮ ِﻗـﺪ, to
kindle/lit (a fire)), ( ِا ْﺳـﺘَــﺨ َْــﺮ َج, ﻳ َ ْـﺴـﺘَــﺨْــ ِﺮ ُج, to bring forth).
ْ َ ِا ْﺳـﺘ, ــﻄـ ِﻌـ ُﻢ
Day # 3 (ــﻄـ َﻌ َـﻢ ْ َﻳ َ ْـﺴـﺘ, to ask for food), (ـﺎب َ ِا ْﺳـﺘَــ َﺠ, ـﺐ ِ َﻳ َ ْـﺴـﺘ, to
ُ ــﺠـ ْﻴ
َ َ ِا ْﺳـﺘ, ــﻄـ ْﻴـ ُﻊ
respond), (ــﻄـﺎ َع ِ َﻳ َ ْـﺴـﺘ, to be able/capable), (َـﺎث َ ِا ْﺳـﺘَـﻐ, ـﺚُ ﻳ َ ْـﺴـﺘَـ ِﻐـ ْﻴ, to
call for relief), ( ِا ْﺳـﺘَـ ْﻔـﺘَــﻰ, ﻳ َ ْـﺴـﺘَـ ْﻔـ ِﺘــﻲ, to inquire).
Note {Keeping together all the verbs present in Sayyid
Note: Sayyid--ul
ul--Isti
Istighfaar
ghfaar}}
ghfaar
(ﺧَـﻠَ َــﻖ, ﻳَــﺨْـﻠُ ُــﻖ, to create), (ــﻄـﺎ َع
َ َ ِا ْﺳـﺘ, ــﻄـ ْﻴـ ُﻊ
ِ َﻳ َ ْـﺴـﺘ, to be able/capable {Form-
{Form-
X} ( َﻋـﺎ َذ, ﻳَـ ُﻌ ْــﻮ ُذ, to be under protection/to seek refuge), (ﺻـﻨَـ َﻊ,َ ﻳ َ ْــﺼـﻨَـ ُﻊ, He
X}),
did/made), (ﺑَـﺎ َء, ﻳَـ ُﺒ ْــﻮ ُء, to return {and acknowledge/admit}) and (ﻏَـ َﻔ َــﺮ,
ﻳَـﻐْـ ِﻔ ُــﺮ, to forgive).
Four letter verbs (Seq # 195
195)
The verb which contains four letters are called as quadriliteral verbs ( ـﻞ ُ اﻟْـ ِﻔـ ْﻌ
ُّ The base form is ﻓَـ ْﻌـﻠَـ َﻞand present tense is ﻳُـ َﻔـ ْﻌـ ِﻠـ ُﻞ. As the verb is
ُّ )اﻟــﺮﺑَـﺎ ِﻋ.
ــﻲ
made up of four letters, the present tense started with Dhammah. The
ِ ( ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻔـﺎ ِﻋdoer) is ُﻣـ َﻔـ ْﻌـ ِﻠـ ٌﻞ. This is the
pattern of َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرis ﻓَـ ْﻌـﻠَـﻠَـ ٌﺔ. The ـﻞ
only one Baab of four letter verb. Below are few examples of four letter
verbs in this Baab in the format (base form, present tense, meaning).
(ﺗ َْــﺮ َﺟ َـﻢ, ﻳُـﺘَ ْــﺮ ِﺟـ ُﻢ, He translated),
(ﺑ َ ْـﺴـ َﻤـ َﻞ, ﻳُـ َﺒ ْـﺴـ ِﻤـ ُﻞ, He said bismillah),
297
In this baab اis prefixed to the first radical and noon is added after the
( ِاﻓْ َ ﻧHe dispersed).
second radical. Example is ــﺮْـ َﻘـ َﻊ
As these verbs are very few, detail level of conjugation is not done. But
reader is recommended to the do practice of conjugation whenever
possible.
Introduction to Passive voice (Seq # 197
197)
Consider the statement “Mohammed opened the door”. In English
language the tense/voice is active. Converting to passive voice leads to the
statement “The door was opened”. In Arabic language the doer of the
active tense is completely removed. Thus it is not possible to say “The door
was opened by Mohammed”. The object which receives the action ( َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل
)ﺑِـ ِﻪtakes the place of actual doer. This object taking the place of actual
doer is called as deputy doer (ـﻞ ِ ـﺐ اﻟْـ َﻔـﺎ ِﻋ
ُ ِ)ﻧ َـﺎﺋ. In Arabic language the active
tense is termed as َﻣـ ْﻌـﻠُ ْــﻮ ٌمand the passive voice is termed as َﻣــ ْﺠــﻬ ُْــﻮ ٌل.
Passive voice form of the verb also comes by practice and time. Reader is
recommended to practice them as much as possible. We will discuss the
details of Passive voice in the next few topics.
Passive voice for Saalim verbs (Seq # 198
198)
In this section passive voice for Saalim verbs is being discussed. To convert
the active voice into passive voice for the past tense the last but one letter
gets Kasrah and the letters before it gets the following..
299
If the َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ﺑِـ ِﻪis a pronoun, then its َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعform will be used in the
passive form.
ــﺼ َــﺮ ُﻫ ْـﻢ ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ
َ َ ( ﻧMohammed helped them, active voice)
ِ ُ ( ﻧThey were helped, passive voice, Deputy doer = ْ)و
ــﺼ ُــﺮ ْوا
Passive voice for Misaal verbs (Seq # 199)
199)
In the Misaal verbs the past tense passive form is same as for Saalim verbs.
One example is ( َو َﺟـﺪ,َ َ)و ِﺟـﺪ. ُ In the present tense passive form the first
radical will appear back as shown in the below examples with format
(present tense active voice, present tense passive voice).
(ﻳَـ ِﻘ ُـﻒ, )ﻳُ ْــﻮﻗَ ُـﻒ, ( ُــﺠـﺪ ِ َ ﻳ, ُ)ﻳُ ْــﻮ َﺟـﺪ, (ﻳَــ ِﺰ ُن, )ﻳُ ْــﻮ َز ُن, (ـﺐ ِ َ ﻳ, ـﺐ
ُ ــﺠ ِ َ ﻳ, )ﻳُ ْــﻮ َﺻـ ُﻞ,
ُ )ﻳُ ْــﻮ َﺟ, (ــﺼـ ُﻞ
( ُﻳَـ ِﻌـﺪ, ُ)ﻳُ ْــﻮ َﻋـﺪ, (ﻳَـ ِﻠ ُــﺞ, )ﻳُ ْــﻮﻟ َ ُــﺞ, (ُﻳَـ ِﻌــﻆ, ُ)ﻳُ ْــﻮ َﻋــﻆ, ( ُﻳَـ ِﻠـﺪ, ُ)ﻳُ ْــﻮﻟَـﺪ, (ــﺼ ُـﻒ
ِ َ ﻳ, )ﻳُ ْــﻮ َﺻ ُـﻒ,
ُ ﻳَــﻬ, َـﺐ
(ﻳَــﻀَ ـ ُﻊ, )ﻳُ ْــﻮﺿَ ـ ُﻊ, (َـﺐ ُ )ﻳُ ْــﻮﻫ, (ﻳ َ َـﺴـ ُﻊ, )ﻳُ ْــﻮ َﺳـ ُﻊ. Example: Quran (30:112:3) has
both active and passive present tense forms of the verb َووﻟَـﺪ.َ .
Passive voice for Ajwaf and Naaqis verbs (Seq # 200)
200)
Ajwaf verbs
Irrespective of ajwaf verb groups (a-u, a-i, i-a) the past tense fixed pattern
is ِﻓـ ْﻴـ َﻞand present tense fixed pattern is ـﺎل ُ ﻳُـ َﻔ.
Examples of past tense are given below.
ِ (ﻧ َـﺎ َم, ) ِﻧـ ْﻴ َـﻢ, (َـﺎف
(ﻗَـﺎ َل, ) ِﻗـ ْﻴـ َﻞ, (ﺑَـﺎ َع, )ﺑِـ ْﻴـ َﻊ, (زا َد,َ َ)زﻳْـﺪ, َ ﺧ, ) ِﺧـ ْﻴ َـﻒ.
301
It occurs in the sentence in the form of َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرof a verb occurring for
the sake of emphasis. As an example the verse Quran (6:4:164) uses
the Masdar ﺗَـ ْﻜـ ِﻠـ ْﻴـ ًﻤـﺎfor the verb ( َﻛـﻠ َّ َـﻢHe spoke). Another example is
Quran (29:73:4) which uses ﺗ َْــﺮِﺗـ ْﻴ ًـﻼfor the verb ( َرﺗ َّـ َﻞHe read slowly).
b) To specify number
The absolute object is used to specify the number. Consider an Arabic
sentence َﺳــ َﺠـ ْﺪ ُت َﺳــ ْﺠـﺪَ ًة َوا ِﺣـﺪَ ًة. Its translation is ‘I performed One
Sajdah’. Another example is Quran (5:4:102), where single
assault/attack is mentioned () َﻣـ ْﻴـﻠَـ ًﺔ َوا ِﺣـﺪَ ًة.
c) To specify how the action was done
In this case the absolute object is used to specify how the action was
done. Consider an Arabic sentence ـﺖ اﻟْـ ُﻘ ْــﺮا ٓ َن ِﺣـ ْﻔــ ًﻈـﺎ َﺟـﻴِّـﺪً ا
ُ َﺣـ ِﻔ ْــﻈ. Its
translation is ‘I memorized the Quran perfectly’. Quran (22:33:70)
and Quran (22:33:71) are examples for the verbs ﻗَـﺎ َلand ـﺎز َ َ ﻓ.
d) As a substitute for the main verb
In this case only the َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرof the main verb is used skipping the
main verb itself. Example is ﺷـ ْﻜ ًــﺮا.ُ Its translation is ‘I thank you’. It is
substitute for the main verb ( َٔا ْﺷـ ُﻜ ُــﺮI thank). Another example is َﺻـ ْﺒ ًــﺮا
(Have patience). It is substitute for the ِﻓـ ْﻌ ُﻞ َٔا ْﻣــ ٍﺮform of the verb ِا ْﺻـﺒ ِْــﺮ
(‘be patient’). As third example (with with little knowledge of author of
303
this book and for the purpose of understanding), understanding consider the word
ٌ ( ُﺳـ ْﺒــ َﺤpattern: )ﻓُـ ْﻌ َـﻼ ٌنwhich is a َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرnoun form derived from
ـﺎن
the root ( س ب حmeaning of this root is “to swim on the surface”).
The meaning of ـﺎن ٌ ُﺳـ ْﺒــ َﺤis someone that floats above the incorrect
statements made against him. Hence that someone is perfect (no
imperfections at all) and can be glorified. Now this overall concept is
given a name glorification. glorification The Arabic text اهلل ِ ّ ٰ ـﺎن
ُ ُﺳـ ْﺒــ َﺤis ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف
ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف اﻟ َـ ْﻴـ ِﻪand it means “Glorification of Allah”. The verb form
ِٕ ُٔ
ُ ّ ا َﺳmeans “I glorify”. A question can be raised “To whom the
ِــﺢ ﺒ ـ
glorification is being done ?”. A suitable answer can be “Glorification
of Allah”, and this answer can be used for emphasis. emphasis This emphasis
comes as absolute object (ــﻄـﻠَ ُــﻖ ْ )اﻟْـ َﻤـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ُل اﻟْـ ُﻤand it will be َﻣـﻨْ ُــﺼ ْــﻮ ٌب.
So the Arabic text of English statement “I glorify, the glorification of
Allah” is اهلل ـﺎن ا ٰ ّ ِهلل
َ ِــﺢ ُﺳـ ْﺒــ َﺤُ ّ ُٔا َﺳـﺒ. Now the main verb itself is skipped and it
is just اهلل ـﺎن ا ٰ ّ ِهلل َ ﺳﺳـ ْﺒــ َﺤ.ُ Thus the text اهلل ـﺎن ا ٰ ّ ِهلل
َ ُﺳـ ْﺒــ َﺤhas a hidden verb. verb So
when someone says اهلل ِ ّ ٰ ـﺎن
َ ُﺳـ ْﺒــ َﺤhe means (or thinks) that “Allah is
perfect” or “Allah is free from any imperfection”. It is used in Quran
frequently when someone makes incorrect statements against Allah
(example: He has a son, He has partners etc)..
304
Learning
Learning more about Diptotes (Seq # 208)
We know that a diptote noun has Fatah when it is َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر. But it behaves
like a regular noun and gets Kasrah in َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرcase in the following
conditions.
1) When it has the definite article الthen a diptote declines normally.
Example: Quran (2:2:187) has diptote noun ُـﺎﺟـﺪ ِ َﻣ َـﺴwith the definite
article الand got the Kasrah in َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرcase. Refer to Quran
(29:70:40) and Quran (28:58:11) for other examples.
2) When it is ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎفthen diptote declines normally. Observe ــﻦ ُ َٔا ْﺣ َـﺴin
the verse Quran (30:95:4). It took Kasrah and it is ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف. A similar
case for the diptote noun َا ْﺣـ َﻜـ ُﻢin the verse Quran (30:95:8). As an
additional example, observe ـﺐ ُ َﻣـﻨَـﺎ ِﻛin the verse Quran (29:67:15),
which took Kasrah and acting as ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف.
َ ( ))ا ْلSeq # 209)
State or Circumstance (ــحــا ُل
State or Circumstance can be represented in Arabic language by a noun in
ُ َﻣـ ْﻨcase. In Arabic language this noun is called as ـﺎل
ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ اﻟْــ َﺤ. The noun of
whose, the state is described is termed as ـﺎل ِ ـﺐ اﻟْــ َﺤ
ُ ﺻـﺎ ِﺣ.َ
Example: ( ﻗَـﺎ َل ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪ َﺟـﺎ ِﻟ ًـﺴـﺎMohammed said while sitting).
ِ ـﺐ اﻟْــ َﺤ
Here ُﻣــ َﺤـ َّﻤـ ٌﺪis ـﺎل ُ اﻟْــ َﺤ.
ُ َﺻـﺎ ِﺣand َﺟـﺎ ِﻟ ًـﺴـﺎis ـﺎل
ِ ـﺐ اﻟْــ َﺤ
ـﺎل ُ َﺻـﺎ ِﺣcan be one of the following
309
b) If the sentence is ـﺐ ٍ ﻏَـ ْﻴ ُــﺮ ُﻣ ْــﻮ َﺟthen the exception is ــﺼ ْــﻮ ٌب
ُ ْ َﻣـﻨ, or
may have the same case as that of َاﻟْـ ُﻤ ْـﺴـﺘَـﺜْـﻨَــﻰ ِﻣـﻨْـ ُﻪ. Example: َر ُﺳ ْــﻮ ٌل
in Quran (4:3:144).
3) If the exception is ٌ ُﻣـ َﻔ َّــﺮغthen it is not in fixed case and will follow the
اﻟْـﺎﻋ َْــﺮ ُابas per need. It will become clear when we remove the
ِٕ
exception and observe the role/function of the َاﻟْـ ُﻤ ْـﺴـﺘَـﺜْـﻨَــﻰ. Example is
the word with meaning “Satan” in the verse Quran (15:18:63). It is
the doer of the Form-IV verb َٔاﻧْ َـﺴــﻰ.
4) The exception after ﻏَـ ْﻴ ُــﺮand ِﺳ َــﻮىis َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرas this exception comes
as ـﺎف اﻟَـ ْﻴـ ِﻪ
ٌ َ ُﻣــﻀ.
ِٕ
Verses Quran (15:18:16), Quran (15:18:22) and Quran (15:18:39) are few
examples with negative exceptions.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: Read the verse Quran (15:18:50). The part of
the verse is an affirmative sentence with exception (ـﺐ ٌ ) ُﻣ ْــﻮ َﺟand the
exception ( ) ِاﺑْـ ِﻠـ ْﻴ َـﺲwhich is a diptote noun is ــﺼ ْــﻮ ٌب
ُ ْ َﻣـﻨ.
Introduction to numbers (Seq
(Seq # 216)
216)
Numbers are little difficult in Arabic language. So we learn in few
subsequent sessions and we limit our scope to learn few selected numbers.
The reader is highly recommended to read other books in references to
314
have complete idea. The number is termed as َﻋـﺪَ ٌد. The thing being
counted is termed as َﻣـ ْﻌـﺪُ ْو ٌد. The following are the masculine and feminine
Arabic words used for 1 to 10.
(masculine, وا ِﺣـ ٌﺪ/َ َٔا َﺣـ ٌﺪ, ـﺎن ِ َ ِاﺛْـﻨ, ﺛَ َـﻼ ٌث, َٔا ْرﺑَـ ٌﻊ, ﺧَـ ْﻤ ٌـﺲ, ٌّﺳـﺖ,ِ ﺳـ ْﺒـ ٌﻊ,َ ﺛَـ َﻤـﺎ ِﻧ ْــﻲ, ِﺗ ْـﺴـ ٌﻊ,
ْ )ﻋ
َـﺸ ٌــﺮ
(feminine, وا ِﺣـﺪَ ٌة/ى ِ َ ِاﺛْـﻨَـﺘ, ﺛَ َـﻼﺛَـ ٌﺔ, َٔا ْرﺑَـ َﻌـ ٌﺔ, ﺧَـ ْﻤ َـﺴـ ٌﺔ, ﺳـﺘَّـ ٌﺔ,ِ ﺳـ ْﺒـ َﻌـ ٌﺔ,َ ﺛَـ َﻤـﺎ ِﻧـ َﻴـ ٌﺔ,
َ َا ْﺣـﺪ,ِٕ ـﺎن
ِﺗ ْـﺴـ َﻌـ ٌﺔ, َـﺸ َــﺮ ٌة
ْ )ﻋ.
Exercises
1) State TRUE or FALSE: The feminine form of three, five and seven is
present in the verse Quran (15:18:22).
Numbers 1 and 2 (Seq # 217)
217)
The numbers 1 and 2 always come as adjectives. Examples are given below.
One god ( ) ِا ٰﻟـ ٌﻪ َّوا ِﺣـ ٌﺪrefer to Quran (16:18:110)
One female student (َ)ﻃـﺎ ِﻟـ َﺒـ ٌﺔ َّوا ِﺣـﺪَ ٌة
One female sheep ( )ﻧَـ ْﻌـ َﺠـ ٌﺔ َّوا ِﺣـﺪَ ٌةrefer to Quran (23:38:23)
Two male students (ـﺎن ِ َـﺎن اﺛْـﻨِ َ)ﻃـﺎ ِﻟـ َﺒ
ِ ََ)ﻃـﺎ ِﻟـ َﺒـﺘ
ِ َـﺎن اﺛْـﻨَـﺘ
Two female students (ـﺎن
315
Ninety nine female sheeps ( ) ِﺗ ْـﺴـ ٌﻊ َو ِﺗ ْـﺴـ ُﻌ ْــﻮ َن ﻧ َـ ْﻌــ َﺠـ ًﺔrefer to Quran (23:38:23)
The ordinal numbers (Seq # 222)
This topic deals with the ordinal numbers from “first” to “tenth”. The
word for “first” is َٔا َّو ُل. The ordinal numbers from 2 to 10 comes on the
pattern of ﻓَـﺎ ِﻋـ ٌﻞ. In Arabic “second”, “third”, “fourth” etc till “tenth” are
ٍ َ{ ﺛoriginally ــﻲ
written as (ـﺎن ٌ ﺛَـﺎ ِﻟ, راﺑِـ ٌﻊ,َ ﺧَـﺎ ِﻣ ٌـﺲ, ﺳـﺎ ِد ٌس,َ ﺳـﺎﺑِـ ٌﻊ,َ ﺛَـﺎ ِﻣــ ٌﻦ, َـﺎﺳـ ٌﻊ
ٌ }ﺛَـﺎ ِﻧ, ـﺚ ِ ﺗ,
ِ ) َﻋ.
ـﺎﺷ ٌــﺮ
Exercises
1) State TRUE or FALSE: “Fourth of them”, “sixth of them”, “eight of
them” are ـﺎف ِاﻟَـ ْﻴـ ِﻪ
ٌ َـﺎف ُﻣــﻀ
ٌ َ ُﻣــﻀand is present in the verse Quran
(15:18:22).
Few miscellenious grammatic rules (Seq # 223)
1. As an exception, non-Arabic proper nouns (foreign name nouns)
having only three letters and the second letter has sukoon are
triptotes Examples: ﻟُ ْــﻮ ٌط, ﻧ ُ ْــﻮ ٌح
triptotes.
2. As an exception certain proper name nouns have ( الAl). Examples
ُ اﻟْــ ُﺤ َـﺴـ ْﻴetc.
ُ اﻟْــ َﺤ َـﺴ, ــﻦ
are ــﻦ
3. As we learnt earlier, the word َ كis a preposition and the noun coming
after this َ كis َﻣــ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌر. The meaning of this preposition is ‘like’.
ِ ـﺖ َﻛـﺎﻟْـ َﻤ ْـﺴ
Example is ــﺠـ ِﺪ ُ ( ٰﻫ َـﺬا اﻟْـ َﺒـ ْﻴThis house is like the mosque).
318
together, the اgets drop. Now the forms look like (ﻫُـﺪَ ْن, ﻫُـﺪَ ْن, )ﻫُـﺪَ ْن.
Let us pack د َْنinto ﺗَـ ْﻨــ ِﻮﻳْـ ٌﻦagain and it looks like ( ًﻫُـﺪ, ًﻫُـﺪ, ً)ﻫُـﺪ. Now
to show that يis present in the root, it is rewritten as (ﻫُـﺪً ى, ﻫُـﺪً ى,
)ﻫُـﺪً ى. Thus it is same in all the forms.
12. Analysis of the word اﻟْــﻬ ُٰـﺪى: (a) (اﻟْــﻬُـﺪَ ُي, اﻟْــﻬُـﺪَ َي, ( )اﻟْــﻬُـﺪَ ِيb) As
Fatah is present before weak letter يand يis Mutaharrik, it will
convert to اﻟْــﻬُـﺪَ ا( ا, اﻟْــﻬُـﺪَ ا, ( )اﻟْــﻬُـﺪَ اc) Now it is written as (اﻟْــﻬ ُٰـﺪ, اﻟْــﻬ ُٰـﺪ,
)اﻟْــﻬ ُٰـﺪ. To preserve يit is written as (اﻟْــﻬ ُٰـﺪى, اﻟْــﻬ ُٰـﺪى, )اﻟْــﻬ ُٰـﺪى.
13. Analysis of “My guidance (ـﺎف اﻟَـ ْﻴـ ِﻪ
My guidance” ٌ َـﺎف ُﻣــﻀ
ٌ َ) ُﻣــﻀ: (a) َٔاﻧ َـﺎ+ ﻫُـﺪَ ٌي
ِٕ
(b) ْي+ ( ﻫُــﺪَ ُيc) As Fatah is present before weak letter يand يis
Mutaharrik, it will convert to اand whole construction becomes
ْي+ﻫُـﺪَ ا. (d) Ya-Mutakallim gets Fatah if a اor يwith sukoon comes
before it and thus it becomes ﻫُـﺪَ ا َى. Refer to Quran (1:2:38). Same
analysis is for “My My stick”:
stick ــﺼـﺎ َى َ َﻋ. Refer to Quran (16:20:18).
14. (a) Analysis of the word اﻟـ ُّﺪﻧْـ َﻴـﺎ: The root words are د ن و. It is on
the pattern of َاﻟـ ُﻔـ ْﻌـ ٰﻠــﻰ. So it is اﻟـ ُّﺪﻧ ْٰــﻮى. The وchanges to ي. So it
becomes اﻟـ ُّﺪﻧْـ ٰﻴــﻰ. The last ىis dropped and is written finally as اﻟـ ُّﺪﻧْـ َﻴـﺎ.
(b) Analysis of the word َا ْدﻧٰــﻰ: Its meaning is something inferior or
less or lower. It is on the pattern of َاﻓْـ َﻌـ ُﻞ. So it is َا ْدﻧ َ ُــﻮ. The وchanges
to ي. So it becomes َا ْدﻧ َ ُــﻲ. As Fatah is present before weak letter يand
يis Mutaharrik, it will convert to ا. So it becomes now as َا ْدﻧ َـﺎ. Now it
321
ْ ( َرﺑِــ َﺤfeminine singular verb) is used because the doer ِﺗــ َﺠ َـﺎر ٌة
where ـﺖ
(business) is a feminine gender singular.
24. If the doer is directly available in a sentence and neither it is a
broken plural noun nor a feminine gender singular noun then a third
person masculine singular verb (the root verb) is used irrespective of
the doer’s situation (singular, dual or plural). In the same sentence if
a second verb is required, then it should follow the doer. The second
verb ﻗَـﺎﻟُ ْــﻮاin Quran (28:63:1) is in according to the doer اﻟْـ ُﻤـ ٰﻨـ ِﻔـ ُﻘ ْــﻮ َن
while the first verb َﺟـﺎ ٓ َءis a third person masculine singular verb. Two
more such examples are Quran (15:18:10) and Quran (15:18:53).
25. In the past tense, if a pronoun joins with third person masculine
plural verb form ( )ﻓَـ َﻌـﻠُ ْــﻮاthen the protection اwill be dropped. Quran
(1:2:57) ()ﻇــﻟ َ ُﻤ ْــﻮﻧ َـﺎ
َ is an example.
26. The verb (و ِﺟـ َﻞ,َ ـﻞ ُ ﻳ َ ْــﻮ َﺟ, to fear) is an exception of َـﺎل ُ اﻟْـ ِﻤـﺜverb
where the weak letter ( وas first radical) is not dropped in present
tense. Example verses are Quran (9:8:2) and Quran (14:15:53).
27. If the first radical is weak letter يin َـﺎل ُ اﻟْـ ِﻤـﺜverbs then unlike the
case of weak letter و, it is not dropped in present tense. Few example
verbs are (ﻳ َ ِـﺴ َــﺮ, ﻳَـ ْﻴ َـﺴ ُــﺮ, to become easy), (ﻳَـ ِﺌ َـﺲ, ﻳَـ ْﻴـﺌَ ُـﺲ, to lose hope),
(ﻳَـﺒ َِـﺲ, ﻳَـ ْﻴـ َﺒ ُـﺲ, to dry) etc. Example verses for the verb ﻳَـ ْﻴـﺌَ ُـﺲ ﻳ َـ ِﺌ َـﺲare
Quran (6:5:3) and Quran (13:12:87).
324
28. The verb ـﺎت َ َﻣhas two forms (( ) َم َو َتa-u group) and (( ) َم ِو َتi-a
group). Because of this reason the verb in past tense may start with
ـﺖْ ُﻣor ـﺖ ْ ِﻣfrom ُــﻦ َّ ﻫ. Quran (4:3:158) and Quran (23:37:16) are
examples for this case.
29. When the verb ـﺎن َ َﻛcomes before ـﺎر ٌع ِ َ ُﻣــﻀ, it gives the meaning of
past continuous tense. ـﺎن ﻳ َ ْـﺸ َــﺮ ُب َ َﻛmeans “He was drinking”.
30. The text “that not” means َّ َﻻ = َٔاﻻَّ( َٔاﻻ+ ) َٔا ْن. Observe ََٔاﻻَّ ﻧ َـ ْﻌـ ُﺒـﺪ
(that not we worship) in Quran (3:3:64).
31. The text “if not/unless” means َّ َﻻ = اﻻَّ( اﻻ+ )ا ْن. The present
ِٕ ِٕ ِٕ
tense becomes majzoom when it comes after َّاﻻ. Refer to Quran
ِٕ
(12:11:47).
32. In the case of verbs having first letter as ٔا, there is no need of
extra ٔاfor imperative tense (after removing )ت. Moreover the existing
ٔاalso gets drop. Two such examples of imperative tense for ْـﺖ َ َٔاﻧ:
(ﺗَـﺌْـ ُﻜـ ُﻞ, ـﻞ ْ ) ُﻛfor ( َٔا َﻛـ َﻞHe eat) and (ﺗَـﺌْــﺨ ُُـﺬ, ﺋْــﺨ ُْـﺬ, )ﺧ ُْـﺬfor ( َٔاﺧَـ َﺬHe
ْ ﺋْـ ُﻜ, ـﻞ
took). Refer to verses Quran (1:2:35) and Quran (11:9:103). In the
case of verbs having second letter as ٔا, the imperative tense can be
made with or without ٔا. As an example for the verb ( َﺳـﺎَٔ َلHe asked),
imperative tense for ْـﺖ َ َٔاﻧis ـﻞ ْ َ ا ْﺳـﺌor ـﻞ
ْ ﺳ.َ
ِٕ
33. The doer (ـﻞ ِ ) ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻔـﺎ ِﻋform of ا ٔﻻ ْﺟ َــﻮ ُفverbs is ﻓَـﺎﺋِـ ٌﻞ. Examples
are (ﻗَـﺎ َل, )ﻗَـﺎﺋِـ ٌﻞQuran (12:12:10), (ﻗَـﺎ َم, )ﻗَـﺎﺋِـ ٌﻢ, (ز َار,َ َ)زاﺋِ ٌــﺮetc. The doer
325
form of اﻟْـ ُﻤــﻀَ ـ َّﻌ ُـﻒverbs takes )ـّ( ﺗ َْـﺸـ ِﺪﻳْـ ٌﺪ. Examples are (ــﻦ ٌ َﻇـﺎ ِﻧ
َّ ﻇ,َ ــﻦ
changes to )ﻇـﺎ ٓ ٌّن, َ (ﺿَ ـ َّﻞ, ﺿَ ـﺎ ِﻟـ ٌﻞchanges to )ﺿَ ـﺎ ٓ ٌّلetc.
34. The passive participle ( ) ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻤـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ِلform of ا ٔﻻ ْﺟ َــﻮ ُفverbs is
َﻣـ ُﻔ ْــﻮ ٌلif the second letter is و. Its form is َﻣـ ِﻔـ ْﻴـ ٌﻞif the second letter is ي.
Examples are (ﻗَـﺎ َل, ) َﻣـ ُﻘ ْــﻮ ٌل, (زا َد,َ ) َﻣــ ِﺰﻳْـ ٌﺪetc.
35. The passive particle form of Naaqis verbs is َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌلif the third
letter is و. Its form is َﻣـ ْﻔـ ِﻌـ ْﻴـ ٌﻞif the third letter is ي. Examples are ( َد َﻋـﺎ,
َﻣ ْـﺪ ُﻋ ْــﻮ ٌوchanges to ) َﻣ ْـﺪ ُﻋ ٌّــﻮ, (ﻧ َِـﺴ َــﻲ, ــﻲ ٌ َﻣـﻨْ ِـﺴـ ْﻴ, ــﻲ
ٌّ ) َﻣـﻨْ ِـﺴetc. Quran
(16:19:21) and Quran (16:19:23) have these type of nouns.
36. The passive participle ( ) ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻤـ ْﻔـ ُﻌـ ْـﻮ ِلform of the derived verbs is
considered as the noun of place and time. Examples are ( َا ْدﺧَـ َﻞ, ُﻣ ْـﺪﺧَـ ٌﻞ,
entrance), ( َاﻗَـﺎ َم, ُﻣـ َﻘـﺎ ٌم, place), (ﺻـﻠَّــﻰ,َ ــﺼـﻠ ًّــﻰ َ ُﻣ, place of worship) and
( ِا ْﺳـﺘَ ْــو َد َع, ُﻣ ْـﺴـﺘَ ْــﻮ َد ٌع, warehouse).
37. Few other categories of feminine gender noun are <Fire names> names>
(ﺳـ َﻘ ٌــﺮ,َ َﺟــ ِﺤـ ْﻴـ ٌﻢ, ﺳـ ِﻌـ ْﻴ ٌــﺮ,َ َﺟــﻬَـﻨَّـ ٌﻢ, )ﻧ ٌَـﺎر, <Feminine names by meaning>
(ـﺖ ٌ ْﺑِـﻨ, a girl), (ا ْﻣ َــﺮ َٔا ٌة, a woman), ( ُٔا ٌّم, a mother), <Wind names> ( َﺳـ ُﻤ ْــﻮ ٌم,
ِٕ
scorching wind), (ﺻ ْــﺮ َﺻ ٌــﺮ,َ furious and intensely cold wind), (ــﺢ ٌ ْرﻳ,ِ
wind), (ـﺎﺻ ٌـﻒ ِ َﻋ, violent wind), <Town/Village/country names such as>
( ِﻣ ْــﺼ ُــﺮ, Egypt), (اﻟــﺮ ْو ُم, ُّ Rome) etc. <Miscellenious other nouns> (اﻻ ْر ُض, َٔ ْ
the earth), (اﻟﺸـ ْﻤ ُـﺲ, َّ the sun), (ﻧ َـ ْﻔ ٌـﺲ, soul/self), (ﺧَـ ْﻤ ٌــﺮ, wine), (ﺑِـﺌ ٌْــﺮ,
well), (د ٌَار, house) etc.
326
38. The particle ا ْنor َﻣـﺎwhen followed by َّ اﻻis merely a negative
ِٕ ِٕ
particle which translates to “It is …. nothing but”. Refer to Quran
(1:2:99), Quran (22:35:23) and Quran (27:53:4).
39. As it was learnt earlier, both the particles ا َّنand َٔا َّنare used for
ِٕ
emphasis. But ا َّنcomes in the beginning of the sentence and َٔا َّنcomes
ِٕ
in the middle of the sentence. Also, when in a sentence, verb forms of
ﻗَـﺎ َلand ا َّنcome, ا َّنalways comes after the verb forms of ﻗَـﺎ َل.
ِٕ ِٕ
40. Sometimes اﻧ َّـ ُﻪand اﻧَّــﻬَـﺎare used in the beginning of a sentence to
ِٕ ِٕ
mean “Indeed” or “as a matter of fact”. They don’t give the literal
meaning as “Indeed he”, “Indeed she”. Examples are Quran (7:6:21)
and Quran (17:22:46).
41. Selected few other sisters of ـﺎن َ َﻛare (ﺻ َـﺎر,َ to become), (ﻟَـ ْﻴ َـﺲ,
not), (ـﺎت َ َ ﺑ, to become or pass the night), ( َﻣـﺎ دَا َم, forever/continuously)
and (ﻇـ َّﻞ,َ remain/to be/continue).
42. The verb ِﻧـ ْﻌ َـﻢis used for praise (meaning excellent) and the verb
ﺑِـﺌ َْـﺲis used for blame (meaning evil). These verbs like ﻟَـ ْﻴ َـﺲonly
occur in the past tense but provide the meaning in present tense.
Moreover they exist only in third person person forms.
forms Refer to Quran
(3:3:136) and Quran (17:22:13).
43. The verbs to express wonder about something good or bad are
on two patterns َﻣـﺎ َٔاﻓْـ َﻌـﻠَـ ُﻪand ـﻞ ﺑِـ ِﻪ
ْ َٔاﻓْـ ِﻌ. Refer to Quran (30:80:17),
327
46. A nominal or verbal sentence can come as َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ِﺑ ِﻪfor few
verbs. Consider the English statement “I said”. A question can be
raised “What was said ?”. The answer to this question is َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ِﺑ ِﻪfor
the verb “said”. Now the complete sentence can be “I said that water
is cool”. Its translation is ـﺎر ٌد ِ َ ـﺖ َٔا َّن اﻟْـ َﻤـﺎ َء ﺑ
ُ ْ ُﻗـﻠ. The under line text is
َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ِﺑ ِﻪfor ـﺖ ُ ْ ُﻗـﻠ. One more example of similar kind is ُــﻮ َ َٔاﻋْـﻠَـ ُﻢ ﻫ
ـﺎبٌ َ ِﻛـﺘ. (I know, it is a book). Refer to the verses Quran (30:112:1),
Quran (30:113:1), Quran (30:114:1) and Quran (23:38:67).
47. Three points regarding the verb ( َٔا َو َىTo take shelter) (a)
construction of second person plural ( ) َٔاﻧْـ ُﺘ ْـﻢin present tense is (ﺗ َـﺎْٔ ِوى,ﺗ,
ْو َن+ ﺗﺗ َـﺎْٔ ِوى,, و َن+
ْو+ﺗﺗ َـﺎْٔ ِو,, وو َن+
ْ +ﺗﺗ َـﺎْٔ ُو,, )ﺗَـﺎْٔ ٗو َن. Here the weak letter ىgets dropped
and وtakes Dhammah which results in an elongated و. (b)
Construction of imperative of ﺗَـﺎْٔ ٗو َنis (ﺗَـﺎْٔ ٗو َن, ْٔا ٗو, ْٔا ٗو+ ِا, ِاﻳْ ٗــﻮ, You all take
shelter!). (c) But if َفcomes before ِاﻳْ ٗــﻮthen ﻫَـ ْﻤ َــﺰ ُة اﻟْــ َﻮ َﺻـ ِﻞgets
shelter!
dropped and it is read as ( ﻓَـﺎْٔ ٗوRefer to Quran(15:18:16)).
48. Sometimes a word acts as َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ِﺑ ِﻪfor ـﻞ ِ ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻔـﺎ ِﻋ. Example: In
Quran (1:2:30) َﺧـ ِﻠـ ْﻴـ َﻔـ ًﺔis َﻣـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ِﺑ ِﻪfor َﺟـﺎ ِﻋـ ٌﻞ.
49. Adjectives on pattern ـﻞ ُ َٔاﻓْـ َﻌhaving ع َﻛـ ِﻠـ َﻤـ ٌﺔand ل َﻛـ ِﻠـ َﻤـ ٌﺔsame get ّــ
after exchange of vowel signs. Example ( َٔا ْﺷـﺪَ ُد, َٔا َﺷ ْـﺪ ُد, َٔا َﺷـ ُّﺪ, more
difficult). Refer to Quran (30:79:27).
329
50. The adjective used for comparative or superlative degree () َٔاﻓْـ َﻌـ ُﻞ
should not be confused with the first person singular present tense
form () َٔاﻓْـ َﻌـ ُﻞ. One can differentiate the usage based on the context of
the sentence. Example: َٔاﻧ َـﺎ َٔاﻋْـﻠَـ ُﻢmeans “I know” while ــﻦ ْ َﺷـﺎ ِﻫـ ٌﺪ َٔاﻋْـﻠَـ ُﻢ ِﻣ
َﺣـﺎ ِﻣ ٍﺪmeans “Shaahid knows better than Haamid” (comparative
degree sentence). In the verse Quran (1:2:33), َٔاﻋْـﻠَـ ُﻢmeans “I know”
and in the verse Quran (1:2:140), َٔاﻋْـﻠَـ ُﻢmeans “know better”.
51. 100 = ِﻣـﺌَـ ٌﺔ, 1000 = َٔاﻟْ ٌـﻒ.
52. Sometimes ـﺖ ٌ ﻧ َـ ْﻌwill not come immediately after َﻣـ ْﻨـ ُﻌ ْــﻮ ٌت. It
comes after few other words. Example (1) Quran (1:2:49): ــﻈـ ْﻴـ ٌﻢ ِ َﻋis a
ـﺖٌ ﻧ َـ ْﻌfor ﺑ َ َـﻼٓ ٌء. Example (2) Quran (1:2:89): ــﺼ ِّـﺪ ٌق َ ُﻣis ـﺖ ٌ ﻧ َـ ْﻌfor ـﺐ ٌ ِﻛـ ٰﺘ.
Example (3) Quran (1:2:101): ــﺼ ِّـﺪ ٌق َ ُﻣis ـﺖ ٌ ﻧ َـ ْﻌfor ر ُﺳ ْــﻮ ٌل.َ
53. It was learnt earlier that all the broken plurals are feminine
singular (Topic # 45). There is an exception or change to this general
rule. It is observed in Quran that broken plurals are also treated as
feminine plurals. In the verse Quran (1:2:80) the adjective َﻣـ ْﻌـﺪُ ْو َد ًةis
feminine singular because ( َاﻳ َّـﺎ ًﻣـﺎdays) is treated as feminine singular.
In the verse Quran (3:3:24) the adjective َﻣـ ْﻌـﺪُ ْو ٰد ٍتis sound feminine
plural because ( َاﻳَّـﺎ ًﻣـﺎdays) is treated as feminine plural.
54. There is a kind of َﻣ ْــﺼـﺪَ ٌرcalled as ــﻲ ُّ َاﻟْـ َﻤ ْﺼﺪَ ُر اﻟْـ ِﻤـ ْﻴ ِﻤ. It comes on the
pattern َﻣـ ْﻔـ َﻌـ ٌﻞ/ َﻣـ ْﻔـ َﻌـﻠَـ ٌﺔand َﻣـ ْﻔـ ِﻌـ ٌﻞ/ َﻣـ ْﻔـ ِﻌـﻠَـ ٌﺔ. Examples: ـﺎت ٌ ( َﻣـ َﻤdeath),
330
( َﻣـ ْﻌ ِﺮﻓَـ ٌﺔknowledge) and ( َﻣـﻐْـ ِﻔ َــﺮ ٌةforgiveness). For Mazeed verbs it is
same as ِا ْﺳـ ُﻢ اﻟْـ َﻤـ ْﻔـ ُﻌ ْــﻮ ِل. Examples: ( ُﻣ ْﺪﺧَـ ٌﻞentering in) and ( ُﻣـﺨ َْﺮ ٌجexiting
out).
55. My father: ْي = َٔاﺑ ِْــﻲ+ ْي = َٔا ِب+ ْي = َٔا ُب+ َٔاﺑُ ْــﻮ. (Here وis dropped
as two sukoons cannot co-exist). This should not be confused with
َﻣـ ْﺠ ُــﺮ ْو ٌرform of َٔا ٌبwhen it becomes ) َٔاﺑ ِْــﻲ( ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف.
56. The word ﺎت َ ﻫَـ ْﻴــﻬ َـis used as َ ﺑَـ ُﻌـﺪto express a distant or far
possibility of occurrence. Quran (18:23:36) is an example.
57. The word ا ْىmeans ‘Yes’. Refer to Quran (11:10:53).
ِٕ
58. A word of warning is ﻫَـﺎ. It means “Ah, be aware”. ٰﻫٓـ َﺎﻧْـ ُﺘ ْـﻢis
present in Quran (3:3:66) and Quran (4:3:119).
59. The meaning of the word ـﻞ ْ َ ﺑis ‘but’.
60. The meaning of the word ﻟَـ َّﻤـﺎhas been learned as ‘not yet’ and
‘when’. It’s one more meaning is ‘but’. Refer to Quran (25:43:35) and
Quran (30:86:4).
61. When َﻛ ْـﻢand ــﻦ ْ ّ َﻛـ َﺎ ِﻳare followed by ــﻦ ْ ِﻣ, they mean “many”.
Refer to Quran (2:2:211) and Quran (4:3:146).
62. The word ِﺑــﻀْ ـ ٌﻊmeans few/some. It comes as ُﻣــﻀَ ـ ٌﺎف. Refer to
Quran (21:30:4).
331
63. The fractions (except one half) are on pattern of ﻓُـ ُﻌـ ٌﻞ: (one half,
ٌ ُﺛُـﻠ, one fourth, رﺑُـ ٌﻊ,ُ one fifth, ﺧُـ ُﻤ ٌـﺲ, one sixth,
ِﻧ ْــﺼ ٌـﻒ, one third, ـﺚ
ﺳـﺪُ ٌس,ُ one seventh, ﺳـ ُﺒـ ٌﻊ,ُ one eighth, ﺛُـ ُﻤــ ٌﻦ, one ninth, ﺗ ُُـﺴـ ٌﻊ, one tenth,
ُ )ﻋ.
ُـﺸ ٌــﺮ
64. The verb ﻫَـﺎﺗُــ ْﻮاis in imperative tense and its meaning ‘bring!’.
65. The word ٓ َا َﻻmeans “Beware” (expressing an attention).
66. The word َﻫـﻠُـ َّﻢmeans “come or bring forward”.
67. The word ﺛَـ َّﻢis a location adverb and its meaning is “there”.
68. The word َﻣـﺎ َذاis an interrogative particle and its meaning is
“what”.
69. Though some nouns ends with “ ” ة, they are either considered as
feminine or as masculine (Demonstrative pronoun ٰﻫ َـﺬاis used in
Quran (16:18:98) because َر ْﺣـ َﻤـ ٌﺔis treated as masculine and the third
person feminine singular verb form ـﺖ ْ َو ِﺳـ َﻌis used in Quran (9:7:156)
because َر ْﺣـ َﻤـ ِﺘ ْــﻰis treated as feminine).
70. As an exception, while writing the ــﺼ ْــﻮ ٌب ُ ْ َﻣـﻨform of indefinite
nouns ending either with )اﻟـﺘَّـﺎ ُء اﻟْـ َﻤ ْــﺮﺑ ُ ْــﻮ َﻃـ ُﺔ( ةor with )ﻫَـ ْﻤ َـﺰ ٌة( ءno extra
alif is added (( ﺑَـ ُﻌ ْــﻮﺿَ ـ ًﺔa mosquito) in Quran (1:2:26) and ( َﻣـﺎ ٓ ًءwater)
in Quran (1:2:22)).
332
(Set # 9) (Seq # 102,T,T,T), (Seq # 103,F), (Seq # 105,T), (Seq # 106,T,T,T), (Seq
# 107,T,T,T), (Seq # 108,T,T,F), (Seq # 109,F,T,T).
(Set # 10) (Seq # 111,T,T,T), (Seq # 112,T), (Seq # 117,T,T,T), (Seq # 118,T,T,T),
(Seq # 119,T), (Seq # 121,T,T,T), (Seq # 122,T,T,T), (Seq # 124,T,T,T), (Seq #
128,T,T,T), (Seq # 129,T,T,T).
(Set # 11) (Seq # 131,T,T,T), (Seq # 141,T), (Seq # 146,T,T,T), (Seq # 149,T,T,T),
(Seq # 151,T), (Seq # 156,T), (Seq # 158,T,T,T), (Seq # 161,T), (Seq # 162,T),
(Seq # 165,F), (Seq # 167,T).
(Set # 12) (Seq # 169,T), (Seq # 181,T,T,T), (Seq # 191,T), (Seq # 202,T), (Seq #
209,T), (Seq # 215,T), (Seq # 216,T), (Seq # 222,T).
Appendix A
The following are the phrases organized as 5 per day (for easy practice)
where preposition comes before ُﻣﻀَ ٌﺎف ُﻣﻀَ ٌﺎف اﻟ َ ْﻴ ِﻪ. The translation is
ِٕ
approximate.
Day # 1 ( َﻋـﻠـ ٰـﻰ َﻋـ ْﺒـ ِﺪ ِﻩ, on his slave), (ــﻦ َاﻓْ َــﻮا ِﻫــﻬِـ ْﻢ ْ ِﻣ, from their mouths), ( ــﻦ ْ ِﻣ
ٰاﻳٰـﺎ ِﺗـﻨَـﺎ, from our signs/verses), (ـﺎر ِﻫـ ْﻢ ْ ِﻣ,
ِ َ َﻋـﻠـ ٰـٓﻰ ٰاﺛ, on their footsteps), (ــﻦ َا ْﻣــ ِﻧﺮ َـﺎ
from our order).
Day # 2 (ﺑ َِــﺮﺑِّــﻬ ِْـﻢ, On their lord), ( َﻋـ ٰﻠــﻰ ُﻗـﻠُ ْــﻮ ِﺑــﻬ ِْـﻢ, On their hearts), ( ــﻦ ْ ِﻣ
ر ْﺣـ َﻤـ ِﺘـ ٖﻪ,َّ from his mercy), (ــﻦ َا ْﻣــ ِﺮ ُﻛـ ْﻢ
ْ ِﻣ, from your work/affair/order), ( ــﻦ ْ َﻋ
َﻛــﻬْـ ِﻔــﻬِـ ْﻢ, from their cave).
335
Day # 3 (ـﺎت اﻟـ ٰﻠ ّـ ِﻪ ْ ِﻣ, from the signs of Allah), (ﺑ َِــﻮ ِر ِﻗـ ُﻜ ْـﻢ, your
ِ ٰــﻦ ٰاﻳ
coin/money), ( ِﻓ ْــﻰ ِﻣـﻠَّـ ِﺘــﻬِـ ْﻢ, in their religion), ( َﻋـﻠـ ٰـٓﻰ َا ْﻣــ ِﺮ ِﻫـ ْﻢ, on their work),
(ﺑِـ ِﻌـ َّﺪ ِﺗــﻬِـ ْﻢ, about their numbers).
Day # 4 ( ِﻓ ْــﻲ َﻛــﻬْـ ِﻔــﻬِـ ْﻢ, in their cave), ( ِﻓ ْــﻲ ُﺣـ ْﻜـ ِﻤـ ٖﻪ, in his decision), ( ِﻟـ َﻜـ ِﻠ ٰـﻤـ ِﺘـ ٖﻪ,
to his words), (ــﻦ ِذ ْﻛــ ِﻧﺮ َـﺎ ْ َﻋ, of/about our rememberance), (ــﻦ َّرﺑِّـ ُﻜ ْـﻢ ْ ِﻣ, from
your lord).
Day # 5 ( ِﻟـ َﺎ َﺣـ ِﺪ ِﻫـ َﻤـﺎ, to one of them (dual)), (ــﺼـﺎ ِﺣـﺒِـ ٖﻪ َ ِﻟ, to his companion),
( ِا ٰﻟــﻰ َرﺑ ّ ِْــﻲ, to my lord), (ﺑ َِــﺮﺑ ّ ِْــﻲ, with my lord), (ـﻚ َ ــﻦ َﺟـﻨَّـ ِﺘ
ْ ِﻣ, from your garden).
Day # 6 ( ٖﺑِـﺜ َـ َﻤــ ِﺮﻩ, with his fruits), ( َﻋـ ٰﻠــﻰ ُﻋ ُــﺮ ْو ِﺷــﻬَـﺎ, on its trellises), (ِـﻚ َ ّ َﻋ ٰـﲆ َرﺑ,
before your lord), ( َﻋـ ٰﻠــﻰ ُﻗـﻠُ ْــﻮﺑِــﻬِـ ْﻢ, on their hearts), ( ِﻓ ْــﻲ ٰا َذا ِﻧــﻬِـ ْﻢ, in their ears).
Day # 7 ( ِﻟـ َﻤــﻬْـ ِﻠـ ِﻜــﻬِـ ْﻢ, for their destruction), ( ِﻟـ َﻔـ ٰﺘـ ُﻪ, to his servant), ( ــﻦ ْ ِﻣ
ﺳـ َﻔــ ِﻧﺮ َـﺎ,َ from our journey), (ـﺎر ِﻫـ َﻤـﺎ ِ َ َﻋـ ٰﻠــﻰ ٰاﺛ, on their (dual) footsteps), ( ــﻦ ْ ِﻣ
ِﻋـ َﺒـﺎ ِدﻧ َـﺎ, from our slaves).
Day # 8 (ــﻦ ــﻦ ِذى اﻟْـ َﻘ ْ ﻧ
ِ ــﺮ َـ ْﻴ ْ َﻋ, about zil-Qarnian), (ــﻦ ُﻛـ ِ ّﻞ َﺷ ْــﻰ ٍء ْ ِﻣ, from
everything), ( ِا ٰﻟــﻰ َرﺑِّـ ٖﻪ, to his lord), (ــﻦ َّرﺑ ّ ِْــﻰ ْ ِﻣ, from my lord), (ــﻦ ِذ ْﻛــ ِﺮ ْى ْ َﻋ,
about my remembrance), ( َﻋـﻠـ ٰـٓﻰ ٰا َذا ِﻧــﻬِـ ْﻢ, on their ears).
Appendix B
Some selected Arabic vocabulary is given below in َﻣ ْــﺮﻓُ ْــﻮ ٌعcase.
Day # 1 ( ِﻋ َــﻮ ٌج, crookedness), (ﻗَـﻴِّـ ٌﻢ, straight), ( َا َﺳ ٌـﻒ, grief), (ـﺐ
ٌ َﻋــ َﺠ,
wonder),( ِﻓـ ْﺘـ َﻴـ ٌﺔ, youths).
336
Day # 2 (ر َﺷـ ٌﺪ,َ right way), ( َا َﻣـ ٌﺪ, time period), (ٌــﻄــﻂ َ ﺷ,َ enormity), (ﺑَـﻴِّــ ٌﻦ,
clear), ( ٌ ِﻣ ْــﺮﻓَــﻖ, ease).
Day # 3 (ﻳَـ ِﻤـ ْﻴــ ٌﻦ, right), (ﺷـ َﻤـﺎ ٌل,ِ left), (ر ُﻗ ْــﻮ ٌد,ُ sleep), ( ِﻓ َــﺮ ٌار, run away/flight),
(ْـﺐ
ٌ رﻋ,ُ terror).
Day # 4 ( َاﺑَـ ٌﺪ, ever), (ر ْﺟـ ٌﻢ,َ guess), (ﻗَـ ِﻠـ ْﻴـ ٌﻞ, few), ( َﻛـ ْﻴ َـﻒ, how), (ﻏَ ٰـﺪو ٌة,
morning).
Day # 5 (ــﻲ ٍ ّ ﻋ َِـﺸ, evening), (ﻓُ ُــﺮ ٌط, excess), ( ُﻣــﻬْـ ٌﻞ, molten brass), (َـﺐ ٌ َذﻫ, gold),
(ﺧُــﻀْ ٌــﺮ, green).
Day # 6 (ﺳـ ْﻨـﺪُ ٌس,ُ fine silk), (ﻧَــﺨْـ ٌﻞ, date), (ز ْر ٌع,َ crops), (ﻧ َـ َﻔ ٌــﺮ, men), (اب ٌ ﺗ َُــﺮ,
dust).
Day # 7 (ــﻄـ َﻔـ ٌﺔ ْ ُ ﻧ, semen), (ر ُﺟـ ٌﻞ,َ man), ( ٌزﻟَــﻖ,َ slippery), (و َﻻﻳـَ ٌﺔ,َ protection),
(ـﺐ ٌ ُﻋـ ْﻘ, final end).
Day # 8 (ـﺎت ٌ ﻧ َـ َﺒ, vegetation), (ﻫ َِـﺸـ ْﻴـ ٌﻢ, dry stalks), ( َا َﻣـ ٌﻞ, hope), (ـﺎر َز ٌة
ِ َ ﺑ, leveled
plain), ( َﻋـﺪُ ٌّو, enemy).
Day # 9 (ﺻـ ِﻐـ ْﻴ َــﺮ ٌة,َ small), ( َﻛـﺒِـ ْﻴ َــﺮ ٌة, big), (ﻏَ ْﻮ ٌر, deep sunken/underground),
( ٌ َﻣ ْــﻮﺑِــﻖ, barrier), ( َﺟـﺪَ ٌل, quarrelsome).
Day # 10 ( ُﻗـ ُﺒـ ٌﻞ, before), (ﻫ ُُــﺰ ٌو, ridicule/joke), (اَ ِﻛـﻨَّـ ٌﺔ, covering), (و ْﻗ ٌــﺮ,َ
deafness), (ـﺐ ٌ ــﺼ َ َ ﻧ, fatigue).
337
Day # 11 (ْــﺮ ٌة َ ﺻــﺨ,َ rock), (ر ْﺷـ ٌﺪ,ُ right guidance), (ﺧُـ ْﺒ ٌــﺮ, knowledge), (ﻋ ُْـﺴ ٌــﺮ,
difficulty), ( ُﻏـ ٰﻠـ ٌﻢ, boy).
Day # 12 (ز ِﻛـﻴَّـ ٌﺔ,َ pure), (ﻧ ُـ ْﻜـ ٌـﺮ, evil), (ـﺐٌ ﻏَ ْــﺼ, force), (ـﺎن ٌ ﻃـﻐْـ َﻴ,ُ transgression),
(ر ْﺣـ ٌﻢ,ُ affection).
Day # 13 (ـﺐ ٌ ﺳـ َﺒ,َ course/means), ( َﻋـ ْﻴــ ٌﻦ, spring), ( َﺣـ ِﻤـﺌَـ ٌﺔ, dark mud), (ﻳُ ْـﺴ ٌــﺮ,
ease), (ﺳـ ْﺘ ٌــﺮ,ِ shelter).
Day # 14 (ﺧ َْــﺮ ٌج, expenditure), ( َﺳـ ٌّﺪ, barrier), (ر ْد ٌم,َ barrier), (ــﻄ ٌــﺮ ْ ِﻗ, molten
copper), (ـﺐ ٌ ﻧ َـ ْﻘ, penetration).
Day # 15 ( ِﻏــ َﻄـﺎ ٓ ٌء, cover), (ﻧ ُ ُــﺰ ٌل, lodging), (ﺻـ ْﻨـ ٌﻊ,ُ work), ( ِﺣ َــﻮ ٌل, transfer), ( ِﻣـﺪَ ا ٌد,
ink).
Day # 16 ( َاﺑَـ ٌﺪ, forever), (رِﻗـ ْﻴـ ٌﻢ,َ inscription), ( ُﺳـﻠْ ٰــﻄــ ٌﻦ, authority), (ـﺎظ ٌ َاﻳْـ َﻘ,
awake), (و ِﺻـ ْﻴـ ٌﺪ,َ entrance).
Day # 17
(ﻃـ َﻌـﺎ ٌم,َ food), ( ِﻣ َــﺮا ٓ ٌء, argument), (ﻏَـﺪً ا, tomorrow), (ــﻲ ٌّ و ِﻟ,َ protector), ( َا َﺣـ ٌﺪ,
one/anyone).
Day # 18 (ﺳ َــﺮا ِد ٌق,ُ wall), (ـﺎب ٌ ِﺛـ َﻴ, garments), ( ِﺧـ ٰﻠـ ٌﻞ, within), (ﺳـﺎ َﻋـ ٌﺔ,َ hour),
ٌ ُﺣ ْـﺴـ َﺒ, calamity).
(ـﺎن
Day # 19 (ﺧَـﺎ ِوﻳَـ ٌﺔ, collapsed), ( ِﻓـﺌَـ ٌﺔ, group), ( َﻣ َّــﺮ ٌة, time/frequency), ( ُﺣ ْــﻮ ٌت,
fish), ( ِا ْﻣ ٌــﺮ, grave/evil).
338
ـﺐ( , town),ﻗَ ْــﺮﻳَـ ٌﺔ( Day # 20 ,َ cliff/mountain),ﺻـﺪَ ٌف( ,ُ sheet),زﺑ َ ٌــﺮ( ,َ course),ﺳـ َﺒ ٌ
,ُ produce/production).ا ُﻛـ ٌﻞ(
ــﻲ( Day # 21 ,ﻗَـﺎٓﺋِـ َﻤـ ٌﺔ( َ , display/show),ﻋ ْــﺮ ٌض( ,َ hearing),ﺳـ ْﻤـ ٌﻊ( ,َ efforts),ﺳـ ْﻌ ٌ
ُ , offspring/children).ذ ّ ِرﻳَّـ ٌﺔ( establish/occurrence),
ـﺐ( , meal),ﻏَـﺪَ ا ٓ ٌء( َ , escape),ﻣ ْــﻮﺋِـ ٌﻞ( Day # 22 ,َ back/after),و َرا ٓ ٌء( َ , defect),ا ِﻋـ ْﻴ ٌ
َ , purity).ز ٰﻛــﻮ ٌة(
Appendix C
Masdar Patterns for 3 letter Mujarrad verbs
Below are Masdar patterns. Just to note that some verbs may have more
than one Masdar. These patterns are present in (past tense, present tense,
)Masdar of the verb, Masdar pattern pattern format.
(Set)Set 1 ـﻞ َ ,ﻋـ ِﻤـ َﻞ( ),ﻓَـ ْﻌـ ٌﻞ ﺿَ,ﺿَ ْــﺮ ٌب ,ﻳَــﻀْ ــ ِﺮ ُب ,ﺿَ َــﺮ َب( 1 َ ,ﻛ َـﺬ َب( ),ﻓَـ َﻌـ ٌﻞ َ ,ﻋـ َﻤـ ٌﻞ ,ﻳَـ ْﻌـ َﻤ ُ
) ِﻓـ َﻌـ ٌﻞ ِ ,رﺿً ـ, 4ﻳ َ ْــﺮﺿَ ــﻰ َ,ر ِﺿ َــﻲ( ِ ),ﻓـ ْﻌـ ٌﻞ ِ ,ﻋـﻠْـ ٌﻢ ,ﻳَـ ْﻌـﻠَـ ُﻢ َ ,ﻋـ ِﻠ َـﻢ( ),ﻓَـ ِﻌـ ٌﻞ َ ,ﻛـ ِﺬ ٌب ,ﻳَـ ْﻜـ ِﺬ ُب
(Set)Set 2 ,ﺷـ ْﻜ ٌــﺮ ,ﻳ َ ْـﺸـ ُﻜ ُــﺮ َ,ﺷـ َﻜ َــﺮ( 2 ,ﻳ َ ْــﺮ َﺣـ ُﻢ َ,ر ِﺣ َـﻢ( ),ﻓُـ َﻌـ ٌﻞ ,ﻫُـﺪًى ,ﻳَــﻬْـ ِﺪي ,ﻫَـﺪَ ى( ),ﻓُـ ْﻌـ ٌﻞ ُﺷ
ـﺐ( ),ﻓَـ ْﻌـﻠَـ ٌﺔ َ,رر ْﺣـ َﻤـ ٌﺔ ـﺐ ,ﻏَـﻠَ َ ).ﻓَـ ِﻌـﻠَـ ٌﺔ َ,ﺳﺳــ ِﺮﻗَـ ٌﺔ ,ﻳ َ ْـﺴــ ِﺮ ُق َ,ﺳ َــﺮ َق( ),ﻓَـ َﻌـﻠَـ ٌﺔ ,ﻏَـﻠَـ َﺒـ ٌﺔ ,ﻳَـﻐْـ ِﻠ ُ
(Set)Set 3 ,ﻳ َ ْـﺬ ُﻛ ُــﺮ َ,ذ َﻛ َــﺮ( ),ﻓَـ ْﻌـﻠَــﻰ َ ,دﻋ َْــﻮى ,ﻳ َ ْـﺪ ُﻋــﻮ َ ,د َﻋـﺎ( ِ ),ﻓـ ْﻌـﻠَـ ٌﺔ ِ ,ﺣـ ْﻤـ َﻴـ ٌﺔ ,ﻳَــ ْﺤـ ِﻤــﻲ َ ,ﺣـ َﻤــﻰ( 3
).ﻓَـ َﻌ َـﻼ ٌن ,د ََو َرا ٌن ,ﻳَـﺪُ ْو ُر ,د ََار( ),ﻓُـ ْﻌـﻠَــﻰ ُ,رر ْﺟـ َﻌــﻰ ,ﻳ َ ْــﺮ ِﺟـ ُﻊ َ,ر َﺟـ َﻊ( ِ ),ﻓـ ْﻌـﻠَــﻰ ِ ,ذ ْﻛ َــﺮى
(Set)Set 4 َـﺐ( ),ﻓُـ ْﻌ َـﻼ ٌن ,ﻏُـ ْﻔ َــﺮا ٌن ,ﻳَـﻐْـ ِﻔ ُــﺮ ,ﻏَـ َﻔ َــﺮ( ِ ),ﻓـ ْﻌ َـﻼ ٌن ِر,رﺿْ َــﻮ ٌان ,ﻳ َ ْــﺮﺿَ ــﻰ َ,ر ِﺿ َــﻲ( 4 َ ,ذﻫ َ
َـﺐَـﺎب ,ﻳ َ ْـﺬﻫ ُ ,ﺳــ َﺆا ٌل ,ﻳ َ ْـﺴـﺎَٔ ُل َ,ﺳـﺎَٔ َل( ِ ),ﻓـ َﻌـﺎ ٌل ِ ,ﻗـ َﻴـﺎ ٌم ,ﻳَـ ُﻘ ْــﻮ ُم ,ﻗَـﺎ َم( ),ﻓَـ َﻌـﺎ ٌل َ ,ذﻫ ٌ ).ﻓُـ َﻌـﺎ ٌل ُﺳ
(Set)Set 5 ــﻈـﺎﻓَـ ٌﺔ ,ﻳَـﻨْ ُــﻈ ُـﻒ ,ﻧ َ ُــﻈ َـﻒ( 5 ــﻦ( ِ ),ﻓـ َﻌـﺎﻟَـ ٌﺔ ِ ,ﻗــ َــﺮﺮا َء ٌة ,ﻳَـ ْﻘ َــﺮ ُٔا ,ﻗَ َــﺮ َٔا( ),ﻓَـ َﻌـﺎﻟَـ ٌﺔ ,ﻧ َ َ ,ﻳَـ ْﻌـﻠَ ُ
ــﻦ َ ,ﻋـ ِﻠ َ
ـﻞ ,ﻗَـﺒِـ َﻞ( ),ﻓَـ َﻌـﺎ ِﻟـ َﻴـ ٌﺔ َ ,ﻋ َـﻼ ِﻧـ َﻴـ ٌﺔ
).ﻓُـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ُر,ر ُﻛ ْــﻮعٌ ,ﻳ َ ْــﺮ َﻛـ ُﻊ َ,ر َﻛـ َﻊ( ),ﻓَـ ُﻌ ْــﻮ ٌل ,ﻗَـ ُﺒ ْــﻮ ٌل ,ﻳَـ ْﻘـ َﺒ ُ
339