Thanks to visit codestin.com
Credit goes to www.scribd.com

0% found this document useful (0 votes)
48 views16 pages

Sab Credit Card Application With TC

The document is an application form for various SAB credit cards, including the AlFursan Black Travel Card and SAB Platinum Mastercard. It requires personal and employment information, and specifies that if one card application is rejected, the bank will issue one of the pre-selected cards. Additional sections include payment instructions and card delivery options.

Uploaded by

aliboardbackup
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
48 views16 pages

Sab Credit Card Application With TC

The document is an application form for various SAB credit cards, including the AlFursan Black Travel Card and SAB Platinum Mastercard. It requires personal and employment information, and specifies that if one card application is rejected, the bank will issue one of the pre-selected cards. Additional sections include payment instructions and card delivery options.

Uploaded by

aliboardbackup
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 16

‫ﻧﻤﻮذج ﻃﻠﺐ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻷول اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬

SAB Credit Card Application

‫اﻷول اﻟﻔﺮﺳﺎن ﺑﻼك ﻛﺎرد ﻟﻠﺴﻔﺮ‬ ‫اﻷول ﻣﺎﺳﺘﺮﻛﺎرد اﻟﺒﻼﺗﻴﻨﻴﺔ‬ ‫ﺑﺮﻳﻤﻴﻴﺮ ﻣﺎﺳﺘﺮﻛﺎرد‬
SAB AlFursan Black Travel Card SAB Platinum Mastercard Premier Mastercard

‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬ ‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬ ‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬


Signature Signature Signature

‫أدﻓﺎﻧﺲ ﻓﻴﺰا‬ ‫اﻷول اﻹﻣﺎرات‬ ‫اﻷول ﻓﻴﺰا ﺳﻴﺠﻨﻴﺘﺸﺮ‬


Advance Visa SAB Emirates SAB Visa Signature

‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬ ‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬ ‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬


Signature Signature Signature

‫اﻷول ﻓﻴﺰا اﻟﺒﻼﺗﻴﻨﻴﺔ‬ ‫اﻷول ﻟﻼﺳﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي اﻟﺒﻼﺗﻴﻨﻴﺔ‬


SAB Visa Platinum SAB Cashback Platinum

‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬ ‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬
Signature Signature

When applying for two cards and in the event the bank rejected the ‫ﺑﻨﺎء‬
ً ‫ﻋﻨـــﺪ اﻟﺘﻘـــﺪم ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠـــﻰ ﺑﻄﺎﻗﺘﻴﻦ وﻓﻲ ﺣﺎﻟـــﺔ رﻓﺾ اﻟﺒﻨﻚ ﻹﺻـــﺪار إﺣﺪاﻫﺎ‬
issuance of one of them based on customer solvency or bank criteria, ‫ ﺳـــﻴﻘﻮم اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﺈﺻـــﺪار إﺣـــﺪى‬، ‫ﻋﻠـــﻰ ﻣﻼﺋـــﺔ اﻟﻌﻤﻴـــﻞ اﻟﻤﺎﻟﻴـــﺔ أو ﻣﻌﺎﻳﻴـــﺮ اﻟﺒﻨـــﻚ‬
the bank will issue one of the pre-selected cards by the customer in ً
.‫وﻓﻘﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮه‬ ‫ﻣﺴـــﺒﻘﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻓﻲ ﻧﻤـــﻮذج اﻟﻄﻠﺐ‬ ً ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺎت اﻟﻤﺨﺘﺎرة‬
the application form according to its discretion.

Personal information ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬

Name, as it should appear on the Card: :‫ ﻛﻤﺎ ﺗﻮد أن ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬، ‫اﺳﻤﻚ‬
(not to exceed 20 characters
including spaces) (‫ﺷﺎﻣﻼ اﻟﻤﺴﺎﻓﺎت‬
ً ‫ ﺧﺎﻧﺔ‬20 ‫)ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ‬

Full Name: :‫اﻻﺳﻢ اﻟﻜﺎﻣﻞ‬

ID No. (for Saudis) or Iqama No. (for Non-Saudis) ‫رﻗﻢ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻷﺣﻮال ﻟﻠﺴﻌﻮدﻳﻴﻦ أو رﻗﻢ اﻹﻗﺎﻣﺔ ﻟﻠﻤﻘﻴﻤﻴﻦ‬
(‫ﻏﻴﺮ ﺳﻌﻮدي )ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬ ‫ﺳﻌﻮدي‬
Nationality: :‫اﻟﺠﻨﺴﻴﺔ‬
Non-Saudi (please specify) Saudi

Gender: Female ‫أﻧﺜﻰ‬ Male ‫ذﻛﺮ‬ : ‫اﻟﺠﻨﺲ‬


Marital Status: Single ‫أﻋﺰب‬ Married ‫ﻣﺘﺰوج‬ :‫اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‬
Residence: Apartment ‫ﺷﻘﺔ‬ Villa ‫ﻓﻴﻼ‬ :‫اﻟﺴﻜﻦ‬
Own a Car: No ‫ﻻ‬ Yes ‫ﻧﻌﻢ‬ :‫ﻫﻞ ﺗﻤﻠﻚ ﺳﻴﺎرة‬
Education: Under Grad./ Grad. ‫ دراﺳﺎت ﻋﻠﻴﺎ‬/ ‫ﺟﺎﻣﻌﻲ‬ Secondary & Lower ‫ﺛﺎﻧﻮي وﻣﺎدون‬ :‫اﻟﺪراﺳﺔ‬
Educated: Overseas ‫ﺧﺎرج اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ Saudi Arabia ‫اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ : ‫ﻣﻜﺎن اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ‬

Mobile: :‫اﻟﺠﻮال‬ Tel. home: :‫ﻫﺎﺗﻒ اﻟﻤﻨﺰل‬

Email Address : :‫اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬ Office: :‫ﻫﺎﺗﻒ اﻟﻌﻤﻞ‬

Ext. ‫ﺗﺤﻮﻳﻠﺔ‬

SAB Customer: No ‫ﻻ‬ Yes ‫ﻧﻌﻢ‬ :‫ﻋﻤﻴﻞ اﻷول‬

SAB Account Number: :‫رﻗﻢ ﺣﺴﺎﺑﻚ ﻣﻊ اﻷول‬

Your Employment ‫ﻋﻤﻠﻚ‬

Joining Date: MM ‫اﻟﺸﻬﺮ‬ YYYY ‫اﻟﺴﻨﺔ‬ :‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻻﻟﺘﺤﺎق‬ Organization Name: :‫اﺳﻢ اﻟﻤﻨﺸﺄة‬

Position / Title: :‫اﻟﻤﺴﻤﻰ اﻟﻮﻇﻴﻔﻲ‬

Occupation: Self-Employed ‫ﻋﻤﻞ ﺧﺎص‬ Salaried ‫ﻣﻮﻇﻒ‬ :‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬

Employment Sector: Private ‫ﺧﺎص‬ Government ‫ﺣﻜﻮﻣﻲ‬ :‫ﻗﻄﺎع اﻟﻌﻤﻞ‬

Total Monthly Income (in SAR): :(‫اﻟﺪﺧﻞ اﻟﺸﻬﺮي اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ )ﺑﺎﻟﺮﻳﺎل اﻟﺴﻌﻮدي‬

SCCA 30-07-2025 Page 01 - 16


‫‪Residential Address‬‬ ‫ﻋﻨﻮان اﻟﺴﻜﻦ‬

‫‪* Mandatory Fields‬‬ ‫* ﺣﻘﻮل إﻟﺰاﻣﻴﺔ‬

‫( ‪National Address‬‬ ‫‪):*Additional No.:‬‬ ‫* اﻟﺮﻗﻢ اﻹﺿﺎﻓﻲ‪:‬‬ ‫‪Unit No.:‬‬ ‫(‪ :‬رﻗﻢ اﻟﻮﺣﺪة‪:‬‬ ‫اﻟﻌﻨﻮان اﻟﻮﻃﻨﻲ )‬

‫‪* Bldg No.:‬‬ ‫* رﻗﻢ اﻟﻤﺒﻨﻰ‪:‬‬ ‫‪* City:‬‬ ‫* اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪:‬‬

‫‪* Postal Code:‬‬ ‫* اﻟﺮﻣﺰ اﻟﺒﺮﻳﺪي‪:‬‬ ‫‪Area:‬‬ ‫اﻟﺤﻲ‪:‬‬

‫‪Street:‬‬ ‫اﻟﺸﺎرع‪:‬‬

‫)‪Address in Home Country (For Non-Saudi Only‬‬ ‫اﻟﻌﻨﻮان ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪ اﻷم )ﻟﻐﻴﺮ اﻟﺴﻌﻮدﻳﻴﻦ ﻓﻘﻂ(‬

‫‪* Phone:‬‬ ‫* ﻫﺎﺗﻒ‪:‬‬

‫‪* Country:‬‬ ‫* اﻟﺪوﻟﺔ‪:‬‬

‫‪* City:‬‬ ‫* اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪:‬‬

‫‪Membership details for‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت رﻗﻢ اﻟﻌﻀﻮﻳﺔ ﻟﺒﻄﺎﻗﺎت‬


‫)‪(SAB AlFursan and Emirates‬‬ ‫)اﻷول اﻟﻔﺮﺳﺎن و اﻹﻣﺎرات(‬

‫?‪Are you an Emirates Skywards member‬‬ ‫‪No‬‬ ‫ﻻ‬ ‫‪Yes‬‬ ‫ﻧﻌﻢ‬ ‫ﻫﻞ أﻧﺖ ﻋﻀﻮ ﻓﻲ ﺳﻜﺎي واردز ﻃﻴﺮان اﻹﻣﺎرات؟‬

‫‪If yes, please provide your Emirates Skywards‬‬ ‫إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ إﻋﻄﺎء رﻗﻢ اﻟﻌﻀﻮﻳﺔ‬
‫‪membership number and tier:‬‬ ‫وﻓﺌﺔ ﺳﻜﺎي واردز ﻃﻴﺮان اﻹﻣﺎرات‪:‬‬

‫‪Platinum‬‬ ‫اﻟﻔﺌﺔ اﻟﺒﻼﺗﻴﻨﻴﺔ‬ ‫‪Gold‬‬ ‫اﻟﻔﺌﺔ اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‬ ‫‪Silver‬‬ ‫اﻟﻔﺌﺔ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬ ‫‪Blue‬‬ ‫اﻟﻔﺌﺔ اﻟﺰرﻗﺎء‬

‫?‪Are you an AlFursan member‬‬ ‫‪No‬‬ ‫ﻻ‬ ‫‪Yes‬‬ ‫ﻧﻌﻢ‬ ‫ﻫﻞ أﻧﺖ ﻋﻀﻮ ﻓﻲ اﻟﻔﺮﺳﺎن؟‬

‫‪If yes, please provide your AlFursan‬‬ ‫إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ إﻋﻄﺎء رﻗﻢ‬
‫‪membership number:‬‬ ‫ﻋﻀﻮﻳﺔ اﻟﻔﺮﺳﺎن‪:‬‬

‫‪Payment Instruction‬‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺴﺪاد‬

‫)‪(I authorize SAB to auto-debit my above-mentioned account‬‬ ‫)أﻓﻮض اﻷول ﺑﺎﻟﺨﺼﻢ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﺴﺎب اﻟﻤﺬﻛﻮر أﻋﻼه(‬
‫‪Monthly Payment‬‬ ‫ﺗﺴﺪﻳﺪ ﺷﻬﺮي‬

‫‪Monthly Full Amount‬‬ ‫ً‬


‫ﺷﻬﺮﻳﺎ‬ ‫ﺗﺴﺪﻳﺪ ﻛﺎﻣﻞ اﻟﻤﺒﻠﻎ‬ ‫‪Minimum Amount 5%‬‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ﻟﻠﺪﻓﻊ ‪%5‬‬

‫‪Card Delivery Instructions‬‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﺳﺘﻼم اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬

‫‪Instant Card Issuance‬‬ ‫إﺻﺪار ﻓﻮري ﻟﻠﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫‪Registered Mail‬‬ ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻟﻤﺴﺠﻞ‬ ‫‪Courier‬‬ ‫اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻟﺴﺮﻳﻊ‬

‫)‪Supplementary Card (free of charge‬‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ )ﺑﺪون رﺳﻮم(‬

‫‪Others (please specify):‬‬ ‫ﻏﻴﺮﻫﺎ )ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ(‪:‬‬ ‫‪Miss‬‬ ‫اﻵﻧﺴﺔ‬ ‫‪Mrs‬‬ ‫اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫‪Mr‬‬ ‫اﻟﺴﻴﺪ‬

‫‪Mobile:‬‬ ‫اﻟﺠﻮال‪:‬‬ ‫‪Full Name:‬‬ ‫اﻻﺳﻢ اﻟﻜﺎﻣﻞ‪:‬‬

‫‪Name, as it should appear on the card:‬‬ ‫اﺳﻤﻚ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﻛﻤﺎ ﺗﻮد أن ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‪:‬‬

‫‪(not to exceed 20 characters‬‬


‫ﺷﺎﻣﻼ اﻟﻤﺴﺎﻓﺎت(‪:‬‬
‫ً‬ ‫)ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ‪ 20‬ﺧﺎﻧﺔ‬
‫)‪including spaces‬‬

‫رﻗﻢ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻷﺣﻮال‬ ‫‪ID/ Iqama‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻧﺘﻬﺎء ﺑﻄﺎﻗﺔ‬


‫‪ID/Iqama No.‬‬ ‫اﻟﻴﻮم ‪DD‬‬ ‫اﻟﺸﻬﺮ ‪MM‬‬ ‫‪YYYY‬‬ ‫اﻟﺴﻨﺔ‬
‫أو اﻹﻗﺎﻣﺔ‬ ‫‪expiry date‬‬ ‫اﻷﺣﻮال أو اﻹﻗﺎﻣﺔ‬

‫‪Relationship with the‬‬ ‫ﺻﻠﺔ اﻟﻘﺮاﺑﺔ ﻣﻊ ﺻﺎﺣﺐ‬


‫‪Principal Cardholder:‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‪:‬‬ ‫اﻟﻴﻮم ‪Date of Birth DD‬‬ ‫اﻟﺸﻬﺮ ‪MM‬‬ ‫‪YYYY‬‬ ‫اﻟﺴﻨﺔ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﻤﻴﻼد‬

‫‪Page 02 - 16‬‬
‫‪Declaration‬‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﺢ‬

‫‪We pledge our commitment to provide (Saudi Awwal Bank) with all‬‬ ‫ﻧﺘﻌﻬـــﺪ ﺑﺈﻟﺘﺰاﻣﻨـــﺎ ﻋﻠـــﻰ ﺗﺰوﻳﺪ )اﻟﺒﻨـــﻚ اﻟﺴـــﻌﻮدي اﻷول( ﺑﺠﻤﻴـــﻊ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻲ‬
‫‪the information related to our accounts/entity’s accounts including,‬‬ ‫ﺗﺨـــﺺ ﺣﺴﺎﺑﺎﺗﻨﺎ‪/‬ﺣﺴـــﺎﺑﺎت اﻟﻤﻨﺸـــﺄة ﺑﻤـــﺎ ﻓـــﻲ ذﻟـــﻚ ﻋﻠﻰ ﺳـــﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜـــﺎل ﻻ اﻟﺤﺼﺮ‬
‫‪but not limited to, data related to opening, auditing and/or managing‬‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧـــﺎت اﻟﺘـــﻲ ﺗﺘﻌﻠـــﻖ ﺑﻔﺘـــﺢ و‪/‬أو ﺗﺪﻗﻴﻖ و‪/‬أو إدارة ﺣﺴـــﺎﺑﺎﺗﻨﺎ و‪/‬أو اﻟﺘﺴـــﻬﻴﻼت‬
‫‪our accounts and/or credit facilities. We also authorize Saudi Awwal‬‬ ‫ً‬
‫ﺗﻔﻮﻳﻀﺎ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺﻟﻐﺎء‬ ‫اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴـــﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻧﻔﻮض اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺴـــﻌﻮدي اﻷول )اﻷول(‬
‫‪Bank (SAB) irrevocably and irreversibly to review all necessary credit‬‬ ‫وﻻ رﺟﻌـــﺔ ﻓﻴﻪ ﺑـــﺎﻹﻃﻼع وﻣﺮاﺟﻌﺔ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧـــﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ اﻟﻼزﻣـــﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺨﺼﻨﺎ‬
‫‪data pertaining to us or to the entity through our credit record/‬‬ ‫أو ﺗﺨﺺ اﻟﻤﻨﺸـــﺄة ﻋﺒﺮﺳﺠﻠﻨﺎ‪/‬ﺳـــﺠﻞ اﻟﻤﻨﺸـــﺎة اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻟﺪى اﻟﺸـــﺮﻛﺔ اﻟﺴـــﻌﻮدﻳﺔ‬
‫‪entity’s record at the Saudi Credit Bureau (SIMAH), as well as to‬‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣـــﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴـــﺔ )ﺳـــﻤﺔ( وﺗﺰوﻳﺪﻫـــﺎ اﻹﻓﺼـــﺎح ﻟﻠﺸـــﺮﻛﺔ اﻟﺴـــﻌﻮدﻳﺔ‬
‫‪provide and disclose to Saudi Credit Bureau all information related to‬‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣـــﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴـــﺔ ﻋﻦ ﻛﺎﻓـــﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت واﻟﻤﻌﻠﻮﻣـــﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻨﺎ‪/‬ﺑﺎﻟﻤﻨﺸـــﺄة‪.‬‬
‫‪us or the entity. Noting that this pledge and authorization includes‬‬ ‫ﻋﻠﻤـــﺎ ﺑـــﺄن ﻫـــﺬا اﻟﺘﻌﻬـــﺪ واﻟﺘﻔﻮﻳﺾ ﻳﺸـــﻤﻞ أي ﺷـــﺮﻛﺔ ﻣﺮﺧـــﺺ ﻟﻬﺎ أو ﻗﺪ ﺗﻨﺸـــﺄ‬
‫‪any licensed company or may be licensed by SAMA to engage in‬‬ ‫ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﻤﺮﻛﺰي اﻟﺴـــﻌﻮدي ﻟﻤﻤﺎرﺳـــﺔ أﻋﻤﺎل‪/‬ﺟﻤﻊ و‪/‬أو ﻋﺮض‬
‫‪business / collect and / or present credit information.‬‬ ‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣـــﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫‪We confirm that all information given above is true and complete. By‬‬ ‫ﻛﻤـــﺎ ﻧﺆﻛـــﺪ ﺑﺄن ﻛﺎﻓـــﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟـــﻮاردة ﻣﻨﺎ ﻓﻲ ﻫـــﺬا اﻟﻄﻠﺐ ﺻﺤﻴﺤـــﺔ وﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫‪signing the application, we authorize SAB to verify this from‬‬ ‫وﺑﻬـــﺬا ﻧﻔـــﻮض اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﺎﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻣﻦ ﺻﺤﺔ ﻫـــﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻦ أﻳـــﺔ ﻣﺼﺎدر ﻳﺮاﻫﺎ‬
‫)‪whatever sources SAB may choose. Acknowledging that our card(s‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳـــﺒﺔ‪ .‬وﻋﻠﻴﺔ ﻧﻘﺮ ﺑﺄن اﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‪/‬ات اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﺳـــﻴﻜﻮن ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﺸﺮوط‬
‫‪may only be used subject to the Terms and Conditions. We confirm‬‬ ‫واﻷﺣـــﻜﺎم اﻟﻤﻮﺟـــﻮد ﻋﻠـــﻰ ﻣﻮﻗـــﻊ اﻷول ﻋﻠـــﻰ اﻹﻧﺘﺮﻧـــﺖ ‪ www.sab.com‬واﻟﺘﻲ‬
‫‪that we’re not an undischarged bankrupt. Hereby, we,‬‬ ‫اﻃﻠﻌـــﺖ ﻋﻠﻴﻬـــﺎ وأن اﺳـــﺘﺨﺪاﻣﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻫـــﻮ اﻗﺮار ﺑﺬﻟـــﻚ‪ .‬ﻧﺆﻛﺪ أﻳﻀـــﺎ ﺑﺄﻧﻨﻲ‪/‬أﻧﺎ‬
‫‪unconditionally and irrevocably undertake to pay to the order of SAB‬‬ ‫ﺗﻌﻬﺪا ﺑﺎﺗﺎ ﻻ رﺟﻌﺔ ﻓﻴﻪ وﻏﻴﺮ ﻣﺸـــﺮوط ﺑﺄن ﻧﺪﻓﻊ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﻣﻔﻠﺴـــﺎ‪ .‬ﺑﻨﺎء ﻋﻠﻴﻪ ﻧﺘﻌﻬﺪ‬ ‫ﻟﺴـــﺖ‪/‬ﻧﺎ‬
‫‪the amount of the financial obligations on my Card and the‬‬ ‫ﻷﻣـــﺮ اﻷول ﺟﻤﻴـــﻊ اﻹﻟﺘﺰﻣـــﺎت اﻟﻤﺎﻟﻴـــﺔ اﻟﻨﺎﺗﺠـــﺔ ﻋﻦ اﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻷﺳﺎﺳـــﻴﺔ‬
‫‪Supplementary Cards including Tawarruq Profits.‬‬ ‫واﻟﺒﻄﺎﻗﺎت اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ وأرﺑﺎح اﻟﺘﻮرق‪.‬‬
‫‪We confirm that the SAB Employee/Agent has not given me any‬‬ ‫ﺑﺎﻹﺷـــﺎرة إﻟـــﻰ ﻃﻠـــﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻧﺆﻛـــﺪ ﺑﺄن ﻣﻮﻇﻒ‪/‬ﻣﻨـــﺪوب اﻷول ﻟﻢ‬
‫‪commitments on:‬‬ ‫ﻳﻘﺪم أﻳﺔ اﻟﺘﺰاﻣـــﺎت ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬
‫)‪a‬‬ ‫‪My application eligibility for a SAB Credit/Charge Card.‬‬ ‫ﺿﻤـــﺎن اﻟﻤﻮاﻓﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﻠﺐ ﻟﻠﺤﺼـــﻮل ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻷول اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬ ‫أ(‬
‫)‪b‬‬ ‫‪The Credit Limit likely to be sanctioned.‬‬ ‫ب( اﻟﺤـــﺪ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻲ اﻟﻤﺘﻮﻗﻊ ﻣﻨﺤﻪ‪.‬‬
‫)‪c‬‬ ‫‪If I am issued a Credit Card by SAB, the type of Card that may‬‬ ‫ت ( إذا أﺻـــﺪرت ﻟـــﻲ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﺋﺘﻤﺎن ﻣـــﻦ ﻗﺒﻞ اﻷول ﻓﻨﻮع اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻟﻤﺆﻫﻞ ﻟﻬﺎ‬
‫‪qualify for: Classic, Titanium or Platinum.‬‬ ‫اﻟﻌﻤﻴﻞ إﻣﺎ‪ :‬ﻛﻼﺳـــﻴﻚ أو ﺗﻴﺘﺎﻧﻴﻮم أو ﺑﻼﺗﻴﻨﻴﻮم‪.‬‬
‫)‪d‬‬ ‫‪The Cash Limit, the discount extended on applicable fees and‬‬ ‫ث ( اﻟﺤـــﺪ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧـــﻲ اﻟﻤﺘﻮﻗﻊ ﻣﻨﺤـــﻪ وﺣﺪ اﻟﺼـــﺮف اﻟﻨﻘﺪي واﻷﺗﻌـــﺎب اﻟﻤﻄﺒﻘﺔ‬
‫‪charges and the gifts that I may be eligible for.‬‬ ‫واﻟﺤﺴـــﻮﻣﺎت واﻟﻌﺮوض واﻟﻬﺪاﻳﺎ اﻟﻤﻤﻨﻮﺣﺔ‪.‬‬
‫‪We, hereby, agree that SAB send me/us marketing SMSs for the new‬‬ ‫ﻛﻤﺎ ﻧﺆﻛﺪ ﻣﻮاﻓﻘﺘﻨﺎ ﻋﻠﻰ اﺳـــﺘﻼم اﻟﺮﺳـــﺎﺋﻞ اﻟﺘﺴﻮﻳﻘﻴﺔ ﻟﻤﻨﺘﺠﺎت وﻋﺮوض اﻷول ﻣﻦ‬
‫‪features, offers, or products, and if we wish to deactivate this service‬‬ ‫وﻗـــﺖ ﻵﺧـــﺮ‪ ،‬وإذا ﻛﻨﺎ ﻧﺮﻏﺐ ﻓﻲ إﻟﻐﺎء ﻫﺬه اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻓـــﻲ أي وﻗﺖ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻴﻨﺎ اﻻﺗﺼﺎل‬
‫‪at any time, we should contact SAB call center.‬‬ ‫ﺑﻬﺎﺗﻒ اﻷول اﻟﻤﺼﺮﻓﻲ‪.‬‬
‫‪We, hereby, authorize SAB to change my Card type whenever‬‬ ‫ﻛﻤـــﺎ ﻧﻔـــﻮض اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﺘﻐﻴﻴـــﺮ ﻧﻮع‪/‬ﻓﺌـــﺔ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﺣﺴـــﺐ اﻟﻀـــﺮورة وﻣﺮاﺟﻌـــﺔ اﻟﺤﺪ‬
‫‪deemed necessary. We also authorize SAB to review my/our Credit‬‬ ‫اﻻﺋﺘﻤﺎﻧـــﻲ ﺑﺸـــﻜﻞ دوري وزﻳﺎدة‪/‬ﺗﺨﻔﻴـــﺾ اﻟﺤﺪ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧـــﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎﻗﺔ ﺣﺴـــﺐ اﻟﻠﻮاﺋﺢ‬
‫‪Limit according to the rules & regulations without obtaining our‬‬ ‫ً‬
‫ﻣﻨﺎﺳـــﺒﺎ واﺑﻼﻏﻨﺎ ﺑﺬﻟﻚ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﻨﻈﻤـــﺔ دون اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻴﻨﺎ ﻛﻤﺎ ﻳﺮاه اﻟﺒﻨﻚ‬
‫‪consent for the limit increase/decrease, and to communicate the new‬‬
‫‪Limit assigned to me.‬‬
‫‪If we wish to reject this increase, or want to cancel the authorization‬‬ ‫ﻓـــﻲ ﺣﺎل رﻏﺒﺘﻨﺎ ﻓـــﻲ رﻓﺾ زﻳﺎدة اﻟﺤـــﺪ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻲ أو إﻟﻐﺎء اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـــﺔ‪ ,‬ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﻃﻠﺐ‬
‫‪totally, we may contact SAB call center and request the same at any‬‬ ‫ذﻟﻚ ﻋـــﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻫﺎﺗﻒ اﻷول اﻟﻤﺼﺮﻓﻲ ﻓﻲ أي وﻗﺖ‪.‬‬
‫‪time.‬‬

‫‪I declare that I am the main beneficiary‬‬ ‫أﻗﺮ ﺑﺄﻧﻨﻲ اﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎﻗﺔ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬
‫‪of the credit card‬‬ ‫‪No‬‬ ‫ﻻ‬ ‫‪Yes‬‬ ‫ﻧﻌﻢ‬

‫‪Customer Name‬‬ ‫إﺳﻢ اﻟﻌﻤﻴﻞ‬

‫‪Date‬‬ ‫اﻟﻴﻮم ‪DD‬‬ ‫اﻟﺸﻬﺮ ‪MM‬‬ ‫‪YYYY‬‬ ‫اﻟﺴﻨﺔ‬ ‫اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬

‫‪Customer Signature‬‬ ‫ﺗﻮﻗﻴﻊ اﻟﻌﻤﻴﻞ‬

‫‪Page 03 - 16‬‬
‫ﺷﺮوط وأﺣﻜﺎم اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ إﺻﺪار ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻷول اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬
‫‪Terms and Conditions of SAB Credit Cards issuing‬‬

‫‪Important:‬‬ ‫ﻫﺎم‪:‬‬
‫‪Before you use your SAB Credit Card, please carefully read these‬‬ ‫ﻳﺮﺟـــﻰ ﻗـــﺮاءة ﻫﺬه اﻟﺸـــﺮوط واﻷﺣـــﻜﺎم ﺑﻌﻨﺎﻳـــﺔ ﺗﺎﻣﺔ ﻗﺒـــﻞ اﺳـــﺘﻌﻤﺎﻟﻚ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻷول‬
‫‪Cardholder Terms and Conditions.‬‬ ‫اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ اﻟﺼﺎدرة ﻣﻦ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺴـــﻌﻮدي اﻷول‪.‬‬
‫‪In the name of allah, the most gracious, the most merciful. All praise is‬‬ ‫ﺑﺴـــﻢ اﻟﻠﻪ اﻟﺮﺣﻤﻦ اﻟﺮﺣﻴﻢ اﻟﺤﻤﺪ ﻟﻠـــﻪ رب اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻦ‪ ،‬واﻟﺼﻼة واﻟﺴﻼم ﻋﻠﻰ ﻧﺒﻴﻨﺎ ﻣﺤﻤﺪ‬
‫‪due to Allah, the cherisher of the world, and peace and blessing be‬‬ ‫وﻋﻠﻰ آﻟﻪ وﺻﺤﺒﻪ أﺟﻤﻌﻴﻦ‪.‬‬
‫‪upon the prophet of Allah, on his family and all his companions.‬‬
‫‪The SAB Credit Card (the “Card”) is issued by Saudi Awwal Bank (the‬‬ ‫ﻳﺼـــﺪر اﻟﺒﻨـــﻚ اﻟﺴـــﻌﻮدي اﻷول )"اﻟﺒﻨـــﻚ"( ﺑﻄﺎﻗـــﺔ اﻷول اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴـــﺔ )"اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ"(‬
‫‪“Bank”) in accordance with the following Terms and Conditions‬‬ ‫ً‬
‫ﻃﺒﻘـــﺎ ﻟﻠﺸـــﺮوط واﻷﺣـــﻜﺎم اﻟـــﻮاردة أدﻧـــﺎه )"اﻟﺸـــﺮوط واﻷﺣـــﻜﺎم" أو "ﻫـــﺬه‬
‫‪(“Terms and Conditions” or “this Agreement”):‬‬ ‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ"(‪:‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪Issuing of Cards‬‬ ‫إﺻﺪار اﻟﺒﻄﺎﻗﺎت‬ ‫‪1‬‬


‫‪1.1‬‬ ‫‪Use of the Card is restricted to the “Cardholder” and subject‬‬ ‫ﻳﻘﺘﺼـــﺮ اﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻋﻠـــﻰ ﺣﺎﻣﻠﻬـــﺎ وﻳﺨﻀـــﻊ ﻟﻬـــﺬه اﻟﺸـــﺮوط‬ ‫‪1.1‬‬
‫‪to these Terms and Conditions, the Card remains valid until its‬‬ ‫واﻷﺣـــﻜﺎم وﺗﻈـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﺳـــﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻔﻌـــﻮل ﺣﺘـــﻰ ﺗﺎرﻳـــﺦ اﻻﻧﺘﻬـــﺎء‬
‫‪date of expiry mentioned on the Card.‬‬ ‫اﻟﻤﻮﺿﺢ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪1.2‬‬ ‫‪The Cardholder will not permit any other person to use the‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻋﺪم اﻟﺴـــﻤﺎح ﻷي ﺷـــﺨﺺ آﺧﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻌﻴﻦ‬ ‫‪1.2‬‬
‫‪Card and will at all times safeguard the Card and any Personal‬‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ وأي رﻗﻢ ﺳﺮي ﻳﺼﺪر ﻟﻪ ﻓــــﻲ ﻛﻞ اﻷوﻗﺎت‬
‫‪Identification Number (the “PIN”) issued, and keep it under‬‬ ‫ﺗﺤﺖ رﻗﺎﺑﺘﻪ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪.‬‬
‫‪his/her personal control.‬‬
‫‪1.3‬‬ ‫‪In the event of a conflict between the two versions of these‬‬ ‫وﻓــــﻲ ﺣﺎل وﺟـــﻮد ﺗﻌﺎرض ﺑﻴـــﻦ اﻟﻨﺺ اﻟﻌﺮﺑـــﻲ واﻟﻨﺺ اﻹﻧﺠﻠﻴـــﺰي ﻷي ﻣﻦ‬ ‫‪1.3‬‬
‫‪Regulations, the Arabic version shall prevail.‬‬ ‫ﻫﺬه اﻟﺸـــﺮوط واﻷﺣﻜﺎم‪ ،‬ﻓﻴﻌﺘﻤﺪ اﻟﻨﺺ اﻟﻌﺮﺑﻲ‪.‬‬
‫‪1.4‬‬ ‫‪The Bank will maintain an account in the name of the‬‬ ‫ﻳﺤﺘﻔـــﻆ اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺤﺴـــﺎب ﺑﺎﺳـــﻢ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻓﻴﻤـــﺎ ﻳﺘﻌﻠـــﻖ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫‪1.4‬‬
‫‪Cardholder in respect of the Card (the “Card Account”) to‬‬ ‫)"ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ "( ﻳﻘﻴﺪ ﻋﻠﻴـــﻪ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺸـــﺘﺮﻳﺎت اﻟﺒﻀﺎﺋﻊ واﻟﺨﺪﻣﺎت‬
‫‪which the value of purchases of goods and services, cash‬‬ ‫واﻟﺴـــﻠﻒ اﻟﻨﻘﺪﻳـــﺔ واﻟﺮﺳـــﻮم واﻟﻤﺼﺎرﻳـــﻒ اﻟﻨﺎﺷـــﺌﺔ ﻋـــﻦ اﺳـــﺘﺨﺪام‬
‫‪advances, fees and charges effected by the use of the Card‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ )"ﻣﻌـــﺎﻣﻼت اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ "( وأي اﻟﺘﺰاﻣـــﺎت أﺧـــﺮى ﻟﺤﺎﻣـــﻞ‬
‫‪(”Card Transactions”), any other liabilities of the Cardholder‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻧﺎﺷـــﺌﺔ ﺑﻤﻮﺟـــﺐ ﻫـــﺬه اﻟﺸـــﺮوط واﻷﺣـــﻜﺎم وأي ﺧﺴـــﺎرة‬
‫‪arising under these Terms and Conditions and any loss‬‬ ‫ﻳﺘﻜﺒﺪﻫـــﺎ اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﺴـــﺒﺐ اﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ أو رﻗﻢ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‪ .‬وﺳـــﻴﺘﻢ‬
‫‪incurred by the Bank arising from the use of the Card (or Card‬‬ ‫إرﺳـــﺎل ﻛﺸـــﻒ ﺑﺎﻟﻤﺒﺎﻟـــﻎ اﻟﺘـــﻲ ﺗـــﻢ ﻗﻴﺪﻫـــﺎ ﻋﻠـــﻰ ﻫـــﺬا اﻟﻨﺤـــﻮ ﻟﺤﺎﻣـــﻞ‬
‫‪number) shall be charged. A statement of account for‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻋﻠـــﻰ آﺧـــﺮ ﻋﻨـــﻮان أﺑﻠﻐـــﻪ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻟﻠﺒﻨـــﻚ وﻳﻌﺘﺒﺮ أي‬
‫‪amounts so charged will be sent to the Cardholder at his/her‬‬ ‫ﻛﺸـــﻒ ﻗﺪ اﺳـــﺘﻠﻢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺑﻌﺪ ‪ 7‬أﻳﺎم ﻣﻦ إرﺳـــﺎﻟﻪ ﻣﻦ‬
‫‪last address advised by the Cardholder and any such‬‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺒﻨﻚ‪.‬‬
‫‪statement shall be deemed to have been received by the‬‬
‫‪Cardholder 7 days after dispatch by the Bank.‬‬
‫‪1.5‬‬ ‫‪The Bank may issue Supplementary Card(s) to any person‬‬ ‫ﻳﺠـــﻮز ﻟﻠﺒﻨـــﻚ إﺻـــﺪار ﺑﻄﺎﻗـــﺔ أو ﺑﻄﺎﻗـــﺎت إﺿﺎﻓﻴـــﺔ ﻷي ﺷـــﺨﺺ ﻳﻌﻴﻨﻪ‬ ‫‪1.5‬‬
‫‪nominated as a Supplementary Cardholder by the‬‬ ‫ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻛﺤﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻗـــﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ وﺗﻄﺒﻖ ﺷـــﺮوط وأﺣﻜﺎم ﻫﺬه‬
‫‪Cardholder. The Terms and Conditions of this Agreement‬‬ ‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـــﺔ ﻋﻠـــﻰ اﺳـــﺘﺨﺪام أي ﺑﻄﺎﻗـــﺔ أو ﺑﻄﺎﻗـــﺎت إﺿﺎﻓﻴـــﺔ ﻛﻤـــﺎ أن‬
‫‪shall apply to the use of any Supplementary Card(s) and the‬‬ ‫ﻛﻠﻤـــﺔ "اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ" أﻳﻨﻤـــﺎ وردت ﺗﺸـــﻤﻞ ﺗﻠـــﻚ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ أو اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺎت‬
‫‪term the “Card” shall whenever applicable include such‬‬ ‫وﻣﺴـــﺆوﻻ ﻋﻦ اﺳـــﺘﺨﺪام‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫ﻣﻠﺰﻣـــﺎ‬ ‫اﻹﺿﺎﻓﻴـــﺔ‪ .‬وﻳﻜـــﻮن ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ‬
‫‪Supplementary Card(s). The Cardholder shall be bound by‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ واﻟﺒﻄﺎﻗـــﺎت اﻹﺿﺎﻓﻴـــﺔ وﺑﺎﻹﺿﺎﻓـــﺔ إﻟﻰ ﺣﻘﻮﻗـــﻪ وﺻﻼﺣﻴﺎﺗﻪ‬
‫‪and be liable for the use of any Supplementary Card(s). In‬‬ ‫اﻷﺧـــﺮى ﺑﻤﻮﺟـــﺐ ﻫـــﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـــﺔ‪ .‬ﻳﺠـــﻮز ﻟﻠﺒﻨـــﻚ إﻟﻐـــﺎء اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ‬
‫‪addition to its other rights and powers under this Agreement,‬‬ ‫واﻟﺒﻄﺎﻗـــﺎت اﻹﺿﺎﻓﻴـــﺔ ﻓــــﻲ أي وﻗـــﺖ واﻟﻤﻄﺎﻟﺒـــﺔ ﺑﺈﻋﺎدﺗﻬـــﺎ‪ .‬وﻳﻜﻮن‬
‫‪the Bank may cancel any Supplementary Card(s) at any time,‬‬ ‫ﻣﺴـــﺆوﻻ ﻋﻦ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺎت اﻷﺻﻠﻴﺔ وﻣﺎ‬‫ً‬ ‫ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴـــﻲ وﺣﺪه‬
‫‪and seek the return of Supplementary Card(s) issued to the‬‬ ‫ﺗﻔﺮع ﻋﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫‪Supplementary Cardholder. The Cardholder will be solely‬‬
‫‪liable for the principal Card and the Supplementary Card(s).‬‬

‫‪2.‬‬ ‫‪Conditions related to the Card Account‬‬ ‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺤﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫‪.2‬‬
‫‪2.1‬‬ ‫‪The Cardholder will be responsible for all credit or other‬‬ ‫ﻣﺴـــﺆوﻻ ﻋـــﻦ ﻛﺎﻓـــﺔ اﻟﺘﺴـــﻬﻴﻼت اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ أو‬
‫ً‬ ‫ﻳﻜـــﻮن ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫‪2.1‬‬
‫‪facilities granted by the Bank in respect of the Card and for all‬‬ ‫اﻟﺘﺴـــﻬﻴﻼت اﻷﺧـــﺮى اﻟﻤﻤﻨﻮﺣـــﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﻚ ﻓﻴﻤـــﺎ ﻳﺘﻌﻠـــﻖ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﻗﺔ وﻋﻦ‬
‫‪related charges hereunder, notwithstanding the termination‬‬ ‫ﻛﺎﻓـــﺔ اﻟﻤﺼﺮوﻓـــﺎت ذات اﻟﻌﻼﻗـــﺔ ﺑﻐـــﺾ اﻟﻨﻈـــﺮ ﻋـــﻦ إﻧﻬـــﺎء ﻫـــﺬه‬
‫‪of this Agreement.‬‬ ‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ‪.‬‬
‫‪2.2‬‬ ‫‪The Cardholder’s failure to sign any Sales Slip, Cash Advance‬‬ ‫إن ﻋـــﺪم ﺗﻮﻗﻴـــﻊ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠـــﻰ أي إﻳﺼﺎﻻت ﻣﺒﻴﻌﺎت أو ﺳـــﻠﻒ‬ ‫‪2.2‬‬
‫‪Slip or Mail Order / telephone order MOTO) will not relieve‬‬ ‫ﻧﻘﺪﻳـــﺔ أو ﻗﺴـــﺎﺋﻢ أواﻣـــﺮ ﺑﺮﻳﺪﻳـــﺔ ‪ /‬ﻫﺎﺗﻔﻴـــﺔ ﻻ ﻳﻌﻔﻴـــﻪ ﻣﻦ ﻣﺴـــﺆوﻟﻴﺘﻪ‬
‫‪the Cardholder from liability to the Bank in respect thereof.‬‬ ‫ﺗﺠـــﺎه اﻟﺒﻨـــﻚ ﻓﻴﻤـــﺎ ﻳﺨﺘـــﺺ ﺑﺘﻠـــﻚ اﻟﻤﺒﻴﻌـــﺎت أو اﻟﺴـــﻠﻒ اﻟﻨﻘﺪﻳـــﺔ أو‬
‫‪The Cardholder has the objection right against any amount‬‬ ‫اﻷواﻣـــﺮ اﻟﺒﺮﻳﺪﻳـــﺔ ‪/‬ﻫﺎﺗﻔﻴـــﺔ وﻟﺤﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﺣﻖ اﻻﻋﺘـــﺮاض ﻋﻠﻰ أي‬
‫‪charged on the Card Account. Copies of the Sales or Cash‬‬ ‫ﻣﺒﻠﻎ ﻳﺴـــﺠﻞ ﻋﻠﻰ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ وﻳﺠﻮز ﺗﺰوﻳﺪ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺑﻨﺴـــﺦ‬
‫‪Advance Slips may be provided to the Cardholder subject to‬‬ ‫ﻣـــﻦ إﻳﺼـــﺎﻻت اﻟﻤﺒﻴﻌـــﺎت أو اﻟﺴـــﻠﻒ اﻟﻨﻘﺪﻳـــﺔ ﻋﻠﻰ أن ﺗﺨﻀﻊ ﻟﺮﺳـــﻮم‬
‫‪an additional charge. Provision of Sales Slip copies may take‬‬ ‫إﺿﺎﻓﻴـــﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﻳﺴـــﺘﻐﺮق ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻧﺴـــﺦ ﻣـــﻦ إﻳﺼـــﺎﻻت اﻟﻤﺒﻴﻌﺎت ﻣﺪة ﻻ‬
‫‪a minimum of 30 days subsequent to the Cardholder’s‬‬ ‫ﻳﻮﻣﺎ ﺑﻌـــﺪ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻃﻠـــﺐ ﻋﺒﺮ اﻟﻘﻨـــﻮات اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﻣﻦ ﺣﺎﻣﻞ‬ ‫ً‬ ‫ﺗﻘـــﻞ ﻋـــﻦ ‪30‬‬
‫‪request through the available channels to the Bank.‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻟﻠﺒﻨﻚ‪.‬‬
‫‪2.3‬‬ ‫‪The value of all Card Transactions will be charged to the Card‬‬ ‫ﻳﺘـــﻢ ﻗﻴـــﺪ ﻗﻴﻤﺔ ﺟﻤﻴـــﻊ ﻋﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﺑﻌﻤﻠﺔ‬ ‫‪2.3‬‬
‫‪Account in the currency of the Account as advised by the‬‬ ‫اﻟﺤﺴـــﺎب ﺣﺴـــﺒﻤﺎ ﻳﺒﻠﻎ ﺑﻬﺎ اﻟﺒﻨﻚ أﻣﺎ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻢ ﺑﻌﻤﻼت‬
‫‪Bank. Card Transactions, which are effected in currencies‬‬ ‫ﻏﻴـــﺮ ﻋﻤﻠﺔ اﻟﺤﺴـــﺎب ﻓﺴـــﻴﺘﻢ ﻗﻴﺪﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺑﻌـــﺪ ﺗﺤﻮﻳﻠﻬﺎ‬
‫‪other than the Account Currency, will be debited to the Card‬‬ ‫إﻟﻰ ﻋﻤﻠﺔ اﻟﺤﺴـــﺎب ﺑﺴـــﻌﺮ اﻟﺼـــﺮف وﻗﺖ اﻟﻘﻴﺪ اﻟﺬي ﻳﺤـــﺪده اﻟﺒﻨﻚ ﻣﻦ‬
‫‪Account after conversion into the Account Currency at a rate‬‬ ‫وﻗﺖ ﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫‪of exchange to be determined by the Bank from time to time.‬‬

‫‪Page 04 - 16‬‬
‫‪2.4‬‬ ‫‪If the Cardholder is authorized by the Bank to use the Card at‬‬ ‫ﻣﻔﻮﺿﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺎﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻓــــﻲ‬ ‫ً‬ ‫إذا ﻛﺎن ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫‪2.4‬‬
‫‪an ATM belonging to the Bank or any Member Bank of Visa‬‬ ‫أي ﻣﺎﻛﻴﻨـــﺔ ﺻـــﺮاف آﻟـــﻲ ﺗﺎﺑﻌـــﺔ ﻟﻠﺒﻨـــﻚ أو أي ﺑﻨـــﻚ ﻋﻀـــﻮ ﻓــــﻲ ﻓﻴـــﺰا ‪/‬‬
‫‪International / Mastercard® International or any other ATM as‬‬ ‫ﻣﺎﺳـــﺘﺮﻛﺎرد® إﻧﺘﺮﻧﺎﺷـــﻴﻮﻧﺎل أو أي ﻣﺎﻛﻴﻨـــﺔ ﺻـــﺮاف آﻟﻲ أﺧﺮى ﺣﺴـــﺒﻤﺎ ﻳﺘﻢ‬
‫‪advised to the Cardholder from time to time, the following‬‬ ‫إﺧﻄـــﺎر ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ وﻗﺖ ﻵﺧﺮ ﻓﺴـــﻴﺘﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﺸـــﺮوط واﻷﺣﻜﺎم‬
‫‪additional Terms and Conditions shall apply:‬‬ ‫اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫)‪a‬‬ ‫‪The Cardholder shall accept full responsibility for all‬‬ ‫ﻳﺘﺤﻤـــﻞ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻛﺎﻣﻞ اﻟﻤﺴـــﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻦ ﺟﻤﻴـــﻊ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻔﺬ‬ ‫أ(‬
‫‪transactions processed by the use of the Card at any ATM‬‬ ‫ﺑﺎﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻓــــﻲ أي ﻣﺎﻛﻴﻨـــﺔ ﺻﺮاف آﻟﻲ ﺗﻘﺒـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ )وﺗﻜﻮن‬
‫‪that accepts it (the Bank’s record of transactions processed‬‬ ‫ﺳـــﺠﻼت اﻟﺒﻨﻚ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺎت ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ وﻣﻠﺰﻣﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻷﻏﺮاض( وﺑﻤﻮﺟﺐ‬
‫‪being conclusive and binding for all purposes), and hereby‬‬ ‫ﻫـــﺬا ﻳﻔـــﻮض اﻟﺒﻨﻚ ﺑـــﺄن ﻳﻘﻴﺪ ﺷـــﺮوط وأﺣـــﻜﺎم اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ إﺻـــﺪار ﺑﻄﺎﻗﺎت‬
‫‪authorizes the Bank to debit the Cardholder’s current or‬‬ ‫اﻷول اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔﻋﻠـــﻰ اﻟﺤﺴـــﺎب اﻟﺠـــﺎري أو ﺣﺴـــﺎب اﻟﺘﻮﻓﻴـــﺮ اﻟﺨﺎص ﺑﺤﺎﻣﻞ‬
‫‪savings account as specified in the Card application (the‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﺣﺴـــﺒﻤﺎ ﻫـــﻮ ﻣﺒﻴـــﻦ ﻓــــﻲ ﻧﻤﻮذج ﻃــــﻠﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗــــﺔ )"اﻟﺤﺴـــﺎب‬
‫‪“Nominated Account”) or the Card Account with the amount‬‬ ‫اﻟﻤﻌﻴـــﻦ"( أو ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻣﺒﻠﻎ أي ﺳـــﺤﺐ أو ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻳﺘﻢ ﺑﺎﺳـــﺘﺨﺪام‬
‫‪of any withdrawal or transfer effected by the use of the Card‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﺑﻤﻌﺮﻓـــﺔ أو ﺑﺪون ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ أو ﺑﻤﻮاﻓﻘﺘﻪ أو ﺑﺪون‬
‫‪with or without the Cardholder’s knowledge or authority.‬‬ ‫ﻣﻮاﻓﻘﺘﻪ‪.‬‬
‫)‪b‬‬ ‫‪The Bank’s record of transactions processed by the use of the‬‬ ‫ﺗﻜـــﻮن ﺳـــﺠﻼت اﻟﺒﻨـــﻚ اﻟﺨﺎﺻـــﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﺘـــﻲ ﺗﻨﻔـــﺬ ﺑﺎﺳـــﺘﺨﺪام‬ ‫ب(‬
‫‪Card at any ATM shall be conclusive and binding for all‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻓـــﻲ أي ﻣﺎﻛﻴﻨـــﺔ ﺻـــﺮاف آﻟـــﻲ ﻧﻬﺎﺋﻴـــﺔ وﻣﻠﺰﻣـــﺔ ﻟﺤﺎﻣـــﻞ‬
‫‪purposes.‬‬ ‫ا ﻟﺒﻄﺎ ﻗﺔ ‪.‬‬
‫)‪c‬‬ ‫‪The Cardholder shall not be entitled to overdraw the Nominated‬‬ ‫ﻻ ﻳﺤﻖ ﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﺴـــﺤﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻜﺸﻮف ﻣﻦ اﻟﺤﺴﺎب اﻟﻤﻌﻴﻦ ﻓــــﻲ‬ ‫ج(‬
‫‪Account or exceed the limit of the Card Account with the Bank.‬‬ ‫ﻧﻤﻮذج ﻃﻠﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ أو ﺗﺠﺎوز اﻟﺤﺪ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻲ ﻟﺤﺴﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻟﺪى اﻟﺒﻨﻚ‪.‬‬
‫)‪d‬‬ ‫‪The Bank shall not be responsible for any loss or damage‬‬ ‫ﻣﺴـــﺆوﻻ ﻋـــﻦ أي ﺧﺴـــﺎرة أو ﺿـــﺮر ﻧﺎﺷـــﺊ ﺑﺼـــﻮرة‬
‫ً‬ ‫ﻟـــﻦ ﻳﻜـــﻮن اﻟﺒﻨـــﻚ‬ ‫د(‬
‫‪arising directly or indirectly from any malfunction/failure of‬‬ ‫ﻣﺒﺎﺷـــﺮة أو ﻏﻴـــﺮ ﻣﺒﺎﺷـــﺮة ﻋـــﻦ أي ﻗﺼـــﻮر أو ﺧﻠـــﻞ ﻳﺤـــﺪث ﻟﻠﺒﻄﺎﻗﺔ أو‬
‫‪the Card or ATM arising out of the Cardholder’s mistake, the‬‬ ‫ﻣﺎﻛﻴﻨـــﺔ اﻟﺼـــﺮاف اﻵﻟﻲ ﺑﺴـــﺒﺐ ﺧﻄـــﺄ ﻳﺮﺗﻜﺒـــﻪ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ أو ﻟﻌﺪم‬
‫‪temporary nsufficiency of funds in such machines or any‬‬ ‫ﻛﻔﺎﻳـــﺔ اﻟﺮﺻﻴـــﺪ ﺑﺼﻔـــﺔ ﻣﺆﻗﺘـــﺔ ﻓــــﻲ ﺗﻠـــﻚ اﻟﻤﻜﺎﺋﻦ أو ﻷي ﺳـــﺒﺐ آﺧﺮ‬
‫‪other reason either within or beyond the Bank’s control‬‬ ‫ﺿﻤـــﻦ أو ﺧﺎرج ﺳـــﻴﻄﺮة اﻟﺒﻨـــﻚ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ذﻟـــﻚ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺗﻌـــﺪ أو ﺗﻔﺮﻳﻂ‬
‫‪unless such occurs as a result of the Bank negligence.‬‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺒﻨﻚ‪.‬‬
‫)‪e‬‬ ‫‪Any cash deposit at an ATM shall only be regarded as having‬‬ ‫ﻻ ﻳﻌﺘﺒﺮ اﻟﺒﻨﻚ ﻗﺪ إﺳـــﺘﻠﻢ أي إﻳﺪاع ﻧﻘﺪي ﻓــــﻲ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ اﻟﺼﺮاف اﻵﻟﻲ‬ ‫ﻫــــ(‬
‫‪been received by the Bank upon verification and crediting the‬‬ ‫إﻻ ﺑﻌـــﺪ اﻟﺘﺤﻘـــﻖ ﻣﻨـــﻪ وﻗﻴـــﺪه ﻓــــﻲ اﻟﺤﺴـــﺎب اﻟﻤﻌﻴـــﻦ أو ﺣﺴـــﺎب‬
‫‪same to the Nominated Account or Card Account.‬‬ ‫ا ﻟﺒﻄﺎ ﻗﺔ ‪.‬‬
‫‪2.5‬‬ ‫‪The Cardholder must notify the Bank in writing or through the‬‬ ‫ﻳﺠـــﺐ ﻋﻠـــﻰ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ إﺑﻼغ اﻟﺒﻨـــﻚ ﺧﻄﻴﺎ أو ﻋﺒـــﺮ اﻟﻘﻨـــﻮات اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ‬ ‫‪2.5‬‬
‫‪available channels as soon as possible of any changes in the‬‬ ‫اﻟﺮﺳـــﻤﻴﺔ ﻟﻠﺒﻨـــﻚ وﺑﺄﺳـــﺮع ﻣـــﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﻋـــﻦ أي ﺗﻐﻴﻴـــﺮات ﺗﻄﺮأ ﻋﻠـــﻰ ﻋﻨﻮان‬
‫‪Cardholder’s address and telephone numbers of office /‬‬ ‫وأرﻗـــﺎم ﻫﺎﺗـــﻒ اﻟﻌﻤﻞ ‪ /‬اﻟﻤﻜﺘﺐ ‪ /‬اﻟﻤﻨﺰل ‪ /‬اﻟﺠﻮال‪ .‬وﻓــــﻲ ﺣﺎل ﻋﺪم ﻗﻴﺎم‬
‫‪residence / mobile. Failure to do so will relieve the Bank from‬‬ ‫اﻟﻌﻤﻴـــﻞ ﺑﺬﻟـــﻚ‪ ،‬ﻓﺈن ﻫـــﺬا ﺳـــﻴﻌﻔﻲ اﻟﺒﻨﻚ ﻣـــﻦ أي ﻣﺴـــﺆوﻟﻴﺔ ﺑﺨﺼﻮص‬
‫‪any further liability with regards to official correspondence.‬‬ ‫اﻟﻤﺮاﺳﻼت اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ‪.‬‬
‫‪2.6‬‬ ‫‪The Bank shall not be liable for the refusal of any merchant‬‬ ‫ﻣﺴـــﺆوﻻ ﻋﻦ رﻓﺾ أي ﻣﺆﺳﺴـــﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻗﺒـــﻮل اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ً‬ ‫ﻟـــﻦ ﻳﻜﻮن اﻟﺒﻨﻚ‬ ‫‪2.6‬‬
‫‪establishment to accept or honour the Card, nor shall the‬‬ ‫ﻣﺴـــﺆوﻻ ﺑﺄﻳﺔ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻋﻦ اﻟﺒﻀﺎﺋﻊ أو اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ‬ ‫ً‬ ‫ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﻜﻮن‬
‫‪Bank be responsible in any way for the goods or services‬‬ ‫ﺗﺰوﻳـــﺪ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﺑﻬﺎ‪ .‬وﻟﺤﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺣﻞ أي ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺸـــﻜﺎوي‬
‫‪supplied to the Cardholder. The Cardholder must resolve any‬‬ ‫ﻣﺒﺎﺷـــﺮة ﻣـــﻊ اﻟﻤﺆﺳﺴـــﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‪ ،‬وﻟﻦ ﺗﺘﺮﺗـــﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻨﻚ أي ﻣﺴـــﺆوﻟﻴﺔ‬
‫‪such complaints directly with the merchant establishment.‬‬ ‫ﻓــــﻲ ﻫـــﺬا اﻟﺨﺼـــﻮص وﻟـــﻦ ﺗﻜـــﻮن أي دﻋـــﻮى ﻣـــﻦ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﺿﺪ‬
‫‪The Bank shall have no responsibility in this respect. No claim‬‬ ‫اﻟﻤﺆﺳﺴـــﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳـــﺔ ﻣﻮﺿﻮع ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﺗﺠﺎه اﻟﺒﻨﻚ‪ .‬وﻟـــﻦ ﻳﻘﻮم اﻟﺒﻨﻚ ﺑﻘﻴﺪ‬
‫‪by the Cardholder against the merchant establishment may‬‬ ‫أي ﻣﺒﻠﻎ ﻣﺴـــﺘﺮد ﻓــــﻲ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﺨﺎص ﺑﺤﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ إﻻ ﺑﻌﺪ أن‬
‫‪be the subject of a claim against the Bank. The Bank will‬‬ ‫ﻳﺘﻠﻘﻰ ﻗﺴـــﻴﻤﺔ ﻗﻴﺪ داﺋﻦ ﻟﺼﺎﻟﺢ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺻﺎدرة ﺑﺸـــﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻣﻦ‬
‫‪credit the Cardholder’s Card Account with the amount of any‬‬ ‫اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫‪refund only upon receipt of a properly issued credit voucher‬‬
‫‪from the merchant establishment.‬‬
‫‪2.7‬‬ ‫‪The Cardholders must not use the Card for any unlawful‬‬ ‫ﻻ ﻳﺤـــﻖ ﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻷي أﻏﺮاض ﻏﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺑﻤﺎ‬ ‫‪2.7‬‬
‫‪purposes, including the purchase of goods or services‬‬ ‫ﻓــــﻲ ذﻟﻚ ﺷـــﺮاء ﺳـــﻠﻊ أو ﺧﺪﻣﺎت ﻣﻤﻨﻮﻋـــﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻗﻮاﻧﻴـــﻦ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬
‫‪prohibited by the Shariah laws. The Card also shall not be‬‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴـــﺔ اﻟﺴـــﻌﻮدﻳﺔ ﻛﻤـــﺎ ﻻ ﻳﺠـــﻮز اﺳـــﺘﺨﺪام ﻫـــﺬه اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻓــــﻲ أﻳﺔ‬
‫‪used for any purchases or services prohibited by Shariah. In‬‬ ‫وﻓﻘﺎ ﻟﻠﺸـــﺮﻳﻌﺔ اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ‪ ،‬وﻓــــﻲ ﺣﺎل‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺸـــﺘﺮﻳﺎت أو ﺧﺪﻣـــﺎت ﻣﺤﺮﻣـــﺔ‬
‫‪case of such use, the Bank reserves the right to cancel the‬‬ ‫ﻫـــﺬا اﻻﺳـــﺘﺨﺪام ﻳﺤـــﻖ ﻟﻠﺒﻨـــﻚ إﻟﻐـــﺎء ﻫـــﺬه اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻷﺳﺎﺳـــﻴﺔ وأﻳﺔ‬
‫‪original Card and any Supplementary Cards provided the‬‬ ‫ﺑﻄﺎﻗـــﺎت إﺿﺎﻓﻴـــﺔ أﺧـــﺮى ﻋﻠـــﻰ أن ﻳﻘـــﻮم اﻟﻌﻤﻴـــﻞ ﺑﺴـــﺪاد اﻟﻤﺒﺎﻟـــﻎ‬
‫‪customer shall pay the amount due directly.‬‬ ‫اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻘﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮة‪.‬‬

‫‪3.‬‬ ‫‪Lost or Stolen Cards‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺎت اﻟﻤﻔﻘﻮدة أو اﻟﻤﺴـــﺮوﻗﺔ‬ ‫‪.3‬‬


‫‪3.1‬‬ ‫‪The loss or theft of a Card must be reported to the Bank’s‬‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻹﺑﻼغ ﻋﻦ ﻓﻘﺪان أو ﺳـــﺮﻗﺔ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ إﻟﻰ أﺣﺪ اﻷرﻗﺎم أدﻧﺎه‪ .‬ﻛﻤﺎ‬ ‫‪3.1‬‬
‫‪Card Center on one of below numbers (depending on the‬‬ ‫ﻣﺴـــﺆوﻻ ﻋﻦ أي‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫أﻳﻀـــﺎ إﺑﻼغ اﻟﺸـــﺮﻃﺔ وﻳﻜـــﻮن ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ‬ ‫ﻳﺠـــﺐ‬
‫‪product you hold, or any Visa / Mastercard® member number.‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻴـــﺎت ﻏﻴﺮﻣﻔﻮﺿـــﺔ ﻳﺘـــﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫـــﺎ ﺑﻮاﺳـــﻄﺔ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻗﺒﻞ إﺳـــﺘﻼم‬
‫‪A Police Report must also be made of the lost/stolen Card and‬‬ ‫اﻟﺒﻨﻚ إﺷـــﻌﺎر ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻗﻨـــﻮات اﻟﺒﻨﻚ اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ واﻟﺮﺳـــﻤﻴﺔ ﻳﻔﻴﺪ ﺑﻔﻘﺪ‬
‫‪a copy sent to the Bank if there is suspected misuse. The‬‬ ‫أو ﺳـــﺮﻗﺔ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ‪ .‬ﻛﻤـــﺎ ﻟـــﻦ ﻳﺘﺠـــﺎوز أﻗﺼـــﻰ ﻗـــﺪر ﻣـــﻦ اﻟﻤﺴـــﺆوﻟﻴﺔ‬
‫‪Cardholder will be responsible for any unauthorized Card‬‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻤﻠـــﺔ ﻋﻠـــﻰ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻧﺘﻴﺠـــﺔ ﻓﻘﺪان ‪ /‬ﺳـــﺮﻗﺔ اﻟﺒﻄﺎﻗﺎت ﻟﻠﺤﺪ‬
‫‪Transactions effected before notification of the loss or theft‬‬ ‫اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻲ اﻟﻤﻌﺘﻤـــﺪ ﻟﻠﺒﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪has been received by the Bank’s Card Centre. The maximum‬‬
‫‪potential liability to the Cardholder as a result of lost/stolen‬‬
‫‪Cards will not exceed the approved limit of the Card.‬‬

‫‪Card type‬‬ ‫‪Whithim KSA‬‬ ‫‪International Number‬‬ ‫ﺧﺎرج اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ‫داﺧﻞ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬

‫‪Premier‬‬ ‫‪800 116 0099‬‬ ‫‪+966 11 440 8999‬‬ ‫‪+966 11 440 8999‬‬ ‫‪800 116 0099‬‬ ‫ﺑﺮﻳﻤﻴﻴﺮ‬

‫‪Advance‬‬ ‫‪800 124 8666‬‬ ‫‪+966 11 440 8666‬‬ ‫‪+966 11 440 8666‬‬ ‫‪800 124 8666‬‬ ‫أدﻓﺎﻧﺲ‬

‫‪All other Cards‬‬ ‫‪800 124 8888‬‬ ‫‪+966 11 406 2800‬‬ ‫‪+966 11 406 2800‬‬ ‫‪800 124 8888‬‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﻄﺎﻗﺎت اﻷﺧﺮى‬

‫‪Page 05 - 16‬‬
3.2 After receipt by the Bank of notification of loss or theft of a ُ
‫أﻳـــﺎ ﻣـــﻦ اﻟﻘﻨـــﻮات اﻟﻤﺘﺎﺣـــﺔ‬ ً
‫إﺷـــﻌﺎرا ﻋـــﻦ ﻃﺮﻳـــﻖ‬ ‫ﺑﻌـــﺪ إﺳـــﺘﻼم اﻟﺒﻨـــﻚ‬ 3.2
Card to the Bank through any available channel, the Bank will ‫ ﻳﻘﻮم اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺈﻳﻘـــﺎف اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬، ‫اﻟﺮﺳـــﻤﻴﺔ ﻋﻦ ﻓﻘﺪ أو ﺳـــﺮﻗﺔ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ‬
block the Card. The Cardholder will thereafter have no further ‫اﻟﻤﺒﻠـــﻎ ﻋﻨﻬـــﺎ وﻟـــﻦ ﻳﺘﺤﻤـــﻞ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ أي ﻣﺴـــﺆوﻟﻴﺔ أﺧـــﺮى ﺑﻌـــﺪ‬
liability provided that the Cardholder has acted in good faith ‫اﻹﺑﻼغ ﺷـــﺮﻳﻄﺔ أن ﻳﻜـــﻮن ﻗـــﺪ ﻗـــﺎم ﺑـــﺎﻹﺑﻼغ ﺑﺤﺴـــﻦ ﻧﻴـــﺔ وﺑـــﺬل ﻛﻞ‬
and with all reasonable care and diligence in safeguarding ‫اﻻﻫﺘﻤـــﺎم واﻟﺠﻬـــﺪ اﻟﻼزﻣﻴـــﻦ ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈـــﺔ ﻋﻠـــﻰ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻣـــﺎ ﻟـــﻢ ﻳﺜﺒﺖ‬
the Card unless it has proved to the Bank that he acted in bad ‫ وﻓــــﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠـــﻰ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬.‫ﻟﻠﺒﻨـــﻚ أن ﺗﺼﺮﻓـــﻪ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺑﺴـــﻮء ﻧﻴﺔ‬
faith. In case the Cardholder recovers the Card, he/she shall ‫ﻓـــﺈن ﻋﻠـــﻰ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ إﺑﻼغ اﻷﻣـــﺮ ﻟﻠﺒﻨـــﻚ واﻟﺸـــﺮﻃﺔ وﺗﺴـــﻠﻴﻢ‬
report the matter to the Bank and the police and immediately ‫ﻓﻮرا إﻟﻰ أي ﻣﻦ اﻟﻔﺮوع اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﻓــــﻲ‬ ً ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻟﺘـــﻲ ﻋﺜـــﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
hand over the recovered Card to any of the Bank’s branches ‫ ﻛﻤﺎ ﻳﺠـــﺐ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ‬،‫اﻟﻤﻤﻠﻜـــﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴـــﺔ اﻟﺴـــﻌﻮدﻳﺔ ﻟﻜﻲ ﻳﺘـــﻢ إﺗﻼﻓﻬﺎ‬
in the Country, for destruction. The Cardholder must not .‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻋﺪم ﻣﺤﺎوﻟﺔ اﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
make any attempt to use the Card.
3.3 The Cardholder will be liable for all losses to the Bank arising ‫ﻣﺴـــﺆوﻻ ﻋـــﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺨﺴـــﺎﺋﺮ اﻟﺘـــﻲ ﻳﺘﻜﺒﺪﻫﺎ اﻟﺒﻨﻚ‬
ً ‫ﻳﻜـــﻮن ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ 3.3
from the use of the Card by any person obtaining possession ‫ﻧﺘﻴﺠـــﺔ ﻻﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻣﻦ ﻗﺒـــﻞ أي ﺷـــﺨﺺ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﻠﻴﻬـــﺎ ﺑﻤﻮاﻓﻘﺔ‬
of it with the Cardholder’s consent. .‫ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
3.4 The Bank may its absolute discretion agree to issue a ً
‫ووﻓﻘـــﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮه وﺣـــﺪه اﻟﻤﻮاﻓﻘﺔ ﻋﻠﻰ إﺻـــﺪار ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺑﺪﻳﻠﺔ‬ ‫ﻳﺠـــﻮز ﻟﻠﺒﻨـــﻚ‬ 3.4
replacement Card for any lost or stolen Card which shall be ‫ﻷي ﺑﻄﺎﻗﺔ ﻣﻔﻘﻮدة أو ﻣﺴـــﺮوﻗﺔ واﻟﺘﻲ ﺳـــﻴﺘﻢ إﺻﺪارﻫﺎ ﺑﻨﻔﺲ ﺷـــﺮوط‬
issued on the same Terms and Conditions as the original Card ‫ وﻳﺤﺘﻔﻆ‬.‫وأﺣـــﻜﺎم اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ أو ﺣﺴـــﺒﻤﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﺪﻳﻠﻬﺎ ﻣـــﻦ ﺣﻴﻦ ﻵﺧﺮ‬
or as may be amended from time to time. The Bank reserves ‫ رﺳـــﻢ إداري ﻋﻠﻰ ﺣﺴـــﺎب ﺣﺎﻣﻞ‬/ ‫اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺤﻘﻪ ﻓــــﻲ ﻗﻴﺪ رﺳـــﻢ اﺳـــﺘﺒﺪال‬
the right to charge a replacement/ handling fee to the .‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ وإﺷـــﻌﺎر ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺑﺬﻟﻚ‬
Cardholder’s Card Account and notify the Cardholder.

4. Dormant, Unclaimed and Abandoned Credit Cards ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ اﻟﺮاﻛﺪة وﻏﻴـــﺮ اﻟﻤﻄﺎﻟﺐ ﺑﻬﺎ و اﻟﻤﺘﺮوﻛﺔ‬ .4
Card Account Dormancy states is defined as follows: ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﺤﺴـــﺎﺑﺎت ﻏﻴـــﺮ اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﻗـــﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬
:‫اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬
• Card Account is considered to be Active if no more than 24 ‫ ﺷـــﻬﺮا ﻋﻠﻰ آﺧﺮ‬24 ‫ﻳﻌﺘﺒﺮ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻧﺸـــﻂ ﻓﻲ ﺣﺎل ﻟﻢ ﺗﻤﻀﻲ ﻣﺪة‬ •
calendar months has elapsed from the date of last financial ‫ اﻟﺴـــﺤﺐ اﻟﻨﻘﺪي‬،‫ﻋﻤﻠﻴـــﺎت ﻣﺎﻟﻴـــﺔ ﻋﻠﻰ ﺳـــﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜـــﺎل ﻻ اﻟﺤﺼﺮ )اﻟﺸـــﺮاء‬
transaction such as and not limited to (Purchase, Cash ‫وﻋﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﺘﺠﺎرة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ( اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴـــﻲ أو‬
withdrawal, E-commerce transaction and Payment) done by .‫إﻻﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣـــﻦ ﺧﻼل أي ﻗﻨﺎة ﻣﺼﺮﻓﻴﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪة‬
the main cardholder or any supplementary cardholder
authenticated bank channel.
• Card Account is considered to be Dormant if it completes ‫ ﺷـــﻬﺮا ﻋﻠﻰ آﺧﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎت‬24 ‫ﻳﻌﺘﺒﺮ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ راﻛﺪ إذا أﻛﻤﻞ أﻛﺜﺮﻣﻦ‬ •
more than 24 calendar months from the date of last financial ‫ اﻟﺴـــﺤﺐ اﻟﻨﻘـــﺪي وﻋﻤﻠﻴﺎت‬،‫ﻣﺎﻟﻴـــﺔ ﻋﻠﻰ ﺳـــﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻻ اﻟﺤﺼﺮ )اﻟﺸـــﺮاء‬
transaction such as and not limited to (Purchase, Cash ‫اﻟﺘﺠـــﺎرة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ( اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴـــﻲ أو إﻻﺿﺎﻓﻴﺔ‬
withdrawal, E-commerce transaction and Payment) done by .‫ﻣـــﻦ ﺧﻼل أي ﻗﻨﺎة ﻣﺼﺮﻓﻴﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪة‬
the main cardholder or any supplementary cardholder
authenticated bank channel.
• Card Account is considered to be Unclaimed if it completes ‫ ﺷـــﻬﺮا ﻋﻠﻰ آﺧﺮ‬60 ‫ﻳﻌﺘﺒﺮ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺑﻪ إذا أﻛﻤﻞ ﻣﺪة‬ •
60 calendar months from the date of last financial transaction ‫ اﻟﺴـــﺤﺐ اﻟﻨﻘﺪي‬،‫ﻋﻤﻠﻴـــﺎت ﻣﺎﻟﻴـــﺔ ﻋﻠﻰ ﺳـــﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜـــﺎل ﻻ اﻟﺤﺼﺮ )اﻟﺸـــﺮاء‬
such as and not limited to (Purchase, Cash withdrawal, ‫وﻋﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﺘﺠﺎرة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ( اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴـــﻲ أو‬
E-commerce transaction and Payment) done by the main .‫إﻻﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣـــﻦ ﺧﻼل أي ﻗﻨﺎة ﻣﺼﺮﻓﻴﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪة‬
cardholder or any supplementary cardholder authenticated
bank channel.
• Card Account is considered to be Abandoned if it completes ‫ ﺷـــﻬﺮا ﻋﻠﻰ آﺧـــﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎت‬180 ‫ﻳﻌﺘﺒـــﺮ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻣﺘـــﺮوك إذا أﻛﻤﻞ‬ •
180 calendar months from the date of last financial ‫ اﻟﺴـــﺤﺐ اﻟﻨﻘـــﺪي وﻋﻤﻠﻴﺎت‬،‫ﻣﺎﻟﻴـــﺔ ﻋﻠﻰ ﺳـــﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻻ اﻟﺤﺼﺮ )اﻟﺸـــﺮاء‬
transaction such as and not limited to (Purchase, Cash ‫اﻟﺘﺠـــﺎرة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ( اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴـــﻲ أو إﻻﺿﺎﻓﻴﺔ‬
withdrawal, E-commerce transaction and Payment) done by .‫ﻣـــﻦ ﺧﻼل أي ﻗﻨﺎة ﻣﺼﺮﻓﻴﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪة‬
the main cardholder or any supplementary cardholder
authenticated bank channel.

5. Credit Limit ‫ﺣﺪ اﻻﺋﺘﻤﺎن‬ .5


5.1 The Bank will assign a Credit Limit to the Card Account, ‫ﻳﻌﻴـــﻦ اﻟﺒﻨﻚ ﺣﺪ اﺋﺘﻤﺎن ﻟﺤﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ وﻳﺠـــﺐ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻋﺪم‬ 5.1
which must not be exceeded without prior agreement of the .‫ﺗﺠﺎوزه دون ﻣﻮاﻓﻘﺔ ﻣﺴـــﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﻚ‬
Bank.
5.2 If a Cardholder exceeds the assigned Credit Limit without ‫إذا ﺗﺠﺎوز ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺣﺪ اﻻﺋﺘﻤﺎن اﻟﻤﻘﺮر دون ﻣﻮاﻓﻘﺔ ﻣﺴـــﺒﻘﺔ ﻓﻴﺠﻮز‬ 5.2
prior agreement, the Bank may at its discretion cancel the ً
‫ﻓﻮرا دون إﺷـــﻌﺎر ﺣﺎﻣﻠﻬﺎ ﺑﺬﻟﻚ وﺗﺼﺒﺢ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ‬ ‫ﻟﻠﺒﻨﻚ إﻟﻐﺎء اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
Card immediately without notice to the Cardholder and all .‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﺪدة ﻣﺴـــﺘﺤﻘﺔ وواﺟﺒﺔ اﻟﺪﻓﻊ اﻟﻔﻮري‬
Amounts Outstanding will thereupon become immediately
due and payable.
5.3 The Bank will assign a Credit Limit (”the Credit Limit”) to the ً
‫ﺣـــﺪا ﻟﻠﺘﺴـــﻬﻴﻼت اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴـــﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎﻗﺔ )ﺣﺪ اﻻﺋﺘﻤـــﺎن( وﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﻌﻴـــﻦ اﻟﺒﻨـــﻚ‬ 5.3
Card Account which must be strictly observed by the ‫ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻟﺘﻘﻴـــﺪ ﺑﺬﻟـــﻚ اﻟﺤﺪ ﺑﺪﻗﺔ ﺗﺎﻣـــﺔ وﻳﻌﻴﻦ اﻟﺒﻨـــﻚ ذﻟﻚ اﻟﺤﺪ‬
Cardholder. The Credit Limit is determined by the Bank in ‫ وﻳﺨﻀﻊ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﻣﻦ ﺣﻴﻦ‬،‫اﻟﻤﺬﻛـــﻮر ﺑﻨﺎء ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻻﺋﺘﻤﺎن اﻟﻤﺘﺒﻌﺔ ﻟﺪﻳـــﻪ‬
accordance with its normal credit policy and is subject to ً
‫ وﺑﺈﻣـــﻜﺎن ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻟﺘﻘﺪم‬،‫ ﻫﺬا‬.‫ﻃﺒﻘـــﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮ اﻟﺒﻨﻚ وﺣـــﺪه‬ ‫ﻵﺧـــﺮ‬
variation from time to time at the Bank’s absolute discretion. .‫ﺑﻄﻠـــﺐ ﻣﺮاﺟﻌﺔ اﻟﺤﺪ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻲ ﻟﻪ ﻓــــﻲ أي وﻗﺖ ﻣﻦ اﻷوﻗﺎت‬
The Cardholder may, however, apply for a review of his/her
Credit Limit at any time.
5.4 The bank enables the cardholder to make cash advance ‫ﻳﻤﻜّ ـــﻦ اﻟﺒﻨـــﻚ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ إﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺳـــﺤﺐ ﻧﻘـــﺪي ﺗﺼﻞ إﻟﻰ‬ 5.4
transactions up to %30 of the assigned credit limit by the ‫ واﻟﺬي ﻳﺸـــﻤﻞ ﻋﻤﻠﻴﺎت‬،‫ ﻣـــﻦ اﻟﺤـــﺪ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻲ اﻟﻤﻘﺮر ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﻨﻚ‬%30
bank, which includes Cash advance, Online Cash transfer and ‫ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺤﻮﻳـــﻞ اﻟﻨﻘﺪ ﻋﻦ ﻃﺮﻳـــﻖ اﻷون ﻻﻳﻦ و ﺗﻐﺬﻳﺔ‬،‫اﻟﺴـــﺤﺐ اﻟﻨﻘـــﺪي‬
E-wallet Top-up transaction (Account funding transaction). .‫ﺣﺴﺎﺑﺎت اﻟﻤﺤﺎﻓﻆ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‬

Page 06 - 16
‫‪6.‬‬ ‫‪Card Payments‬‬ ‫ﺳﺪاد ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫‪.6‬‬
‫‪6.1‬‬ ‫‪Non-compliance with the Credit Card Terms & Conditions or‬‬ ‫إن ﻋﺪم اﻟﻮﻓﺎء ﺑﺸـــﺮوط ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻻﺋﺘﻤﺎن أو اﻟﺤﺴـــﻢ اﻟﺸـــﻬﺮي ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ‬ ‫‪6.1‬‬
‫‪monthly credit limit that are stated in the Agreement will‬‬ ‫اﻟﻤﺘﻔـــﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﻓــــﻲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ و‪/‬أو ﻋﺪم اﻟﺘﺰام ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺑﺴـــﺪاد أي‬
‫‪affect the customer’s credit report provided by the Saudi‬‬ ‫ﻣﺪﻳﻮﻧﻴـــﺔ ﻣﺘﺮﺗﺒﺔ ﻣﻦ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻻﺋﺘﻤﺎن اﻷﺻﻠﻴﺔ و‪ /‬أو اﻷﺿﺎﻓﻴﺔ ﺳـــﻮف ﻳﺆﺛﺮ‬
‫‪Company for Credit Information (SIMAH) and may result in‬‬ ‫ﻋﻠـــﻰ ﺳـــﺠﻞ اﻟﻌﻤﻴـــﻞ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧـــﻲ ﻟـــﺪى اﻟﺸـــﺮﻛﺔ اﻟﺴـــﻌﻮدﻳﺔ ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫‪legal consequences.‬‬ ‫اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ )ﺳـــﻤﺔ( ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺘﺮﺗـــﺐ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ ﺗﺒﻌﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫‪6.2‬‬ ‫‪The Primary Cardholder shall be liable for all liabilities‬‬ ‫اﻟﻤﺘﺮﺗﺒﺔ ﻋﻠﻰ‬‫ﻳﻜﻮن ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴـــﻲ ﻣﺴﺌﻮﻻ ﻋﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت ُ‬ ‫‪6.2‬‬
‫‪incurred under the Supplementary card, including any‬‬ ‫اﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻻﺿﺎﻓﻴـــﺔ ﺑﻤـــﺎ ﻓـــﻲ ذﻟﻚ أي أرﺻـــﺪة ﻗﺎﺋﻤـــﺔ أو ﻏﻴﺮ‬
‫‪outstanding and or unpaid balances.‬‬ ‫ُﻣﺴﺪدة‪.‬‬
‫‪6.3‬‬ ‫‪Paying the monthly amount owing on the credit card does not‬‬ ‫إن ﺳـــﺪاد اﻟﻤﺒﻠـــﻎ اﻷدﻧـــﻰ اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻖ ﻛﻞ ﺷـــﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻻ ﻳﻠﻐﻲ‬ ‫‪6.3‬‬
‫‪necessarily extinguish the financial liability of the customer‬‬ ‫ﺑﺎﻟﻀـــﺮورة اﻻﻟﺘـــﺰام اﻟﻤﺎﻟﻲ ﻋﻠـــﻰ اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑﻌـــﺪ ﻓﺘﺮة اﻟﺴـــﺪاد‪ ،‬وﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‬
‫‪after the repayment period. To learn how to settle the‬‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺳـــﺪاد اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻘﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣـــﻞ أو ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺮة ﻣﺤﺪودة ﻳﺮﺟﻰ‬
‫‪complete amount due in full or over a specified time period,‬‬ ‫اﺳﺘﺸﺎرة ﻣﺴـــﺆول اﻻﺋﺘﻤﺎن ﺑﺎﻟﺒﻨﻚ‪.‬‬
‫‪please consult the Bank’s credit officer.‬‬
‫‪6.4‬‬ ‫‪A Card Account statement will be issued and sent to the‬‬ ‫ً‬
‫ﺷـــﻬﺮﻳﺎ وإرﺳـــﺎﻟﻪ‬ ‫ﻳﺘـــﻢ إﺻﺪار ﻛﺸـــﻒ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫‪6.4‬‬
‫‪Cardholder monthly through the Bank available channels with‬‬ ‫وإﺗﺎﺣﺘـــﻪ ﻋﻦ ﻃﺮﻳـــﻖ ﻗﻨﻮات اﻟﺒﻨـــﻚ‪ .‬وﻳﺘﻀﻤﻦ اﻟﻜﺸـــﻒ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ إﺟﻤﺎﻟﻲ‬
‫‪details of the total Amount Outstanding on the Card Account‬‬ ‫اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻖ ﻋﻠﻰ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﺸـــﺘﻤﻞ ﻋﻠـــﻰ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﻋﻤﻠﻴﺎت‬
‫‪including purchase transaction amounts, cash withdrawal‬‬ ‫ً‬
‫أﻳﻀـــﺎ اﻟﺤـــﺪ اﻷدﻧـــﻰ ﻟﻠﻤﺒﻠﻎ اﻟﺬي‬ ‫اﻟﺸـــﺮاء واﻟﺴـــﺤﺐ اﻟﻨﻘـــﺪي ﻛﺬﻟـــﻚ ‪/‬‬
‫‪and the minimum payment due computed at a rate to be‬‬ ‫ﻳﻌﻴﻨـــﻪ اﻟﺒﻨـــﻚ وﻳﺘﻌﻴـــﻦ ﺳـــﺪاده وﻫـــﻮ ﻧﺴـــﺒﺔ ﻣـــﻦ اﻟﻤﺒﻠـــﻎ اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻖ‬
‫‪determined by the Bank and notified to the Cardholder from‬‬ ‫وﻳﺤﺪدﻫـــﺎ اﻟﺒﻨـــﻚ وﻳﺒﻠﻎ ﺑﻬﺎ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ وﻗﺖ ﻵﺧـــﺮ ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻀﻤﻦ‬
‫‪time to time and the date by which the payment must be‬‬ ‫اﻟﻜﺸـــﻒ اﻟﺘﺎرﻳـــﺦ اﻟـــﺬي ﻳﺘﻌﻴﻦ ﺑﺤﻠﻮﻟﻪ دﻓـــﻊ اﻟﻤﺒﻠﻎ ﻟﻠﺒﻨﻚ وﻳﺸـــﻤﻞ اﻟﺤﺪ‬
‫‪made to the Bank. The Minimum Amount Due also includes‬‬ ‫ً‬
‫أﻳﻀـــﺎ أي ﺣـــﺪ أدﻧـــﻰ ﺳـــﺎﺑﻖ ﻟﻤﺒﻠـــﻎ‬ ‫اﻷدﻧـــﻰ ﻟﻠﻤﺒﻠـــﻎ اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻖ اﻟﺪﻓـــﻊ‬
‫‪any unpaid Minimum Amount Due from any previous‬‬ ‫ﻣﺴـــﺘﺤﻖ اﻟﺪﻓـــﻊ ﻣﻦ أي ﻛﺸـــﻒ ﺣﺴـــﺎب ﺳـــﺎﺑﻖ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺳـــﺪاده‪ .‬وأي‬
‫‪statements which has not been settled, any amount over the‬‬ ‫ﻣﺒﻠﻎ ﻓﻮق اﻟﺤﺪ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻲ وأي رﺳـــﻮم أﺧﺮى ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓــــﻲ دﻟﻴﻞ‬
‫‪Credit Limit and any other fees stated in the Card User Guide.‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪6.5‬‬ ‫‪Should the customer settle only the minimum of the total‬‬ ‫ﻓـــﻲ ﺣـــﺎل اﻛﺘﻔـــﺎء اﻟﻌﻤﻴـــﻞ ﺑﺴـــﺪاد اﻟﺤـــﺪ اﻷدﻧﻰ ﻣـــﻦ إﺟﻤﺎﻟـــﻲ اﻟﻤﺒﻠﻎ‬ ‫‪6.5‬‬
‫‪amount due on or before due date; the Bank shall carry out a‬‬ ‫اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻖ ﺳـــﺪاده ﻓــــﻲ أو ﻗﺒﻞ ﻳﻮم اﻻﺳـــﺘﺤﻘﺎق‪ ،‬ﻳﻘﻮم اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺈﺟﺮاء‬
‫‪Tawarruq transaction by selling certain commodities owned‬‬ ‫ً‬
‫ﻓﻀﻮﻟﻴـــﺎ ﻋﻠﻰ‬ ‫ً‬
‫ﺑﻴﻌـــﺎ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴـــﺔ اﻟﺘـــﻮرق ﺑﺒﻴـــﻊ ﺳـــﻠﻊ ﻣﻌﻴﻨـــﺔ ﻳﻤﻠﻜﻬـــﺎ اﻟﺒﻨﻚ‬
‫‪by the Bank on a FUDOLY basis to the Cardholder for the‬‬ ‫ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﺑﻘﻴﻤـــﺔ ﻣـــﺎ ﺗﺒﻘـــﻰ ﻣـــﻦ اﻟﻤﺒﻠـــﻎ اﻹﺟﻤﺎﻟـــﻲ اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻖ‬
‫‪remaining balance of the total amount due by one instalment‬‬ ‫ﺑﻘﺴـــﻂ واﺣـــﺪ ﻣﺪﺗـــﻪ ﺷـــﻬﺮ ﻣـــﻦ ﺗﺎرﻳـــﺦ اﻻﺳـــﺘﺤﻘﺎق واﻟﻘﻴـــﺎم ﺑﺴـــﺪاد‬
‫‪for one month starting as of the due date and to settle the‬‬ ‫ﻣﺴـــﺘﺤﻘﺎت اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻣـــﻦ اﻟﻤﺒﺎﻟـــﻎ ﻟﻤﺤﺼﻠﺔ ﻣـــﻦ ﺟﺮاء ﺑﻴﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﺴـــﻠﻊ‬
‫‪Card dues from the proceeds of selling the said commodities‬‬ ‫ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋـــﻦ اﻟﻌﻤﻴﻞ‪.‬‬
‫‪on behalf of the customer.‬‬
‫‪6.6‬‬ ‫‪If the Cardholder pays the full outstanding balance on or‬‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎم اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺑﺴـــﺪاد اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻖ ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫‪6.6‬‬
‫‪before the due date, no Tawarruq shall take place.‬‬ ‫ﻛﺎﻣﻼ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﺴـــﻤﺎح ﻓﻼ ﻳﺠﺮى اﻟﺘﻮرق‪.‬‬ ‫ً‬
‫‪6.7‬‬ ‫‪Tawarruq transaction will appear in the next statement of the‬‬ ‫ﺳـــﺘﻈﻬﺮ ﻋﻤﻠﻴـــﺔ اﻟﺘﻮرق ﻓــــﻲ ﻛﺸـــﻒ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬وﻓــــﻲ‬ ‫‪6.7‬‬
‫‪Card and in case such action is not objected by the‬‬ ‫ﺣﺎﻟـــﺔ ﻋﺪم اﻋﺘـــﺮاض اﻟﻌﻤﻴـــﻞ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻋﻠﻰ ﻫـــﺬا اﻟﺘﺼﺮف ﺧﻼل‬
‫‪Cardholder within 20 days from the date of the statement‬‬ ‫ﻳﻮﻣـــﺎ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ إﺻﺪار ﻛﺸـــﻒ اﻟﺤﺴـــﺎب‪ ،‬ﻓﺴـــﻮف ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬا إﺟﺎزة‬ ‫ً‬ ‫‪20‬‬
‫‪issue that will be regarded as acceptance by him.‬‬ ‫ﻣﻨﻪ ‪.‬‬
‫‪6.8‬‬ ‫‪If the card holder is proven to have been engaged in any fraud‬‬ ‫إذا ﺗﺒﻴـــﻦ أن ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻣﺘﻮرط ﻓــــﻲ ﺗﺼﺮﻓـــﺎت اﺣﺘﻴﺎﻟﻴﺔ ﺑﺨﺼﻮص‬ ‫‪6.8‬‬
‫‪behaviors relating to the disputed transactions, and if the‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﻤﺘﻨـــﺎزع ﻋﻠﻴﻬـــﺎ‪ ،‬وإذا ﻣـــﺎ رﻓـــﺾ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﺗﻘﺪﻳـــﻢ‬
‫‪card holder refuses to provide relevant necessary materials‬‬ ‫اﻟﻤﺴـــﺘﻨﺪات اﻟﻼزﻣـــﺔ وذات اﻟﻌﻼﻗـــﺔ ﻟﻠﺘﺤﻘﻴـــﻖ ﻓــــﻲ اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺎت‬
‫‪for the investigation of the disputed transaction, the bank‬‬ ‫اﻟﻤﺘﻨـــﺎزع ﻋﻠﻴﻬـــﺎ ﻓﻠـــﻦ ﻳﺘﺤﻤـــﻞ اﻟﺒﻨـــﻚ أﻳـــﺔ ﻣﺴـــﺆوﻟﻴﺔ ﻋـــﻦ ﻫـــﺬه‬
‫‪shall have no liability for the disputed transactions.‬‬ ‫ا ﻟﻤﻌﺎ ﻣ ﻼت ‪.‬‬
‫‪6.9‬‬ ‫‪If the Cardholder objects to the Tawarruq transaction within the‬‬ ‫ﻓــــﻲ ﺣـــﺎل اﻋﺘﺮاض اﻟﻌﻤﻴـــﻞ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠـــﻰ ﻋﻤﻠﻴـــﺔ اﻟﺘﻮرق ﺧﻼل‬ ‫‪6.9‬‬
‫‪20 days period from issue of the statement of account, the‬‬ ‫ﻳﻮﻣـــﺎ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ إﺻﺪار ﻛﺸـــﻒ اﻟﺤﺴـــﺎب‪ ،‬ﻳﻘﻮم‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻤـــﺪة اﻟﻤﺤـــﺪدة ﺑـ ‪20‬‬
‫‪Bank shall review the request of the Cardholder and refund the‬‬ ‫اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﻤﺮاﺟﻌـــﺔ ﻃﻠـــﺐ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ وإﻋـــﺎدة ﻛﺎﻣﻞ ﻗﻴﻤـــﺔ اﻟﺘﻮرق‬
‫‪entire amount of the Tawarruq and the profit of the objected‬‬ ‫واﻟﺮﺑـــﺢ ﻟﻠﻌﻤﻠﻴـــﺔ اﻟﻤﻌﺘـــﺮض ﻋﻠﻴﻬـــﺎ ﻓﻘـــﻂ‪ ،‬وﻟﻠﺒﻨـــﻚ اﻟﺤـــﻖ ﻓــــﻲ إﻳﻘﺎف‬
‫‪transaction only. The Bank has the right to stop the Card and‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ وﻣﻄﺎﻟﺒـــﺔ اﻟﻌﻤﻴـــﻞ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺑﺴـــﺪاد اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻖ‬
‫‪claim settlement of the whole amount due from the Cardholder.‬‬ ‫ﻛﺎﻣﻼ‪.‬‬
‫ً‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬
‫‪6.10‬‬ ‫‪In all of the above cases, Tawarruq will be processed only‬‬ ‫ﻓــــﻲ ﺟﻤﻴـــﻊ اﻷﺣﻮال اﻟﻤﺬﻛﻮرة أﻋﻼه ﻻ ﻳﺆﺧﺬ ﺑﺈﺟـــﺮاءات اﻟﺘﻮرق إﻻ ﺑﻌﺪ‬ ‫‪6.10‬‬
‫‪after the expiry of the grace period and provided the‬‬ ‫ً‬
‫ﻣﻌﺴـــﺮا ‪.‬‬ ‫ﻣﻀـــﻲ ﻓﺘﺮة اﻟﺴـــﻤﺎح وأن ﻻ ﻳﻜﻮن ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
‫‪Cardholder is not a bankrupt.‬‬
‫‪6.11‬‬ ‫‪If the Cardholder defaulted payment of the Amount‬‬ ‫ﻓــــﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺜﺮ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻓــــﻲ دﻓﻊ اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ اﻟﻤﺴﺘﺤﻘﺔ ﻋﻠﻴﻪ ﻓـﻲ ﻳﻮم‬ ‫‪6.11‬‬
‫‪Outstanding on maturity, then the Card will be suspended,‬‬ ‫اﻻﺳﺘﺤﻘﺎق ﻓﺴـــﺘﻮﻗﻒ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ وﻟﻠﺒﻨﻚ ﻋﺪم ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻮرق ﻟﺴﺪاد‬
‫‪and the Bank may not process the Tawarruq for settlement of‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪the Card’s transactions.‬‬
‫‪6.12‬‬ ‫‪If the Cardholder objects against any transaction after‬‬ ‫ﻓــــﻲ ﺣﺎل اﻋﺘﺮاض ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ أي ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻮرق‬ ‫‪6.12‬‬
‫‪processing of Tawarruq which includes the respective‬‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﺸـــﻤﻞ اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ اﻟﻤﻌﺘﺮض ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﺈن اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ اﻟﺘﻲ ﺳـــﺘﻌﺎد إﻟﻰ ﺣﺴﺎب‬
‫‪disputed amounts, then the amounts that will be refunded to‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺳـــﺘﻜﻮن ﺑﻘﻴﻤﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻤﻌﺘﺮض ﻋﻠﻴﻬﺎ ورﺑﺤﻬﺎ ﻓﻘﻂ وذﻟﻚ ﻓﻲ‬
‫‪the Card Account will only be equivalent to the value of the‬‬ ‫ﺣﺎل ﺗﻢ ﻗﺒﻮل اﻻﻋﺘﺮاض‪.‬‬
‫‪disputed transaction and the profit thereof.‬‬
‫‪6.13‬‬ ‫‪If payments are made by cheque, the Cardholder must‬‬ ‫ﻋﻨﺪﻣـــﺎ ﻳﺘـــﻢ اﻟﺴـــﺪاد ﺑﻮاﺳـــﻄﺔ ﺷـــﻴﻚ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ أن ﻳﻘﺪم‬ ‫‪6.13‬‬
‫‪provide the cheque 7 working days before the payment due‬‬ ‫اﻟﺸـــﻴﻚ ﻗﺒـــﻞ ﺳـــﺒﻌﺔ )‪ (7‬أﻳـــﺎم ﻋﻤـــﻞ ﻣـــﻦ ﺗﺎرﻳـــﺦ اﻻﺳـــﺘﺤﻘﺎق ﻹﻣـــﻜﺎن‬
‫‪date for clearing purposes.‬‬ ‫اﻟﻤﻘﺎﺻﺔ‪.‬‬
‫‪6.14‬‬ ‫‪The Cardholder may issue a direct debit standing instruction‬‬ ‫ﻳﺠـــﻮز ﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ إﺻﺪار ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت داﺋﻤﺔ ﻟﻠﺨﺼﻢ ﻣﺒﺎﺷـــﺮة ﻣﻦ ﺣﺴـــﺎب‬ ‫‪6.14‬‬
‫‪on an account with the Bank (the Nominated Account) to‬‬ ‫ﻟـــﺪى اﻟﺒﻨـــﻚ )اﻟﺤﺴـــﺎب اﻟﻤﻌﻴـــﻦ( ﻟﺘﺴـــﺪﻳﺪ اﻟﻤﺒﻠـــﻎ اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻖ ﻓــــﻲ ﺗﺎرﻳﺦ‬
‫‪settle the Amount Outstanding on the Payment Due Date. For‬‬ ‫اﺳـــﺘﺤﻘﺎق اﻟﺪﻓـــﻊ وﺗﻄﺒـــﻖ اﻟﺸـــﺮوط واﻷﺣـــﻜﺎم اﻹﺿﺎﻓﻴـــﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴـــﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫‪direct debit standing instruction, the following additional‬‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺪاﺋﻤﺔ‪:‬‬
‫‪Terms and Conditions shall apply:‬‬

‫‪Page 07 - 16‬‬
a) The Cardholder agrees that the Bank reserves the right to ‫ﻳﻮاﻓـــﻖ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ أن اﻟﺒﻨﻚ ﻳﺤﺘﻔـــﻆ ﺑﺤﻖ ﺗﺤﺪﻳﺪ أوﻟﻮﻳﺔ أي ﻣﻦ‬ (‫أ‬
determine the priority of any such standing instruction ‫ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺪاﺋﻤﺔ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺸـــﻴﻜﺎت اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻟﻠﺤﺴـــﺎب اﻟﻤﻌﻴﻦ‬
against cheques presented to the Nominated Account or any .‫أو أي ﺗﺮﺗﻴﺒـــﺎت أﺧﺮى ﺗﺘﻢ ﻣﻊ اﻟﺒﻨﻚ‬
other arrangements made with the Bank.
b) The Cardholder agrees that any amendments and ‫ﻳﻮاﻓـــﻖ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻋﻠـــﻰ أن أي ﺗﻌﺪﻳـــﻞ أو إﻟﻐـــﺎء ﻷي ﻣـــﻦ ﺗﻠـــﻚ‬ (‫ب‬
cancellations to any such standing instructions should reach ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤـــﺎت اﻟﺪاﺋﻤﺔ ﻳﺠﺐ أن ﻳﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﺒﻨﻚ ﻗﺒﻞ أﺳـــﺒﻮع ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻣﻦ‬
the Bank at least one week before the next Payment Due Date. .‫ﺗﺎرﻳﺦ اﺳـــﺘﺤﻘﺎق اﻟﺪﻓﻊ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬
6.15 If the customer does not pay the amount due to the Bank by ‫إذا ﻃﺎﻟـــﺐ اﻟﺒﻨـــﻚ اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑﺴـــﺪاد اﻟﺪﻳﻦ اﻟﺬي ﺣﺎن وﻗﺖ ﺳـــﺪاده ﺛﻢ ﺗﺄﺧﺮ‬ 6.15
the agreed due date, then the Bank will impose a penalty ‫اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻓــــﻲ اﻟﺴـــﺪاد ﻓﺴـــﻮف ﻳﻔـــﺮض اﻟﺒﻨﻚ ﻋﻠـــﻰ اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻏﺮاﻣـــﺔ ﺗﺄﺧﻴﺮ‬
charge on the customer and the amount will be paid to charity ‫ وﻳﻘﺘﻄﻊ ﻣﻨﻬـــﺎ اﻟﻤﺼﺎرﻳﻒ اﻟﻔﻌﻠﻴـــﺔ ﻟﻠﺘﺤﺼﻴﻞ إن‬،‫ﺗﺼﺮف ﻓــــﻲ وﺟـــﻮه اﻟﺨﻴﺮ‬
after deducting the actual expenses of collection if any. .‫وﺟﺪت‬
6.16 If the Cardholder disagrees with any charge indicated in the ‫ﻓــــﻲ ﺣﺎل اﻋﺘﺮاض ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ أي ﻣﺒﻠﻎ ﻳﺮد ﻓــــﻲ اﻟﻜﺸﻒ اﻟﺸﻬﺮي‬ 6.16
monthly statement, this should be communicated to the ً
‫ﻳﻮﻣـــﺎ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ‬ 30 ‫ﻓﻴﺠـــﺐ ﻋﻠﻴـــﻪ إﺑﻼغ اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﺎﻋﺘﺮاﺿﻪ ﻋﻠﻰ ذﻟـــﻚ ﺧﻼل‬
Bank within 30 days of the statement date, failing which, the ‫اﻟﻜﺸـــﻒ وإﻻ ﻓـــﺈن اﻟﺒﻨـــﻚ ﻻ ﻳﻀﻤﻦ ﻗﺒـــﻮل اﻻﻋﺘﺮاض ﻋﻠـــﻰ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻟﺪى‬
Bank will not be in a position to guarantee the success of .‫ أو اﻟﺘﺎﺟﺮ‬/ ‫اﻟﺒﻨـــﻚ اﻟﻤﻨﻔﺬ ﻟﻬﺎ و‬
disputing the transaction with the transaction processing
Bank and or the merchant.
6.17 Any payments made by a Cardholder will be applied by the ‫ﻳﻘﻮم اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺎﺳـــﺘﺨﺪام أﻳﺔ ﻣﺪﻓﻮﻋﺎت ﺗﺘﻢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻟﺴﺪاد‬ 6.17
Bank in or towards payment of the Cardholder’s liabilities to ‫اﻻﻟﺘﺰاﻣـــﺎت اﻟﻤﺘﺮﺗﺒـــﺔ ﻋﻠﻰ اﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﺗﺠﺎه اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻫﺬه‬
the Bank under these Terms and Conditions in such order as .‫اﻟﺸﺮوط واﻷﺣﻜﺎم وذﻟﻚ ﺣﺴـــﺐ اﻟﺘﺮﺗﻴﺐ اﻟﺬي ﻳﻘﺮره اﻟﺒﻨﻚ‬
the Bank may decide.

7. Cancelling this Agreement ‫إﻧﻬﺎء اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‬ .7


7.1 The Cardholder may cancel the Credit or Charge Card for free ‫ أﻳﺎم ﻣﻦ‬10 ‫ﻳﺤﻖ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ إﻟﻐﺎء اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ أو ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺤﺴﻢ ﺧﻼل‬ 7.1
charge within 10 days of receiving the Card, and the Card ً
‫ﻣﺠﺎﻧﺎ ﺑﺪون أي رﺳﻮم وﻟﻦ ﻳﺤﺘﺴﺐ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﻤﺼﺪر أي رﺳﻮم إﻻ‬ ‫اﺳﺘﻼﻣﻬﺎ‬
Issuer will not claim any fee unless the Cardholder has .‫إذا ﻗﺎم اﻟﻌﻤﻴـــﻞ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
activated the Card.
7.2 The Bank may terminate this Agreement with the Cardholder ‫ﻳﺠـــﻮز ﻟﻠﺒﻨـــﻚ إﻧﻬـــﺎء ﻫـــﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﻤﺒﺮﻣﺔ ﻣـــﻊ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ أي‬ 7.2
at any time by cancelling the Card with or without prior notice ‫وﻗﺖ وذﻟﻚ ﺑﺈﻟﻐﺎء اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺑﺈﺷـــﻌﺎر أو ﺑﺪون إﺷـــﻌﺎر ﻣﺴـــﺒﻖ وﺑﺘﺤﺪﻳﺪ أو‬
and with or without assigning any reason, or refusing to renew ‫ ﻛﻤﺎ ﻳﺠﻮز ﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬.‫ﺑﺪون ﺗﺤﺪﻳﺪ أي ﺳـــﺒﺐ أو رﻓﺾ ﺗﺠﺪﻳﺪ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
the Card. The Cardholder may terminate the Agreement at any ً
‫ﻣﺼﺤﻮﺑﺎ ﺑﺈﻋﺎدة‬ ‫إﻧﻬﺎء اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻓــــﻲ أي وﻗﺖ ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ إﺷﻌﺎر ﺧﻄﻲ ﻟﻠﺒﻨﻚ‬
time by written notice to the Bank accompanied by the return .‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ وأي ﺑﻄﺎﻗﺎت إﺿﺎﻓــــﻴﺔ‬
of the Card and any Supplementary Cards.
7.3 A Cardholder may terminate the relevant Credit Card ‫ﻳﺤـــﻖ ﻟﺤﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ إﻧﻬـــﺎء اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺑﻄﺎﻗـــﺔ اﻻﺋﺘﻤﺎن إذا ﻟـــﻢ ﻳﻮاﻓﻖ‬ 7.3
Agreement if they do not agree to any amendment, change or ‫ﻋﻠـــﻰ اﻟﺘﻌـــﺪﻳﻼت أو اﻟﺘﻐﻴﻴـــﺮات وذﻟﻚ ﺑﺈﺧﻄـــﺎر اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺮﻏﺒﺘﻪ ﻓــــﻲ إﻧﻬﺎء‬
modification by notifying the Bank of their desire to terminate ً
‫ﻳﻮﻣـــﺎ ﻣـــﻦ اﺳـــﺘﻼﻣﻪ ﻹﺷـــﻌﺎر اﻟﺘﻐﻴﻴـــﺮ ﺑﻮاﺳـــﻄﺔ‬ (14 ) ‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـــﺔ ﺧﻼل‬
the Credit or Charge Card Agreement within 14 calendar ‫وﺳـــﻴﻠﺔ اﺗﺼـــﺎل ﻣﻀﻤﻮﻧـــﺔ وﺑﻌـــﺪ ﺳـــﺪاد ﻛﺎﻓـــﺔ اﻟﻤﺒﺎﻟـــﻎ اﻟﻘﺎﺋﻤـــﺔ ﻋﻠﻰ‬
Days after their receipt and after paying the outstanding . ‫ا ﻟﺒﻄﺎ ﻗﺔ‬
amount.
7.4 The whole of the Amount Outstanding on the Cardholder’s ‫ﺗﺼﺒـــﺢ ﺟﻤﻴـــﻊ اﻟﻤﺒﺎﻟـــﻎ اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻘﺔ ﻋﻠـــﻰ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻣﺴـــﺘﺤﻘﺔ‬ 7.4
Card Account shall become due and payable to the Bank on ‫ وﻳﻮاﻓـــﻖ ﺣﺎﻣﻞ‬.‫وواﺟﺒـــﺔ اﻟﺪﻓـــﻊ ﻟﻠﺒﻨـــﻚ ﻋﻨـــﺪ إﻧﻬـــﺎء ﻫـــﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‬
the termination of this Agreement. The Cardholder agrees ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻋﻠﻰ أن ﻳﻜﻮن ﻟﻠﺒﻨﻚ اﻟﺤﻖ ﻓــــﻲ ﺣﺠﺰ أﻳﺔ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﻣﻮدﻋﺔ ﻓــــﻲ‬
that the Bank shall have the right to retain any funds placed ‫ أو أي ﺣﺴـــﺎب آﺧـــﺮ ﻳﺤﺘﻔـــﻆ ﺑﻪ‬/ ‫ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺘﻮﻓﻴـــﺮ‬/ ‫اﻟﺤﺴـــﺎب اﻟﺠـــﺎري‬
in the Cardholder’s Current/Savings or any other account ‫ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻟـــﺪى اﻟﺒﻨـــﻚ أو أي وداﺋـــﻊ ﻣﺤﻔﻮﻇـــﺔ ﻟـــﺪى اﻟﺒﻨـــﻚ‬
with the Bank or deposits held as a security for the issuance ‫ أو ﺑﻄﺎﻗـــﺔ أو ﺑﻄﺎﻗـــﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻤﺪه‬/‫ﻛﻀﻤـــﺎن ﻹﺻـــﺪار اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ و‬
of Card and/or Supplementary Card(s) for a period of up to 45 ً
‫ﻳﻮﻣـــﺎ ﺑﻌـــﺪ إﻋـــﺎدة اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ وأي ﺑﻄﺎﻗـــﺔ أو ﺑﻄﺎﻗـــﺎت‬ 45 ‫أﻗﺼﺎﻫـــﺎ‬
days after the Card and any Supplementary Card(s) have ً
‫ﻓﻌﻠﻴـــﺎ إﻟﻰ اﻟﺒﻨـــﻚ وإﺟﺮاء ﻣﻘﺎﺻـــﺔ ﻟﻜﺎﻓﺔ اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻘﺔ‬ ‫إﺿﺎﻓﻴـــﺔ‬
been physically returned to the Bank, and to offset any such ‫ﻋﻠـــﻰ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻟﻠﺒﻨـــﻚ ﻣﻘﺎﺑﻞ أي ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ دون إﺷـــﻌﺎر‬
funds without notice to the Cardholder. .‫ﻟﺤﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
7.5 In the event of a Cardholder’s bankruptcy all Amounts ‫ﻓــــﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻓﻼس ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻓﺈن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴـــﺪدة ﺗﺼﺒﺢ‬ 7.5
Outstanding are immediately due and payable and the / ‫ ﺣﺎﻣﻠـــﻲ أي ﺑﻄﺎﻗﺔ‬/ ‫ﻣﺴـــﺘﺤﻘﺔ وواﺟﺒـــﺔ اﻟﺪﻓـــﻊ اﻟﻔـــﻮري وﻋﻠـــﻰ ﺣﺎﻣـــﻞ‬
holder(s) of any Supplementary Card(s) will immediately ً
‫ﻓﻮرا ﻋﻦ اﺳـــﺘﺨﺪام ﺗﻠﻚ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺎت وإﻋﺎدﺗﻬﺎ‬ ‫ﺑﻄﺎﻗـــﺎت إﺿﺎﻓﻴـــﺔ اﻟﺘﻮﻗﻒ‬
cease the use of such Card(s) and return it or them to the ‫ﻟﻠﺒﻨﻚ وﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺳـــﺪاد أي ﻣﺒﺎﻟﻎ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻣﺴـــﺘﺤﻘﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ‬
Bank and pay any amount that may be outstanding under .‫ﻫﺬه اﻟﺸﺮوط واﻷﺣﻜﺎم‬
these Terms and Conditions.
7.6 The Card remains the property of the Bank at all times and ‫ﻣﻠﻜﺎ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﻓــــﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷوﻗـــﺎت وﻳﺠﺐ إﻋﺎدﺗﻬـــﺎ ﻟﻠﺒﻨﻚ‬ ً ‫ﺗﻈـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ‬ 7.6
shall be returned to the Bank upon request, together with any ‫ﻋﻨـــﺪ اﻟﻄﻠﺐ ﻣـــﻊ أي ﺑﻄﺎﻗﺔ أو ﺑﻄﺎﻗـــﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻳﻜﻮن ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
Supplementary Card(s) for which the Cardholder is liable. .‫ﻣﺴﺆوﻻ ﻋﻨﻬﺎ‬
ً
7.7 Where this Agreement relates to the use of a Supplementary ‫ﺣﻴﺜﻤـــﺎ ﺗﻌﻠﻘﺖ ﻫﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺑﺎﺳـــﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎﻗﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺠﻮز ﻟﺤﺎﻣﻞ‬ 7.7
Card, the Cardholder may terminate this Agreement (in so far ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴـــﻴﺔ إﻧﻬـــﺎء ﻣـــﺎ ﻳﺘﺼـــﻞ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴـــﺔ ﻣـــﻦ ﻫـــﺬه‬
as it relates to the use of the Supplementary Card) by a notice ‫أﻳﺎ ﻣـــﻦ اﻟﻘﻨﻮات‬ً ‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــــــﺔ وذﻟـــﻚ ﺑﺘﻮﺟﻴـــﻪ إﺷـــﻌﺎر ﻟﻠﺒﻨـــﻚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳـــﻖ‬
to the Bank through the available channels accompanied by ‫ﻣﺼﺤﻮﺑﺎ ﺑﺈﻋﺎدة اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ وﺗﻈـــﻞ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻧﺎﻓﺬة ﻟﺤﻴﻦ‬ ً ‫اﻟﻤﺘﺎﺣـــﺔ‬
the return of the Supplementary Card. In both circumstances, ‫ﺳـــﺪاد ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ وﻛﺎﻓﺔ اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ اﻟﻤﺴﺘﺤﻘﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻫﺬه اﻟﺸﺮوط‬
the Agreement will remain in force until full payment of Card ‫واﻷﺣـــﻜﺎم واﻟﺘﻲ ﺗﻤﺖ ﺑﺎﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ وﺗﺴـــﻠﻢ اﻟﺒﻨﻚ ﻟﺘﻠﻚ‬
transactions and all amounts due under these Terms and ‫ وإذا ﻟﻢ ﻳﺘـــﻢ إﻧﻬﺎء ﻫﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻓﺈن اﻟﺒﻨﻚ ﺳـــﻴﻘﻮم‬.‫اﻟﻤﺒﺎﻟـــﻎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣـــﻞ‬
Conditions effected by the use of the Supplementary Card .‫ﺑﺘﺠﺪﻳـــﺪ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴـــﺔ ﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ وﻗﺖ ﻵﺧﺮ‬
has been received by the Bank. Unless and until such
termination takes place the Bank shall provide a renewal
Supplementary Card to the Cardholder from time to time.

Page 08 - 16
7.8 If, for any reason, the Cardholder fails to comply with the ‫إذا أﺧﻔﻖ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻷي ﺳـــﺒﺐ ﻛﺎن ﻓــــﻲ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺸﺮوط وأﺣﻜﺎم‬ 7.8
Terms and Conditions of this Agreement or refuses to accept ‫ﻫـــﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ أو رﻓـــﺾ ﻗﺒﻮل أي ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت ﺣﺴـــﺐ ﻣﺎ ﻫﻮ وارد‬
any amendments - as described in 9.9 below, the Bank may ‫ ﻓﺈﻧـــﻪ ﻳﺠـــﻮز ﻟﻠﺒﻨﻚ إﻧﻬﺎء ﻫـــﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﻟﺸـــﺮوع‬،9.9 ‫ﻓــــﻲ اﻟﻤـــﺎدة‬
terminate this Cardholder Agreement and proceed to recover ‫ وﻳﻜـــﻮن ﺣﺎﻣـــﻞ‬.‫ﻓــــﻲ اﺳـــﺘﺮداد ﻛﺎﻓـــﺔ اﻟﻤﺒﺎﻟـــﻎ اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻘﺔ ﺑﻤﻮﺟﺒﻬـــﺎ‬
all Amounts Outstanding thereunder. The Cardholder shall be ‫ﻣﺴـــﺆوﻻ ﻋـــﻦ ﺟﻤﻴـــﻊ اﻟﻨﻔﻘـــﺎت واﻟﺮﺳـــﻮم واﻟﻤﺼﺎرﻳـــﻒ اﻟﺘﻲ‬
ً ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ‬
responsible for all costs, charges and expenses incurred by ‫ﻳﺘﻜﺒﺪﻫـــﺎ اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﻤـــﺎ ﻓــــﻲ ذﻟـــﻚ اﻷﺗﻌـــﺎب اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـــﺔ ﻋﻠـــﻰ أﺳـــﺎس‬
the Bank including legal fees on a full indemnity basis. .‫اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ اﻟﻜﺎﻣﻞ‬
7.9 The Bank reserves the right to close the Card account without ‫ﻳﺤﺘﻔـــﻆ اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﺎﻟﺤـــﻖ ﻓـــﻲ إﻏﻼق ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﺑﺪون إﺧﻄـــﺎر ﺣﺎﻣﻞ‬ 7.9
notifying the customer if the card is used for any purposes ،‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ إذا ﺗﻢ إﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻷﻏﺮاض ﺧﻼف اﻟﺘـــﻲ ﻓﺘﺤﺖ ﻣﻦ أﺟﻠﻪ‬
other than what it was opened, or the Bank suspects any ‫أو إذا ﻣـــﺎ ﺗﻜﻮﻧـــﺖ ﻟﺪى اﻟﺒﻨﻚ ﺷـــﻜﻮك ﺑﺄن أي ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﺪ ﻧﻔﺬت ﺑﺸـــﻜﻞ‬
transaction founded against the rules governing Anti Money ‫ﻳﺘﻌـــﺎرض ﻣـــﻊ اﻟﻘﻮاﻋـــﺪ اﻟﺘـــﻲ ﺗﺤﻜـــﻢ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴـــﻴﻞ اﻷﻣـــﻮال و ﺗﻤﻮﻳﻞ‬
Laundering and Combating Terrorist Financing. .‫اﻹرﻫﺎب‬

8. Authorization and indemnity for telephone and facsimile ‫اﻟﺘﻔﻮﻳـــﺾ واﻟﺘﻌﻮﻳﺾ ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤـــﺎت اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ .8
instructions ‫واﻟﻔﺎﻛﺲ‬
8.1 The Cardholder authorizes the Bank to rely upon and act in ‫ﻳﻔـــﻮض ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﺎﻟﺘﺼﺮف وﻓﻖ أي إﺷـــﻌﺎر أو ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت أو‬ 8.1
accordance with any notice, instruction demand or other ‫ﻃﻠﺐ أو أي رﺳـــﺎﻟﺔ أﺧـــﺮى ﻗﺪ ﻳﺼﺪرﻫﺎ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ وﻗﺖ ﻵﺧﺮ ﻋﻦ‬
communication which may from time to time be, or purport to be ‫ﻃﺮﻳـــﻖ اﻟﻬﺎﺗـــﻒ أو اﻟﻔﺎﻛﺲ أو ﻳﻌﺘﻘﺪ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺻﺎدرة ﻣﻨـــﻪ أو ﺻﺎدرة ﺑﺎﻟﻨﻴﺎﺑﺔ‬
given by telephone or facsimile by the Cardholder or on his/her ‫ﻋﻨـــﻪ )"اﻟﺘﻌﻠﻴﻤـــﺎت"( دون أي اﺳﺘﻔﺴـــﺎر ﻣـــﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺒﻨﻚ ﺑﻤﺎ ﻓــــﻲ ذﻟﻚ‬
behalf (the “Instructions”) without any enquiry on the Bank’s part ‫ودون إﺧﻼل ﺑﻌﻤﻮﻣﻴـــﺔ ﻣـــﺎ ﺗﻘـــﺪم ﻣﺎ ﻳﺘﻌﻠـــﻖ ﺑﺘﻔﻮﻳﺾ أو ﻫﻮﻳﺔ اﻟﺸـــﺨﺺ‬
including, without prejudice to the generality of the foregoing, as ‫اﻟـــﺬي ﻳﺼـــﺪر اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت أو اﻟﺬي ﻳﻌﺘﻘﺪ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺻـــﺎدرة ﻣﻨﻪ ﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ‬
to the authority or identity of the person giving or purporting to .‫اﻟﻈﺮوف اﻟﺴـــﺎﺋﺪة وﻗﺖ ﺗﺴﻠﻢ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬
give the Instructions and regardless of the circumstances
prevailing at the time of receipt of the Instructions.
8.2 The Bank shall be entitled to treat the Instructions as fully ‫ﻳﺤـــﻖ ﻟﻠﺒﻨـــﻚ اﻋﺘﺒﺎر اﻟﺘﻌﻠﻴﻤـــﺎت ﺻﺎدرة ﺑﺘﻔﻮﻳﺾ ﻛﺎﻣﻞ ﻣـــﻦ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ 8.2
authorized by and binding upon the Cardholder and the Bank ‫وﻣﻠﺰﻣـــﺔ ﻟﻪ وﻳﺤﻖ ﻟﻠﺒﻨﻚ اﺗﺨﺎذ اﻟﺨﻄﻮات اﻟﻼزﻣﺔ ﻓﻴﻤـــﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬
shall be entitled to take such steps in connection with or in ً
‫ﻣﻨﺎﺳـــﺒﺎ ﺳـــﻮاء ﻛﺎﻧـــﺖ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ً
‫اﺳـــﺘﻨﺎدا ﻋﻠﻴﻬـــﺎ ﺣﺴـــﺒﻤﺎ ﻳـــﺮاه اﻟﺒﻨﻚ‬ ‫أو‬
reliance upon the Instructions as the Bank may consider ‫ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﺎت ﺑﺪﻓﻊ أﻣﻮال أو ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ أﺧﺮى اﻟﺨﺼﻢ ﻣﻦ أي ﺣﺴـــﺎب أو‬
appropriate, whether the Instructions include Instructions to ‫اﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻴﻪ أو ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﺼﺮف ﻓــــﻲ أﻳﺔ أﻣﻮال أو أوراق ﻣﺎﻟﻴﺔ أو‬
pay money or otherwise to debit or credit any account, or relate ‫ﻣﺴـــﺘﻨﺪات أو ﻳﻔﻬـــﻢ ﻣﻨﻬـــﺎ أﻧﻬـــﺎ ﺗﻠﺰم ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﺑﺄي ﻧـــﻮع آﺧﺮ ﻣﻦ‬
to the disposition of any money, securities or documents, or ً ‫اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺎت أو اﻟﺘﺮﺗﻴﺒـــﺎت‬
‫أﻳـــﺎ ﻛﺎﻧـــﺖ ﺑﻐـــﺾ اﻟﻨﻈﺮ ﻋـــﻦ ﻃﺒﻴﻌـــﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ أو‬
purports to bind the Cardholder type of transaction or .‫اﻟﺘﺮﺗﻴﺒـــﺎت أو اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﻤﺮﺗﺒﻂ ﺑﺬﻟﻚ‬
arrangement whatsoever, regardless of the nature of the
transaction or arrangement or the amount of money involved.
8.3 The Bank under terms of this authorization and indemnity is ‫ﻣﻠﺰﻣﺎ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺷـــﺮوط ﻫﺬا اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ ﺑﻘﺒـــﻮل اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ً ‫ﻟـــﻦ ﻳﻜﻮن اﻟﺒﻨﻚ‬ 8.3
not obliged to accept and act upon telephone and facsimile ‫اﻟﺼـــﺎدرة ﺑﺎﻟﻬﺎﺗـــﻒ واﻟﺘﻠﻜـــﺲ واﻟﺘﺼـــﺮف ﺑﻤﻘﺘﻀﺎﻫـــﺎ إذا ﻛﺎﻧـــﺖ ﺗﺘﻀﻤـــﻦ‬
Instructions which include the following: :‫ﻣﺎﻳﻠﻲ‬
• Change in Mandate ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓـﻲ اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ‬ •
• Change to authorized signatories ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻷﺷـــﺨﺎص اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﻦ ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬ •
• Power of Attorney to another person/entity ‫ﻣﻨﺢ ﺗﻮﻛﻴﻞ ﻟﺸـــﺨﺺ آﺧﺮ أو ﻫﻴﺌﺔ أﺧﺮى‬ •
• Closure of the account(s) and transfer of the remaining ‫ اﻟﺤﺴـــﺎﺑﺎت وﺗﺤﻮﻳﻞ اﻷرﺻﺪة اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﺑﺄي وﺳﻴﻠﺔ‬/ ‫إﻗﻔﺎل اﻟﺤﺴـــﺎب‬ •
balance by any means
8.4 In consideration of the Bank acting in accordance with the ‫وﻓﻘﺎ ﻟﺸـــﺮوط ﻫﺬا اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ واﻟﺘﻌﻮﻳﺾ ﻓﺈن ﺣﺎﻣﻞ‬ ً ‫ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺼﺮف اﻟﺒﻨﻚ‬ 8.4
terms of this authorization and indemnity, the Cardholder ً
‫ﺗﻌﻬـــﺪا ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑـــﻞ ﻟﻠﻨﻘﺾ ﺑﺘﻌﻮﻳﺾ اﻟﺒﻨـــﻚ وﺣﻤﺎﻳﺘﻪ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﺑﻬـــﺬا ﻳﺘﻌﻬﺪ‬
hereby irrevocably undertakes to indemnify the Bank and to ‫ﻓــــﻲ ﻛﻞ اﻷوﻗـــﺎت ﻣﻘﺎﺑـــﻞ ﻛﺎﻓـــﺔ اﻟﺨﺴـــﺎﺋﺮ واﻟﻤﻄﺎﻟﺒـــﺎت واﻟﺪﻋـــﺎوي‬
keep the Bank indemnified against all losses, claims, actions, ‫واﻹﺟـــﺮاءات اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـــﺔ واﻟﻄﻠﺒـــﺎت واﻷﺿـــﺮار واﻟﺘﻜﺎﻟﻴـــﻒ واﻟﻨﻔﻘﺎت اﻟﺘﻲ‬
proceedings, demands, damages, costs and expenses incurred ‫ﻳﺘﻜﺒﺪﻫﺎ اﻟﺒﻨﻚ أو ﻳﺘﺤﻤﻠﻬﺎ ﻣﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻃﺒﻴﻌﺘﻬﺎ أو ﺳـــﺒﺒﻬﺎ اﻟﻨﺎﺷـــﺌﺔ ﻣﻦ أو‬
or sustained by the Bank of whatever nature and howsoever .‫ﻓــــﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬
arising out of or in connection with the Instructions.
8.5 The terms of this authorization and indemnity shall remain in ‫ﺗﻈـــﻞ ﺷـــﺮوط ﻫـــﺬا اﻟﺘﻔﻮﻳـــﺾ واﻟﺘﻌﻮﻳـــﺾ ﺳـــﺎرﻳﺔ وﻧﺎﻓـــﺬة اﻟﻤﻔﻌـــﻮل‬ 8.5
full force and effect unless and until the Bank receives, and has ً
‫إﺷـــﻌﺎرا ﺑﺈﻧﻬﺎﺋﻬﺎ ﻣـــﻦ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣـــﻞ ﻣﺎ ﻟﻢ وﺣﺘﻰ ﻳﺘﺴـــﻠﻢ اﻟﺒﻨﻚ‬
a reasonable time to act upon, notice of termination from the ‫وﻓﻘـــﺎ ﻟﺸـــﺮوط اﻟﺘﻔﻮﻳـــﺾ وﻳﺘﻮﻓـــﺮ ﻟﻠﺒﻨـــﻚ اﻟﻮﻗـــﺖ اﻟﻤﻨﺎﺳـــﺐ ﻟﻠﺘﺼﺮف‬ ً
Cardholder in accordance with the terms of the Mandate, save ‫ وﺑﺎﺳـــﺘﺜﻨﺎء ذﻟـــﻚ ﻓـــﺈن ﻫـــﺬا اﻹﻧﻬـــﺎء ﻟـــﻦ ﻳﻌﻔـــﻲ ﺣﺎﻣﻞ‬.‫ﺑﻤﻮﺟـــﺐ ذﻟـــﻚ‬
that such termination will not release the Cardholder from any ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻣـــﻦ أﻳﺔ ﻣﺴـــﺆوﻟﻴﺔ ﺑﻤﻮﺟـــﺐ ﻫـــﺬا اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ واﻟﺘﻌﻮﻳـــﺾ ﻓﻴﻤﺎ‬
liability under this authorization and indemnity in respect of ‫وﻓﻘﺎ ﻟﺸـــﺮوط ﻫﺬا اﻟﺘﻔﻮﻳـــﺾ واﻟﺘﻌﻮﻳﺾ‬ ً ‫ﻳﺘﻌﻠـــﻖ ﺑـــﺄي إﺟﺮاء ﺗـــﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬه‬
any act performed in accordance with the terms of this .‫ﻗﺒـــﻞ اﻧﺘﻬﺎء ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‬
authorization and indemnity prior to the expiry of such time.

9. General ‫أﺣﻜﺎم ﻋﺎﻣﺔ‬ .9


9.1 Without prejudice to the provisions of the Saudi Value Added ‫ﺗﻤﺎﺷـــﻴﺎ ﻣﻊ أﻧﻈﻤﺔ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴـــﻌﻮدﻳﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ ﺿﺮﻳﺒﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ‬ ً 9.1
Tax Law and its Implementing Regulations, the Bank will ‫ ﺳـــﻮف ﻳﻘﻮم اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﺘﺤﺼﻴﻞ ﺿﺮﻳﺒﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ‬،‫اﻟﻤﻀﺎﻓـــﺔ وﻟﻮاﺋﺤﻪ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬﻳﺔ‬
charge a Value Added Tax at the rates prevailing by the Saudi ‫اﻟﻤﻀﺎﻓﺔ ﺑﺎﻟﺴـــﻌﺮ اﻟﻤﺤﺪد ﻣﻦ ﻗﺒـــﻞ ﻫﻴﺌﺔ اﻟﺰﻛﺎة واﻟﺪﺧﻞ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣﻦ وﻗﺖ‬
Government from time to time without the need to obtaining ‫ و‬،‫ﻵﺧـــﺮ دون اﻟﺤﺎﺟـــﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻮاﻓﻘﺔ ﻣﺴـــﺒﻘﺔ ﻣﻦ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
the prior approval of the Cardholder VAT amount - if applied - ‫ﺳـــﻮف ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺿﻴـــﺢ ﻣﺒﻠﻎ ﺿﺮﻳﺒﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻀﺎﻓﺔ ﻋﻨـــﺪ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬﺎ ﻣﻊ ﺗﻨﻔﻴﺬ‬
will be disclosed with every transaction. .‫ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
9.2 The Card establishes a surety relationship between the Bank, ‫ ﻳﻜﻔﻞ‬،‫ﺗﻨﺸـــﺊ ﻫﺬه اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻋﻼﻗـــﺔ ﻛﻔﺎﻟﺔ ﺑﻴـــﻦ اﻟﺒﻨﻚ وﺣﺎﻣﻠﻬـــﺎ وﻗﺎﺑﻠﻬﺎ‬ 9.2
the holder and acceptor of the Card under which the Bank ‫اﻟﺒﻨـــﻚ ﻟﻘﺎﺑﻠﻬـــﺎ ﻣـــﺎ ﻳﺘﺮﺗـــﺐ ﻣﻦ دﻳﻦ ﻓــــﻲ ذﻣﺔ ﺣﺎﻣﻠﻬـــﺎ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﺳـــﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‬
guarantees to the acceptor, the debt incurred by the holder as .‫ﺑﻤﻮﺟﺐ أﺣﻜﺎم ﻫﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‬
a result of using the Card according to the Terms and
Conditions of this Agreement.

Page 09 - 16
‫‪9.3‬‬ ‫‪The Bank shall have the right at its absolute discretion to‬‬ ‫ً‬
‫وﻓﻘـــﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳـــﺮه اﻟﻤﻄﻠـــﻖ أن ﻳﺤـــﻮل وﻳﺘﻨﺎزل وﺑـــﺄي ﻃﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ﻳﺤـــﻖ ﻟﻠﺒﻨـــﻚ‬ ‫‪9.3‬‬
‫‪transfer and assign in any manner in whole or in part any‬‬ ‫ﺟﺰﺋﻴﺎ ﻋﻦ أي ﻣﺒﺎﻟﻎ ﻣﺴـــﺘﺤﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‪ .‬وﻋﻠﻰ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﻛﻠﻴﺎ أو‬ ‫ﻛﺎﻧـــﺖ‬
‫‪Cardholder’s Amounts Outstanding. The Cardholder shall pay‬‬ ‫ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ دﻓـــﻊ ﺟﻤﻴـــﻊ ﺗﻜﺎﻟﻴـــﻒ ﺗﺤﺼﻴـــﻞ اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻘﺎت واﻟﻨﻔﻘﺎت‬
‫‪all the costs of collection of dues, legal expenses and‬‬ ‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـــﺔ واﻟﻤﺒﺎﻟـــﻎ ﻏﻴـــﺮ اﻟﻤﺴـــﺪدة وذﻟـــﻚ إذا اﺳـــﺘﺪﻋﺖ اﻟﻀـــﺮورة‬
‫‪Amounts Outstanding should it become necessary to refer‬‬ ‫اﻟﻤﻄﺎﻟﺒـــﺔ ﺑﺎﻟﺴـــﺪاد ﻋـــﻦ ﻃﺮﻳـــﻖ وﻛﻼء ﺗﺤﺼﻴـــﻞ أو اﻟﻠﺠﻮء إﻟـــﻰ اﻟﻘﺎﻧﻮن‬
‫‪the matter to a collection agency or to a legal recourse to‬‬ ‫ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﺪﻓﻊ‪.‬‬
‫‪enforce payment.‬‬
‫‪9.4‬‬ ‫‪Whenever required by the Bank, the Cardholder shall furnish‬‬ ‫ﻋﻠـــﻰ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻣﺘﻰ ﻣﺎ ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ اﻟﺒﻨﻚ ذﻟﻚ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺎﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‬ ‫‪9.4‬‬
‫‪data concerning his/her financial position to the Bank. The‬‬ ‫اﻟﻤﺘﻌﻠﻘـــﺔ ﺑﻮﺿﻌـــﻪ اﻟﻤﺎﻟﻲ ﻛﻤﺎ ﻳﻔﻮض ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺎﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ‬
‫‪Cardholder further authorizes the Bank to verify the‬‬ ‫ﺻﺤـــﺔ ﺗﻠـــﻚ اﻟﺒﻴﺎﻧـــﺎت‪ .‬وﻓــــﻲ ﺣﺎل ﻋـــﺪم ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﺘﻠـــﻚ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﻨﺪ‬
‫‪information furnished. If the data is not furnished when called‬‬ ‫وﻓﻘﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮه اﻟﻤﻄﻠـــﻖ رﻓﺾ ﺗﺠﺪﻳﺪ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ أو‬ ‫ً‬ ‫ﻃﻠﺒﻬـــﺎ ﻓﺈﻧـــﻪ ﻳﺠﻮز ﻟﻠﺒﻨﻚ‬
‫‪for, the Bank at its discretion may refuse renewal of the Card‬‬ ‫ً‬
‫ﻓﻮرا‪.‬‬ ‫إﻟﻐﺎﺋﻬﺎ‬
‫‪or cancel the Card forthwith.‬‬
‫‪9.5‬‬ ‫‪The Cardholder authorizes the Bank to disclose information‬‬ ‫ﻳﻔـــﻮض ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﻜﺸـــﻒ اﻟﺒﻴﺎﻧـــﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘـــﺔ ﺑﺤﺎﻣـــﻞ‬ ‫‪9.5‬‬
‫‪concerning the Cardholder and Supplementary Cardholder or‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ وﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ أو ﺑﺤﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﺨﺎص ﺑﺤﺎﻣﻞ‬
‫‪the Cardholder’s and Supplementary Cardholder’s Card‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ وﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ إﻟـــﻰ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﻤﺮﻛﺰي اﻟﺴـــﻌﻮدي‬
‫‪Account to the Saudi Central Bank, banks and competent‬‬ ‫ً‬
‫أﻳﻀﺎ‬ ‫وإﻟـــﻰ اﻟﺒﻨـــﻮك واﻟﺠﻬـــﺎت اﻟﻤﺨﺘﺼـــﺔ ﻛﻤـــﺎ ﻳﻔﻮض ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ‬
‫‪authorities. The Cardholder also authorizes the Bank to collect‬‬ ‫اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑـــﺄن ﻳﺤﺼـــﻞ ﻣـــﻦ و‪ /‬أو ﻳﻜﺸـــﻒ إﻟـــﻰ اﻟﺸـــﺮﻛﺔ اﻟﺴـــﻌﻮدﻳﺔ‬
‫‪from and or disclose to the Saudi Credit Bureau (SIMAH) or any‬‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣـــﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴـــﺔ )ﺳـــﻤﺔ( أو أي أﻃﺮاف أﺧـــﺮى ﻣﻌﺘﻤﺪة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫‪appropriate third parties approved by SAMA such information‬‬ ‫اﻟﺒﻨـــﻚ اﻟﻤﺮﻛﺰي اﻟﺴـــﻌﻮدي ﺗﻠـــﻚ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘـــﻲ ﻗﺪ ﻳﻄﻠﺒﻬـــﺎ اﻟﺒﻨﻚ‬
‫‪as the Bank may require at its discretion, to establish, review‬‬ ‫وﻓﻘﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮه ﻹﺛﺒﺎت أو ﻣﺮاﺟﻌﺔ أو إدارة اﻟﺤﺴـــﺎب ‪ /‬اﻟﺘﺴـــﻬﻴﻼت ﻟﺪى‬ ‫ً‬
‫‪and or administer the account/facilities with the Bank.‬‬ ‫ا ﻟﺒﻨﻚ ‪.‬‬
‫‪9.6‬‬ ‫‪The Cardholder irrevocably agrees that the Bank may‬‬ ‫ﻳﻮاﻓـــﻖ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻣﻮاﻓﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠـــﺔ ﻟﻠﻨﻘﺾ ﻋﻠﻰ أﻧـــﻪ ﻳﺠﻮز ﻟﻠﺒﻨﻚ‬ ‫‪9.6‬‬
‫‪subcontract the provision of the services provided to the‬‬ ‫إﺳـــﻨﺎد ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺨﺪﻣﺎت ﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ أو ﺟﺰء ﻣﻨﻬﺎ إﻟﻰ أي ﻃﺮف‬
‫‪Cardholder or any part thereof to any third party, whether or not‬‬ ‫ﺛﺎﻟﺚ ﺳـــﻮاء ﻛﺎن ﻳﻌﻤﻞ أو ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺿﻤﻦ اﺧﺘﺼﺎص ﻗﻀﺎﺋﻲ آﺧﺮ أو ﻣﻨﻄﻘﺔ‬
‫‪that third party operates in another jurisdiction or territory. The‬‬ ‫ﻣﺴـــﺆوﻻ ﺗﺠﺎه ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻋﻦ أﻳﺔ ﺧﺴـــﺎﺋﺮ أو‬
‫ً‬ ‫أﺧـــﺮى‪ .‬وﺳـــﻴﻈﻞ اﻟﺒﻨـــﻚ‬
‫‪Bank shall remain liable to the Cardholder for any recoverable‬‬ ‫أﺿﺮار ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳـــﺘﺮداد ﻳﺘﻜﺒﺪﻫﺎ واﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﺮﻳﺔ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫‪loss or damage incurred and maintain the confidentiality of any‬‬ ‫ﺑﻨﻔـــﺲ اﻟﻘﺪر اﻟﺬي ﻳﻘﻮم ﺑﻪ اﻟﺒﻨﻚ‪.‬‬
‫‪such information to the same extent as the Bank.‬‬
‫‪9.7‬‬ ‫‪The Bank may assign the processing of information related to‬‬ ‫ً‬
‫ﺧﺎرﺟﻴﺎ‬ ‫ﻳﺠـــﻮز ﻟﻠﺒﻨﻚ إﺳـــﻨﺎد ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺤﺎﻣﻠـــﻲ اﻟﺒﻄﺎﻗﺎت‬ ‫‪9.7‬‬
‫‪the Cardholders abroad within the HSBC Group or any other‬‬ ‫ﺿﻤـــﻦ ﻣﻮاﻗﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ‪ HSBC‬أو أي ﻣﻜﺎن آﺧﺮ‪.‬‬
‫‪place.‬‬
‫‪9.8‬‬ ‫‪Cardholder telephone calls may be recorded and retained by‬‬ ‫ﻳﺠـ ــﻮز ﻟﻠﺒﻨـ ــﻚ أن ﻳﻘـ ــﻮم ﺑﺘﺴـ ــﺠﻴﻞ اﻟﻤﻜﺎﻟﻤـ ــﺎت اﻟﻬﺎﺗﻔﻴـ ــﺔ ﻟﺤﺎﻣـ ــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـ ــﺔ‬ ‫‪9.8‬‬
‫‪the Bank.‬‬ ‫واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫‪9.9‬‬ ‫‪The Cardholder hereby authorizes the Bank to, without‬‬ ‫ﻳﻔﻮض ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺄن ﻳﻘﻮم دون إﺷـــﻌﺎر ﺑﻀﻢ أو ﺗﻮﺣﻴﺪ اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ‬ ‫‪9.9‬‬
‫‪notice, combine or consolidate the Amount Outstanding on‬‬ ‫اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻘﺔ ﻋﻠـــﻰ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻣـــﻊ أي ﺣﺴـــﺎب آﺧﺮ ﻳﺤﺘﻔـــﻆ ﺑﻪ ﺣﺎﻣﻞ‬
‫‪the Cardholder’s Card Account with any other account which‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻟـــﺪى اﻟﺒﻨـــﻚ وإﺟـــﺮاء اﻟﻤﻘﺎﺻـــﺔ أو ﺗﺤﻮﻳـــﻞ أﻳـــﺔ أرﺻـــﺪة داﺋﻨـــﺔ‬
‫‪the Cardholder maintains with the Bank and offset or transfer‬‬ ‫ً‬
‫وﻓﻘﺎ‬ ‫ﺑﺎﻟﺤﺴـــﺎﺑﺎت اﻷﺧـــﺮى ﻟﺤﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻟﻠﻮﻓـــﺎء ﺑﺎﻟﺘﺰاﻣﺎﺗﻪ ﺗﺠـــﺎه اﻟﺒﻨﻚ‬
‫‪any monies standing to the credit of the Cardholder’s other‬‬ ‫ﻟﻬﺬه اﻟﺸﺮوط واﻷﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫‪accounts in or towards satisfaction of the Cardholder’s‬‬
‫‪liability to the Bank under these Terms and Conditions.‬‬
‫‪9.10‬‬ ‫‪This Agreement supersedes any similar agreement with the‬‬ ‫ﺗﺤـــﻞ ﻫـــﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﺤﻞ أي اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ ﺳـــﺒﻖ ﻟﻠﻌﻤﻴـــﻞ إﺑﺮاﻣﻬﺎ ﻣﻊ‬ ‫‪9.10‬‬
‫‪Bank in connection with the issue or use of Card(s), such‬‬ ‫اﻟﺒﻨﻚ وذﻟﻚ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺈﺻﺪار أو اﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ )اﻟﺒﻄﺎﻗﺎت( وﺑﻬﺬا‬
‫‪agreement being hereby cancelled.‬‬ ‫ﺗﻌﺘﺒﺮ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺴـــﺎﺑﻘﺔ ﻻﻏﻴﺔ‪.‬‬
‫‪9.11‬‬ ‫‪The Bank reserves the right at all times to vary or amend the‬‬ ‫ﻳﺤﺘﻔﻆ اﻟﺒﻨﻚ ﻓــــﻲ ﻛﻞ اﻷوﻗﺎت ﺑﺤﻖ ﺗﻐﻴﻴﺮ أو ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﺸـــﺮوط واﻷﺣﻜﺎم‬ ‫‪9.11‬‬
‫‪foregoing Terms and Conditions or to introduce new Terms‬‬ ‫اﻟﻮاردة أﻋﻼه أو إدﺧﺎل ﺷـــﺮوط وأﺣﻜﺎم ﺟﺪﻳﺪة وﻳﺼﺒﺢ أي ﺗﻐﻴﻴﺮ أو ﺗﻌﺪﻳﻞ‬
‫‪and Conditions. Any such variations or amendments will‬‬ ‫وﻣﻠﺰﻣﺎ ﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺑﻌﺪ ﺗﺒﻠﻴﻐﻪ ﺑﻬﺎ ﺑﺄﻳﺔ وﺳـــﻴﻠﺔ ﻳﺮى اﻟﺒﻨﻚ أﻧﻬﺎ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﻧﺎﻓـــﺬا‬
‫‪become effective and binding on the Cardholder upon‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳـــﺒﺔ وﻓــــﻲ ﺣـــﺎل ﻋـــﺪم رﻏﺒـــﺔ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻗﺒـــﻮل أي ﻣـــﻦ ﺗﻠـــﻚ‬
‫‪notification to the Cardholder by any means the Bank deems‬‬ ‫اﻟﺘﻐﻴﻴـــﺮات أو اﻟﺘﻌـــﺪﻳﻼت ﻓﻴﺠـــﺐ ﻋﻠﻴـــﻪ إﻋـــﺎدة اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻣـــﻊ‬
‫‪fit. If the Cardholder is unwilling to accept any such variations‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‪/‬اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺎت اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺒﻨـــﻚ ﻹﻟﻐﺎﺋﻬﺎ‪ .‬وﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ دﻓﻊ‬
‫‪or amendment, the Cardholder must return the Card along‬‬ ‫اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻘﺔ ﻋﻠﻴـــﻪ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺖ ﺑﺎﺳـــﺘﺨﺪام ﺗﻠﻚ‬
‫‪with Supplementary Card(s) to the Bank for cancellation. The‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ أو اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺎت ﻗﺒـــﻞ إﻋـــﺎدة اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ وأي ﺑﻄﺎﻗـــﺔ ‪ /‬ﺑﻄﺎﻗـــﺎت‬
‫‪Cardholder will indemnify the Bank against Card Transactions‬‬ ‫إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺒﻨﻚ‪.‬‬
‫‪of these Card(s) prior to the return of the Card and any‬‬
‫‪Supplementary Card(s) to the Bank.‬‬
‫‪9.12‬‬ ‫‪The Bank shall not be liable for any loss suffered by the‬‬ ‫ﻣﺴﺆوﻻ ﻋﻦ أي ﺧﺴﺎرة ﻳﺘﻜﺒﺪﻫﺎ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻓــــﻲ ﺣﺎل‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻦ ﻳﻜﻮن اﻟﺒﻨﻚ‬ ‫‪9.12‬‬
‫‪Cardholder if the Bank is prevented from or delayed in‬‬ ‫ﻣﻨـــﻊ اﻟﺒﻨﻚ أو ﺗﺄﺧﻴﺮه ﻓــــﻲ ﺗﺰوﻳﺪ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺑـــﺄي ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺼﺮﻓﻴﺔ أو‬
‫‪providing the Cardholder with any banking or other service‬‬ ‫أي ﺧﺪﻣـــﺎت أﺧﺮى ﺑﺴـــﺒﺐ اﻹﺿﺮاﺑـــﺎت أو اﻟﻨﺰاﻋـــﺎت اﻟﺼﻨﺎﻋﻴـــﺔ أو اﻧﻘﻄﺎع‬
‫‪due to strikes, industrial action, failure of power, supplies or‬‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أو ﺣﺪوث ﻋﻄﻞ ﻓــــﻲ اﻷﺟﻬﺰة أو اﻟﻤﻌﺪات أو ﻷﻳﺔ أﺳﺒﺎب‬
‫‪equipment, or causes beyond or outside its control.‬‬ ‫ﺧﺎرﺟﺔ ﻋﻦ إرادﺗﻪ‪.‬‬
‫‪9.13‬‬ ‫‪The Cardholder will continue to be liable for the charges if for‬‬ ‫ﻣﺴـــﺆوﻻ ﻋﻦ اﻟﺮﺳﻮم إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻤﻜﻦ اﻟﺒﻨﻚ ﻷي ﺳﺒﺐ‬ ‫ً‬ ‫ﻳﻈﻞ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫‪9.13‬‬
‫‪any reasons set out in clause 9.11 the Bank is unable to‬‬ ‫ﻣﻦ اﻷﺳـــﺒﺎب اﻟﻮاردة ﺑﺎﻟﺒﻨﺪ ‪ 9.11‬ﻣﻦ ﺗﻘﺪﻳﻢ أو إرﺳـــﺎل ﻛﺸـــﻒ ﺣﺴـــﺎب‬
‫‪produce or send the Cardholder a statement of account.‬‬ ‫ﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪9.14‬‬ ‫‪This Agreement shall be construed and governed by the laws‬‬ ‫ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻸﻧﻈﻤـــﺔ واﻟﻘﻮاﻋـــﺪ اﻟﻨﺎﻓﺬة‬ ‫ً‬ ‫ﺗﺨﻀـــﻊ ﻫـــﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـــﺔ وﺗﻔﺴـــﺮ‬ ‫‪9.14‬‬
‫‪of the Kingdom of Saudi Arabia and any dispute shall be‬‬ ‫ﻓــــﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜـــﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴـــﺔ اﻟﺴـــﻌﻮدﻳﺔ وﺳـــﻴﺘﻢ ﺗﺤﻮﻳـــﻞ أي ﻧـــﺰاع إﻟـــﻰ‬
‫‪referred to the competent legal authority to decide on, that is‬‬ ‫اﻟﺠﻬـــﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴـــﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼـــﺔ ﻟﻠﺤﻜـــﻢ ﻓﻴـــﻪ ﺑﻤـــﺎ ﻻ ﻳﺘﻌـــﺎرض ﻣـــﻊ أﺣﻜﺎم‬
‫‪consistent with Shariah principles.‬‬ ‫ا ﻟﺸﺮ ﻳﻌﺔ ‪.‬‬
‫‪9.15‬‬ ‫‪The Bank has the right to reject any Credit Card transaction‬‬ ‫ﻟﻠﺒﻨـــﻚ اﻟﺤﻖ ﻓــــﻲ رﻓﺾ أي ﻋﻤﻠﻴـــﺔ أﺟﺮﻳﺖ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬ ‫‪9.15‬‬
‫‪that contradicts with local regulations.‬‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌـــﺎرض ﻣﻊ اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬

‫‪Page 10 - 16‬‬
‫‪9.16‬‬ ‫‪Fair Use Limit: means the limits set forth in the Fair Use‬‬ ‫ﺣـــﺪ اﻻﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﻌـــﺎدل‪ :‬ﺗﻌﻨـــﻲ اﻟﺤـــﺪود اﻟﻤﻨﺼـــﻮص ﻋﻠﻴﻬـــﺎ ﻓـــﻲ ﺗﻌﺮﻓﺔ‬ ‫‪9.16‬‬
‫‪Schedule of these terms and conditions. Specifically, the‬‬ ‫ً‬
‫وﺗﺤﺪﻳﺪا اﻟﻌﻤﻮد اﻟﻤﻌﻨﻮن )ﺣﺪود‬ ‫اﻻﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﻌﺎدل ﺑﺎﻟﺸـــﺮوط واﻷﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫‪column entitled (Fair Use Limit).‬‬ ‫اﻹﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺎدل(‪.‬‬
‫‪The customer agrees that SAB may impose the Fees for‬‬ ‫ﻳﻘﺮ اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﻳﺤﻖ ﻟﺒﻨﻚ اﻷول ﻓﺮض رﺳـــﻮم ﺗﺠﺎوز ﺣﺪ اﻻﺳـــﺘﺨﺪام‬
‫‪Exceeding Fair Use Limit set forth in the Fair Use Schedule‬‬ ‫اﻟﻌﺎدل اﻟﻤﻮﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﺠﺪول أدﻧﺎه ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮه ﻳﺘﺠﺎوز ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺣﺪود‬
‫‪shown hereunder each time the customer breaches the Fair‬‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺎدل‪.‬‬
‫‪Use Limit.‬‬
‫رﺳﻮم ﺗﺠﺎوز ﺣﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺎدل‬
‫)ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة(‬ ‫ﺣﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺎدل )ﺳﻨﻮي(‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﺨﺪﻣﺎت‬
‫‪Fees for Exceeding Fair‬‬ ‫)‪Fair Use Limit (count per year‬‬ ‫‪Credit Card Type‬‬ ‫‪Services‬‬
‫)‪Use Limit (each time‬‬
‫اﻷول وورﻟﺪ إﻟﻴﺖ إﻛﺴﻜﻠﻮﺳﻴﻒ ﻣﺎﺳﺘﺮﻛﺎرد اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬
‫‪SAR 937.5 + VAT‬‬ ‫‪50‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ اﻹﺳﺘﻘﺒﺎل واﻟﺘﺮﺣﻴﺐ واﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬
‫‪SAB World Elite Exclusive Mastercard Credit Card‬‬
‫اﻷول اﻟﻔﺮﺳﺎن ﺑﻼك وورﻟﺪ إﻟﻴﺖ ﻣﺎﺳﺘﺮﻛﺎرد اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﺠﺎﻧﻲ ﻣﻦ و إﻟﻰ اﻟﻤﻄﺎر‬
‫‪SAR 112.50 + VAT‬‬ ‫‪12‬‬ ‫‪Meet & Greet and‬‬
‫‪SAB ALFURSAN Black Card World Elite Mastercard Credit Card‬‬
‫اﻷول اﻹﻣﺎرات إﻧﻔﻨﻴﺖ ﻓﻴﺰا اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬ ‫‪Complimentary‬‬
‫‪SAR 525 + VAT‬‬ ‫‪12‬‬ ‫‪Airport Transfer‬‬
‫‪SAB Emirates Infinite Visa Credit Card‬‬
‫اﻷول وورﻟﺪ إﻟﻴﺖ إﻛﺴﻜﻠﻮﺳﻴﻒ ﻣﺎﺳﺘﺮﻛﺎرد اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬
‫‪SAR 120 + VAT‬‬ ‫‪50‬‬
‫‪SAB World Elite Exclusive Mastercard Credit Card‬‬ ‫دﺧﻮل ﺷﺨﺺ إﺿﺎﻓﻲ ‪1+‬‬
‫اﻷول اﻟﻔﺮﺳﺎن ﺑﻼك وورﻟﺪ إﻟﻴﺖ ﻣﺎﺳﺘﺮﻛﺎرد اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻟﺼﺎﻻت اﻟﻤﻄﺎر‬
‫‪SAR 97.50 + VAT‬‬ ‫‪12‬‬
‫‪SAB ALFURSAN Black Card World Elite Mastercard Credit Card‬‬ ‫‪+1 Lounge Access‬‬
‫اﻷول ﺑﺮﻳﻤﻴﻴﺮ ﻣﺎﺳﺘﺮﻛﺎرد اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬
‫‪SAR 97.50 + VAT‬‬ ‫‪12‬‬
‫‪SAB Premier Mastercard Credit Card‬‬
‫اﻷول وورﻟﺪ إﻟﻴﺖ إﻛﺴﻜﻠﻮﺳﻴﻒ ﻣﺎﺳﺘﺮﻛﺎرد اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬
‫‪50‬‬
‫‪SAR 200 + VAT for Fast‬‬ ‫‪SAB World Elite Exclusive Mastercard Credit Card‬‬
‫اﻷول ﻻوﻧﺞ ﺑﺮﻋﺎﻳﺔ )اﻟﺘﻨﻔﻴﺬي(‬
‫‪Track access‬‬ ‫اﻷول اﻟﻔﺮﺳﺎن ﺑﻼك وورﻟﺪ إﻟﻴﺖ ﻣﺎﺳﺘﺮﻛﺎرد اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬
‫‪12‬‬ ‫‪Alawwal Lounge‬‬
‫‪SAR 250 + VAT for Lounge‬‬ ‫‪SAB ALFURSAN Black Card World Elite Mastercard Credit Card‬‬
‫)‪(Powered by Altanfeethi‬‬
‫‪access‬‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻷول اﻹﻣﺎرات إﻧﻔﻨﻴﺖ ﻓﻴﺰا اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬
‫‪12‬‬ ‫‪SAB Emirates Infinite Visa Credit Card‬‬

‫‪10.‬‬ ‫‪SAB EMIRATES, AlFursan and Cashback‬‬ ‫ﺑﻄﺎﻗـــﺔ اﻷول اﻻﻣﺎرات‪ ,‬اﻟﻔﺮﺳـــﺎن و ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻷول ﻟﻼﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي‬ ‫‪.10‬‬
‫‪Credit Card.‬‬ ‫اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫‪10.1‬‬ ‫‪When applying for any of the cards mentioned above, the‬‬ ‫ﻋﻨـــﺪ ﻃﻠـــﺐ أي اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴـــﺔ اﻟﻤﺬﻛـــﻮرة أﻋﻼه ﻳﻔـــﻮض ﺣﺎﻣـــﻞ‬ ‫‪10.1‬‬
‫‪Cardholder authorizes the Bank to disclose to to the second‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﺎﻹﻓﺼﺎح ﻋـــﻦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘـــﺔ ﺑﺤﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ و أي‬
‫‪party ( Emirates and AlFursan ) information in connection‬‬ ‫‪ /‬أو ﺟﻤﻴـــﻊ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺎت اﻹﺿﺎﻓﻴـــﺔ إﻟـــﻰ اﻟﻄـــﺮف اﻟﺜﺎﻧـــﻲ ) ﻃﻴـــﺮان‬
‫’‪with the Cardholder and any or all Supplementary-Cards‬‬ ‫اﻹﻣﺎرات أو اﻟﻔﺮﺳـــﺎن ( واﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻻ اﻟﺤﺼﺮ اﻹﺳﻢ‬
‫‪holders including but not limited to my full name, title, date of‬‬ ‫اﻟﻜﺎﻣـــﻞ واﻟﻠﻘﺐ وﺗﺎرﻳﺦ اﻟﻤـــﻴﻼد واﻟﺠﻨﺲ واﻟﺠﻨﺴـــﻴﺔ واﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬
‫‪birth, gender, nationality, email address, language, address‬‬ ‫واﻟﻠﻐـــﺔ واﻟﻌﻨـــﻮان اﻟﻜﺎﻣـــﻞ وﻣﻌﻠﻮﻣـــﺎت اﻹﺗﺼـــﺎل أرﻗـــﺎم اﻟﻌﻀﻮﻳـــﺔ‬
‫‪details, contact information, membership number, and any/all‬‬ ‫اﻟﻤﺸـــﺘﺮﻛﺔ و أي ‪ /‬ﺟﻤﻴـــﻊ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣـــﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻐﺮض ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﺸـــﺮوط و‬
‫‪information necessary for the purpose of effecting the terms,‬‬ ‫اﻷﺣـــﻜﺎم و ‪ /‬أو اﻟﻤﺰاﻳﺎ اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ ﻫﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ وﻛﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺴـــﺠﻴﻠﻲ‬
‫‪conditions and/or the benefits contained in this agreement‬‬ ‫ﻓـــﻲ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﻤﻜﺎﻓﺂت وﺗﺴـــﻬﻴﻞ ﻋﻤﻠﻴـــﺔ ﺗﺤﻮﻳﻞ اﻷﻣﻴﺎل وﺣﻞ أي ﻣﻨﺎزﻋﺎت‬
‫‪and to enroll me in Miles or Loyalty Program and facilitate the‬‬ ‫ﻣﺘﻌﻠﻘـــﺔ ﺑﺎﻟﻔﻮاﺗﻴﺮ‪.‬‬
‫‪transfer of miles, and any billing disputes.‬‬
‫‪10.2‬‬ ‫‪When applying for any of the cards mentioned above, the‬‬ ‫ﻋﻨـــﺪ ﻃﻠﺐ ﺑﻄﺎﻗـــﺔ أي اﻟﺒﻄﺎﻗﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ اﻟﻤﺬﻛﻮرة أﻋﻼه ﻳﻮاﻓﻖ ﺣﺎﻣﻞ‬ ‫‪10.2‬‬
‫‪Cardholder agrees and accepts that the terms of using any‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ وﻳﻘﺒـــﻞ ﺑـــﺄن ﺷـــﺮوط اﺳـــﺘﺨﺪام اﻷﻣﻴﺎل اﻟﻤﻜﺘﺴـــﺒﺔ ﻋـــﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬
‫‪earned miles pursuant to using the credit card applied for‬‬ ‫اﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴـــﺔ ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﺸـــﺮوط و اﻷﺣـــﻜﺎم اﻟﻮاردة ﻓﻲ‬
‫‪herein, will be subject to the terms and conditions contained‬‬ ‫ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺨﻄﻮط اﻟﺴـــﻌﻮدﻳﺔ و ﻃﻴﺮان اﻹﻣﺎرات‬
‫‪in www.saudia.com and www.emirates.com‬‬ ‫‪ www.saudia.com‬و ‪www.emirates.com‬‬
‫‪and its subsequent amendments from time to time.‬‬ ‫واﻟﺘﻌﺪﻳﻼت اﻟﻼﺣﻘﺔ ﻣﻦ وﻗﺖ ﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫‪10.3‬‬ ‫‪Miles earned during a calendar month from spending on‬‬ ‫ﺳـــﻴﺘﻢ إﺿﺎﻓﺔ اﻷﻣﻴﺎل اﻟﻤﻜﺘﺴﺒﺔ ﺧﻼل اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺘﻘﻮﻳﻤﻲ ﻣﻦ اﻹﻧﻔﺎق ﻋﻠﻰ‬ ‫‪10.3‬‬
‫‪co-branded cards will be credited to the cardholder’s‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴـــﺔ ذات اﻟﺸـــﺮاﻛﺎت اﻟﻤﺰدوﺟـــﺔ إﻟـــﻰ ﻋﻀﻮﻳـــﺔ ﺣﺎﻣـــﻞ‬
‫‪respective co-brand membership within 30 days.‬‬ ‫ﻳﻮﻣﺎ‪.‬‬
‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻟﺪى اﻟﺸـــﺮﻳﻚ ﻓﻲ ﻏﻀﻮن ‪ً 30‬‬
‫‪10.4‬‬ ‫‪The Bank is not liable for any missing miles in the event the‬‬ ‫ﻻ ﻳﺘﺤﻤـــﻞ اﻟﺒﻨﻚ ﻣﺴـــﺆوﻟﻴﺔ أي أﻣﻴـــﺎل ﻣﻔﻘﻮدة أو ﻏﻴـــﺮ ﻣﻀﺎﻓﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل‬ ‫‪10.4‬‬
‫‪customer does not provide co-brand program partner‬‬ ‫ﻋـــﺪم ﻗﻴـــﺎم اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑﺘﺰوﻳﺪ اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺮﻗﻢ ﻋﻀﻮﻳﺘﻪ ﻟﺪى اﻟﺸـــﺮﻳﻚ أو ﻓﻲ ﺣﺎل‬
‫‪membership or in the event the provided membership is‬‬ ‫ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﺮﻗﻢ ﻋﻀﻮﻳﺔ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫‪incorrect.‬‬
‫‪10.5‬‬ ‫‪Miles earned on eligible transactions in a calendar month‬‬ ‫اﻛﺘﺴـــﺎب اﻷﻣﻴﺎل ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺸـــﺮاﺋﻴﺔ اﻟﻤﺆﻫﻠﺔ ﻓﻲ دورة ﻛﺸـــﻒ‬ ‫‪10.5‬‬
‫‪will be limited to the credit limit of the customer i.e. no miles‬‬ ‫اﻟﺤﺴـــﺎب ﺗﻘﺘﺼﺮ ﻋﻠـــﻰ اﻟﺤﺪ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧـــﻲ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ ﻟﻜﻞ ﺷـــﻬﺮ‪ ،‬أي أﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﺘﻢ‬
‫‪will be awarded for transactions completed over and above‬‬ ‫اﻛﺘﺴـــﺎب أﻣﻴـــﺎل ﻣﻘﺎﺑـــﻞ اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﺘـــﻲ ﺗﺰﻳـــﺪ ﻗﻴﻤﺘﻬﺎ ﻋـــﻦ إﺟﻤﺎﻟﻲ اﻟﺤﺪ‬
‫‪the credit limit of the Card Account in a single calendar‬‬ ‫اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ دورة ﻛﺸـــﻒ اﻟﺤﺴﺎب‪.‬‬
‫‪month‬‬
‫‪10.6‬‬ ‫‪SAB reserves the right to reduce the Miles, or not apply any‬‬ ‫ﻳﺨﻀـــﻊ اﺳـــﺘﺤﻘﺎق اﻷﻣﻴـــﺎل ﻓﻴﻤـــﺎ ﻳﺘﻌﻠـــﻖ ﺑﻌﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﺘﺤﻮﻳـــﻞ أو اﻟﺪﻓﻊ إﻟﻰ‬ ‫‪10.6‬‬
‫‪allotment , for transactions and payments to e-wallets‬‬ ‫اﻟﻤﺤﺎﻓﻆ اﻟﻨﻘﺪﻳﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ اﻟﻤﺸﻐﻠﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻃﺮف ﺧﺎرﺟﻲ ‪ ,‬ﻳﺤﺘﻔﻆ اﻷول‬
‫‪operated by third parties.‬‬ ‫ﺑﺤﻘﻪ ﻓﻲ ﺗﺨﻔﻴﺾ ﻋﺪد اﻷﻣﻴﺎل اﻟﻤﻜﺘﺴﺒﺔ أو ﻋﺪم إﺣﺘﺴﺎﺑﻬﺎ ‪.‬‬
‫‪10.7‬‬ ‫‪“Cashback” means the amount earned on eligible‬‬ ‫"اﻷﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘـــﺪي" ﻳﻌﻨﻲ اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﻤﻜﺘﺴـــﺐ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﻤﺆﻫﻠﺔ‬ ‫‪10.7‬‬
‫‪transactions as set forth in this document or as decided by‬‬ ‫ﻋﻠـــﻰ اﻟﻨﺤـــﻮ اﻟﻤﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺴـــﺘﻨﺪ أو ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺬي ﻳﻘﺮره‬
‫‪the Bank at its absolute discretion and which shall be‬‬ ‫ً‬
‫وﻓﻘـــﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳـــﺮه اﻟﻤﻄﻠـــﻖ واﻟﺘـــﻲ ﺳـــﺘﻘﻴﺪ ﻓـــﻲ ﺣﺴـــﺎب ﺑﻄﺎﻗـــﺔ‬ ‫اﻟﺒﻨـــﻚ‬
‫‪credited to the cashback card account after posting the‬‬ ‫اﻻﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي ﺑﻌﺪ ﻧﺸـــﺮ اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺎت ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻓﻲ ﺣﺴـــﺎب ﺑﻄﺎﻗﺔ‬
‫;‪relevant transaction into customer card account‬‬ ‫اﻟﻌﻤﻴﻞ ؛‬
‫‪10.8‬‬ ‫‪“Eligible Transactions” means all retail transactions, at‬‬ ‫"اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﻤﺆﻫﻠـــﺔ" ﺗﻌﻨﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﺒﻴﻊ ﺑﺎﻟﺘﺠﺰﺋـــﺔ ‪ ،‬ﻓﻲ ﻧﻘﺎط‬ ‫‪10.8‬‬
‫‪point of sale or online, charged/posted to a cardholder’s‬‬ ‫اﻟﺒﻴـــﻊ أو ﻋﺒـــﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺼﻴﻠﻬﺎ ‪ /‬ﺗﺴـــﺠﻴﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﺋﺘﻤﺎن‬
‫‪Cashback Credit Card, except for the transactions excluded‬‬ ‫اﻻﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي ﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ‪ ،‬ﺑﺎﺳـــﺘﺜﻨﺎء اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻐﻴﺮ ﻣﺆﻫﻠﺔ‪.‬‬

‫‪Page 11 - 16‬‬
10.9 “Overall Retail Spend” refers to the sum of eligible .‫ﻳﺸـــﻴﺮ "اﻹﻧﻔﺎق اﻟﻜﻠﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺠﺰﺋﺔ" إﻟﻰ ﻣﺠﻤـــﻮع اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻤﺆﻫﻠﺔ‬ 10.9
transactions. This determines the cashback percentage and
category-level cashback caps the cardholder is eligible for a
given billing month/statement.
10.10 The cashback percentage and cashback limits are set at the ‫ﺗﺤـــﺪد ﻧﺴـــﺒﺔ اﻻﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘـــﺪي وﺣـــﺪود اﻻﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘـــﺪي ﻋﻠـــﻰ‬ 10.10
category level, where the cardholder is eligible for a particular ‫ ﻛﺸـــﻒ‬/ ‫ﻣﺆﻫﻼ ﻟﺸـــﻬﺮ‬
ً ‫ ﺣﻴـــﺚ ﻳﻜﻮن ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬، ‫ﻣﺴـــﺘﻮى اﻟﻔﺌـــﺔ‬
month / statement. .‫ﺣﺴﺎب ﻣﻌﻴﻦ‬
10.11 “Cashback Categories” refers to the Merchant Categories ‫ﺗﺸـــﻴﺮ "ﻓﺌﺎت اﻻﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي" إﻟﻰ ﻓﺌﺎت اﻟﺘﺠﺎر اﻟﻤﺆﻫﻠﺔ ﻟﻸﺳـــﺘﺮداد‬ 10.11
that are eligible for cashback subject to meeting the .‫اﻟﻨﻘﺪي اﻟﺨﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﻮﻓﺎء ﺑﺸـــﺮوط وأﺣﻜﺎم اﻷﺳﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي‬
cashback terms & conditions.
10.12 The cashback categories consist of several Merchant Category (MCC ) ‫ﺗﺘﻜـــﻮن ﻓﺌﺎت اﻷﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي ﻣـــﻦ ﻋﺪة أﻛﻮاد ﻓﺌـــﺔ اﻟﺘﺎﺟﺮ‬ 10.12
Codes (MCC), for example: supermarket, fuel, restaurants. ‫ اﻟﻤﻄﺎﻋﻢ ﻳﺘـــﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎ ﻣﻦ‬,‫ وﻗـــﻮد‬,‫ ﺳـــﻮﺑﺮﻣﺎرﻛﺖ‬:‫ﻋﻠﻰ ﺳـــﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬
They are determined by Visa, and it is not the responsibility of ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺸـــﺮﻛﺔ اﻟﻤﺸـــﻐﻠﺔ ﻓﻴﺰا و ﻟﻴﺴـــﺖ ﻣﻦ ﻣﺴـــﺌﻮﻟﻴﺔ اﻟﺒﻨﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻓﺌﺔ‬
the bank to determine the merchant category. .‫اﻟﺘﺎﺟﺮ‬

Cashback Program: :‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻻﺳﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي‬


10.13 The classification and design of merchant categories is ‫اﻟﺒﻨﻚ‬,‫ﺗﺼﻨﻴـــﻒ وﺗﺤﺪﻳـــﺪ ﻓﺌـــﺔ اﻟﺘﺎﺟـــﺮ ﻳﺤﺪد ﻣـــﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﻦ ﻗﺒـــﻞ ﺑﻨـــﻚ اﻟﺘﺎﺟﺮ‬ 10.13
determined by the merchant's bank, Saudi Awwal Bank cannot ‫ اﻟﺘﺠﺰﺋـــﺔ اﻟﻐﻴـــﺮ ﺻﺤﻴﺤﺔ‬/‫اﻟﺴـــﻌﻮدي اﻷول ﻏﻴـــﺮ ﻣﺴـــﺆول ﻋـــﻦ اﻟﺘﺨﺼﻴـــﺺ‬
be held liable for incorrect allocation/segmentation and reserves .‫وﻓﻘﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮه‬ً ‫وﻳﺤﺘﻔـــﻆ ﺑﺎﻟﺤﻖ ﻓﻲ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺗﺨﺼﻴﺺ اﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﻮد‬
the right to modify the cashback allocation at its discretion
10.14 Eligible Transactions made using a Supplementary Card will ‫ﻳﺘـــﻢ ﺗﺠﻤﻴـــﻊ اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﻤﺆﻫﻠﺔ ﺗﻤﺖ ﺑﺎﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻊ‬ 10.14
be combined with Eligible Transactions made by the Primary ‫اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﻤﺆﻫﻠـــﺔ اﻟﺘـــﻲ ﺗﻤﺖ ﺑﺎﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻻﺳﺎﺳـــﻴﺔ ﻷﻏﺮاض‬
Cardholder for the purposes of calculating the cashback ‫ﺣﺴـــﺎب ﻣﺒﻠﻎ اﻻﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي وإﻳﺪاﻋﻬﺎ ﻓﻲ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻷﺳﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي‬
amount and will be granted on the primary card holder's .‫اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬
cashback card only.
10.15 The cashback will be calculated after the transaction is ‫ﺳـــﻴﺘﻢ اﺣﺘﺴـــﺎب اﻷﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘـــﺪي ﺑﻌـــﺪ ﺗﺴـــﺠﻴﻞ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﻛﺸـــﻒ‬ 10.15
recorded on the credit card statement based on the total ‫ﺑﻨﺎء ﻋﻠﻰ إﺟﻤﺎﻟﻲ إﻧﻔـــﺎق اﻟﺘﺠﺰﺋﺔ )أي ﻣﺠﻤﻮع ﻛﻞ‬ً ‫ﺣﺴـــﺎب ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻻﺋﺘﻤﺎن‬
retail spend (i.e. the sum of all eligible transactions) made as ً
.‫وﻓﻘﺎ ﻟﺒﻴﺎن اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﻤﺆﻫﻠﺔ( اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ إﺟﺮاؤﻫـــﺎ‬
per the card statement.
10.16 The cashback percentage due to the card holders will be ‫ﺳـــﻴﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳـــﺪ ﻧﺴـــﺒﺔ اﻻﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘـــﺪي اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻘﺔ ﻟﺤﺎﻣﻠـــﻲ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ 10.16
determined and applied to the total of eligible transactions ‫وﺗﻄﺒﻴﻘﻬـــﺎ ﻋﻠـــﻰ ﻣﺠﻤﻮع اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﻤﺆﻫﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺗـــﻢ إﺟﺮاؤﻫﺎ ﻓﻲ ﺿﻤﻦ‬
made in the cashback categories. .‫ﻓﺌﺎت اﻻﺳﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي‬
10.17 The cashback amount will be credited to the cashback ‫ﺳـــﻴﺘﻢ إﺿﺎﻓـــﺔ ﻣﺒﻠﻎ اﻻﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘـــﺪي إﻟﻰ رﺻﻴـــﺪ اﻻﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي‬ 10.17
balance of the cardholder's account once the transaction is ‫ﻟﺤﺴـــﺎب ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﺑﻤﺠـــﺮد ﺗﺴـــﺠﻴﻞ اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺔ ﻓـــﻲ ﺣﺴـــﺎب ﺑﻄﺎﻗﺔ‬
credited to the credit card account and shown to the .‫اﻻﺋﺘﻤﺎن وإﻇﻬﺎره ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ ﻋﻨﺪ إﺻﺪار ﻛﺸـــﻒ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﺸﻬﺮي‬
customer when issuing the monthly card statement.
10.18 Saudi Awwal Bank cannot be held responsible for any delay ‫اﻟﺒﻨـــﻚ اﻟﺴـــﻌﻮدي اﻷول ﻻ ﻳﻤﻜـــﻦ أن ﻳﻜـــﻮن ﻣﺴـــﺆول ﻋـــﻦ أي ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻓﻲ‬ 10.18
in posting operations due to delays from the concerned .‫ﺗﺮﺣﻴﻞ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت ﺑﺴـــﺒﺐ اﻟﺘﺄﺧﻴﺮ ﻣـــﻦ اﻟﺘﺠﺎر اﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻦ‬
merchants.
10.19 Cashback tiers will be designed based on the Visa Merchant ‫ﺑﻨﺎء ﻋﻠﻰ ﺗﺼﻨﻴﻒ رﻣـــﺰ ﻓﺌﺔ اﻟﺘﺎﺟﺮ‬
ً ‫ﺳـــﻴﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻓﺌﺎت اﻻﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘـــﺪي‬ 10.19
Tier Code rating. .‫ﻓﻴﺰا‬
10.20 Maximum cashback is 400 SAR per month for each category, ‫ رﻳﺎل ﺳـــﻌﻮدي ﺷـــﻬﺮﻳً ﺎ ﻟﻜﻞ ﻓﺌﺔ‬400 ‫اﻟﺤـــﺪ اﻷﻗﺼـــﻰ ﻟﻼﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي‬ 10.20
Tailored cashback at 3%, 5% and 10% respectively ‫ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮاﻟﻲ‬%10 ‫ و‬%5 ‫ و‬%3 ‫اﺳـــﺘﺮداد ﻧﻘﺪي ﻣﺼﻤﻤﺔ ﺑﻨﺴـــﺒﺔ‬
10.21 No maximum cashback is set per month for all other spend ً
‫ﺷـــﻬﺮﻳﺎ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﻓﺌﺎت اﻹﻧﻔﺎق‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺣﺪ أﻗﺼﻰ ﻟﻼﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي‬ 10.21
categories designed at 1% cashback. .‫ اﺳـــﺘﺮداد ﻧﻘﺪي‬%1 ‫اﻷﺧﺮى اﻟﻤﺼﻤﻤﺔ ﻋﻠﻰ‬
10.22 No maximum cashback is set per month for all international ً
‫ﺷـــﻬﺮﻳﺎ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﻓﺌﺎت اﻹﻧﻔﺎق‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺣﺪ أﻗﺼﻰ ﻟﻼﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي‬ 10.22
transactions designed at 2% cashback (please refer to the :(‫ )ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮﺟﻌﻪ اﻟﺠﺪول أدﻧﺎه‬.‫ اﺳـــﺘﺮداد ﻧﻘﺪي‬%2 ‫ﻟﻠﻌﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﺪوﻟﺒﺔ‬
table below):
Others ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎت دوﻟﻴﺔ‬ ‫اﻟﻮﻗﻮد‬ ‫ﺳﻮﺑﺮ ﻣﺎرﻛﺖ‬ ‫اﻟﻤﻄﺎﻋﻢ‬ ‫إﺟﻤﺎﻟﻲ اﻹﻧﻔﺎق‬
‫ُأﺧﺮى ﻣﺤﻠﻴﺔ‬
Overall Spends Dining Supermarket Fuel International
Domestic

0 - 1,999 0% 0% 0% 1% 2% %2 %1 %0 %0 %0 1,999 - 0

2,000 - 9,999 3% 3% 3% 1% 2% %2 %1 %3 %3 %3 9,999 - 2,000

10,000 - 14,999 5% 5% 5% 1% 2% %2 %1 %5 %5 %5 14,999 - 10,000

15,000+ 10 % 10 % 10 % 1% 2% %2 %1 % 10 % 10 % 10 15,000+
‫اﻟﺤﺪ‬
Cap 200 100 100 Unlimited ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺤﺪود‬ 100 100 200 ‫ﻟﻼﺳﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي‬

10.23 If the transaction is disputed, fraudulent, unauthorized, illegal ‫إذا ﻛﺎﻧـــﺖ اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺔ ﻣﺤـــﻞ ﻧـــﺰاع أو ﻏﻴـــﺮ ﻣﺼﺮح ﺑﻬـــﺎ أو ﻏﻴـــﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ أو ﺗﻢ‬ 10.23
or reversed by the merchant, then the refund of the relevant ‫ ﻓﻴﺠﺐ ﻋﻜﺲ اﺳـــﺘﺮداد ﻧﻘﻮد اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺔ اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‬،‫ﻋﻜﺴـــﻬﺎ ﻣـــﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺎﺟـــﺮ‬
transaction must be reversed accordingly, in case there are ، ‫ ﻓـــﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﻮﻓﺮ أﻣـــﻮال ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬، ‫وﻓﻘـــﺎ ﻟﺬﻟﻚ‬ ً
not enough funds in the card account, the reverse of the ‫ﻓﺴـــﻴﺘﻢ ﺗﺮﺣﻴـــﻞ ﻋﻜـــﺲ اﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘـــﻮد ﻛﺮﺻﻴـــﺪ ﻣﺴـــﺘﺤﻖ ﻓﻲ ﺣﺴـــﺎب‬
cashback will be posted as the balance due in Card Account ‫اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻳﺴـــﺘﺜﻨﻰ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺜﺒـــﺖ اﻧﻬﺎ اﺣﺘﻴﺎل وﻟﻢ ﺗﺘﻢ ﻣﻦ‬
with the exception of transactions that prove to be fraud and ‫ﻗﺒﻞ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
were not carried out by the card holder
10.24 If the customer gets a full cashback of SAR 200, SAR 100, ، ‫ رﻳﺎل ﺳـــﻌﻮدي‬200 ‫إذا ﺣﺼﻞ اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﺳـــﺘﺮداد ﻧﻘﺪي ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺪره‬ 10.24
SAR 100 for each cashback category on the first day, the ‫ رﻳﺎل ﺳـــﻌﻮدي ﻟﻜﻞ ﻓﺌﺔ اﺳـــﺘﺮداد ﻧﻘﺪي ﻓﻲ‬100 ، ‫ رﻳﺎل ﺳـــﻌﻮدي‬100
cashback will not be calculated in all other categories for ‫ ﻓﻠـــﻦ ﻳﺘﻢ اﺣﺘﺴـــﺎب اﻻﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي ﻓﻲ ﺟﻤﻴـــﻊ اﻟﻔﺌﺎت‬، ‫اﻟﻴـــﻮم اﻷول‬
transactions executed in the same category during the month. ‫اﻷﺧـــﺮى ﻟﻠﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻤﻨﻔﺬة ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻔﺌﺔ ﺧﻼل اﻟﺸـــﻬﺮ‬

Page 12 - 16
‫‪10.25‬‬ ‫‪Cashback granted on eligible transactions in the statement‬‬ ‫ﺳـــﻴﻘﺘﺼﺮ اﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﻮد اﻟﻤﻤﻨﻮح ﻋﻠـــﻰ اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﻤﺆﻫﻠﺔ ﻓﻲ دورة‬ ‫‪10.25‬‬
‫‪cycle will be limited to the maximum limits per category group.‬‬ ‫ﻛﺸـــﻒ اﻟﺤﺴـــﺎب ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺪود اﻟﻘﺼﻮى ﻟﻜﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻓﺌﺔ‪.‬‬
‫‪10.26‬‬ ‫‪Any cashback earned in any statement cycle will be‬‬ ‫ﺑﺎﻃﻼ‬
‫َ‬ ‫أي اﺳـــﺘﺮداد ﻧﻘﺪي ﻳﺘﻢ رﺑﺤﻪ ﻓﻲ أي دورة ﻛﺸـــﻒ ﺣﺴﺎب ﺳـــﻴﻌﺘﺒﺮ‬ ‫‪10.26‬‬
‫‪considered null and void in the following cases:‬‬ ‫وﻣﻠﻐـــﻲ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ‪:‬‬
‫‪• using the card for business purposes instead of personal‬‬ ‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫َ‬ ‫• اﺳـــﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻻﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي ﻷﻏﺮاض ﺗﺠﺎرﻳﺔ‬
‫;‪• The cardholder's card has expired and is not renewed‬‬ ‫• ﻓـــﻲ ﺣﺎل اﻧﺘﻬﯩﺎء ﺻﻼﺣﻴـــﺔ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ وﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺠﺪﻳﺪﻫﺎ‬
‫‪• In the event of a breach of the Card Agreement, in SAB's‬‬ ‫• ﻓـ ــﻲ ﺣـ ــﺎل ﺣـ ــﺪوث ﺧـ ــﺮق ﻻﺗﻔﺎﻗﻴـ ــﺔ اﻟﺒﻄﺎﻗـ ــﺔ ‪ ,‬وﻓﻘـ ـ َـﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳـ ــﺮ اﻟﺒﻨـ ــﻚ‬
‫‪absolute discretion, this will result in the cancellation of the‬‬ ‫اﻟﺴـــﻌﻮدي اﻷول اﻟﻤﻄﻠﻖ ‪,‬ﺳﻴﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ إﻟﻐﺎء اﻻﺳﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي‬
‫‪Cashback or similar (as applicable).‬‬ ‫أو ﻣﺎﺷـــﺎﺑﻪ ذﻟﻚ )ﺣﺴﺐ اﻻﻗﺘﻀﺎء(‬
‫‪10.27‬‬ ‫‪Cashback cannot be exchanged for any other rewards and‬‬ ‫ﻻﻳﻤﻜﻦ اﺳـــﺘﺒﺪال اﻻﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي ﺑﺄي ﻣﻜﺎﻓﺂت أﺧﺮى ‪,‬ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ اﻳﺪاع‬ ‫‪10.27‬‬
‫‪cannot be exchanged or transferred under any circumstances.‬‬ ‫ﻣﺒﺎﻟـــﻎ اﻻﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي ﻓﻲ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ اﻷﺳﺎﺳـــﻴﺔ ‪,‬‬
‫‪It can only be used after it has been credited to the cashback‬‬ ‫وﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﺤﻮﻳﻠﻪ ﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﺧﺮى او اي ﺟﻬﺔ ﺳـــﻴﺘﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ رﺳـــﻮم اﻟﺴﺤﺐ‬
‫‪credit card account.‬‬ ‫اﻟﻨﻘﺪي‪.‬‬
‫‪10.28‬‬ ‫‪Transactions that are not eligible for rewards (Cashback /‬‬ ‫اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﻐﻴـــﺮ ﻣﺆﻫﻠـــﺔ ﻟﻠﻤﻜﺎﻓـــﺂت )اﻻﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘـــﺪي ‪ /‬اﻷﻣﻴـــﺎل ‪/‬‬ ‫‪10.28‬‬
‫‪Miles / ICSAB+):‬‬ ‫أﻛﺴﺐ‪: (+‬‬
‫‪• Balance Transfers‬‬ ‫• ﺗﺤﻮﻳـــﻞ اﻟﺮﺻﻴﺪ ﺑﻴـــﻦ اﻟﻤﺤﺎﻓﻆ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ أو اي ﺟﻬﺔ اﺧﺮى‬
‫‪• Easy Payment Plans / AQSAT Program‬‬ ‫• ﺧﻄﻂ ﺳـــﺪاد ﺳﻬﻠﺔ ‪ /‬ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ أﻗﺴﺎط‬
‫‪• Cash withdrawal‬‬ ‫• اﻟﺴﻠﻒ اﻟﻨﻘﺪﻳﺔ‬
‫‪• Utility bills / SADAD payments‬‬ ‫• ﻓﻮاﺗﻴﺮ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪ /‬ﻣﺪﻓﻮﻋﺎت ﺳـــﺪاد‬
‫‪• Financial fees‬‬ ‫• اﻟﺮﺳﻮم اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ‬
‫)‪• Digital wallets payments (eg STC PAY, URPAY, etc.‬‬ ‫• ﻣﺪﻓﻮﻋـــﺎت اﻟﻤﺤﺎﻓﻆ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻣﺜﻞ ‪ URPAY‬و ‪ STC PAY‬وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‬
‫‪• All fees imposed on the card by the bank‬‬ ‫• ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺮﺳـــﻮم اﻟﻤﻔﺮوﺿﺔ ﻋﻠـــﻰ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﻨﻚ‬
‫‪• Reverse transactions by merchants‬‬ ‫• اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻌﻜﺴـــﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺠﺎر‬
‫‪• Petrol Station and Service station‬‬ ‫• ﻣﺤﻄـــﺎت اﻟﻮﻗﻮد‪/‬ﻣﺤﻄﺎت اﻟﺨﺪﻣﺔ‬
‫‪10.29‬‬ ‫‪The cashback program is valid for personal use only. In the‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻷﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﺪي ﺻﺎﻟﺢ ﻟﻼﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺸـــﺨﺼﻲ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫‪10.29‬‬
‫‪event that the card is used for commercial purposes, Saudi‬‬ ‫اﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻷﻏـــﺮاض ﺗﺠﺎرﻳﺔ ‪ ،‬ﻳﺤﺘﻔـــﻆ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺴـــﻌﻮدي اﻷول‬
‫‪Awwal Bank reserves the right to refund the granted cash‬‬ ‫ﺑﺎﻟﺤـــﻖ ﻓـــﻲ اﺳـــﺘﺮداد اﻟﻨﻘﻮد اﻟﻤﻤﻨﻮﺣـــﺔ و ‪ /‬أو ﺗﻌﻠﻴـــﻖ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻻﺋﺘﻤﺎن‬
‫‪and/or suspend the credit card and/or report this to the‬‬ ‫و ‪ /‬أو اﻹﺑﻼغ ﻋـــﻦ ذﻟـــﻚ إﻟـــﻰ اﻟﺴـــﻠﻄﺎت اﻟﻤﺨﺘﺼـــﺔ ﻛﺨﺮق ﻟﻼﺳـــﺘﺨﺪام‬
‫‪relevant authorities as a fair use breach.‬‬ ‫اﻟﻌﺎدل‪.‬‬

‫‪11.‬‬ ‫‪SAB AQSAT‬‬ ‫أﻗﺴﺎط اﻷول‬ ‫‪.11‬‬


‫‪11.1‬‬ ‫‪To take advantage of SAB AQSAT, the Cardholder should‬‬ ‫ﻟﻺﺳـــﺘﻔﺎدة ﻣـــﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣـــﺞ " أﻗﺴـــﺎط اﻷول"‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ أن‬ ‫‪11.1‬‬
‫‪communicate their consent to convert to one or multiple‬‬ ‫ﻳﺒـــﺪي ﻣﻮاﻓﻘﺘـــﻪ ﻋﻠـــﻰ ﺗﺤﻮﻳـــﻞ ﻋﻤﻠﻴـــﺔ ﺷـــﺮاﺋﻴﺔ واﺣـــﺪة أو أﻛﺜـــﺮ ﻣـــﻦ‬
‫‪AQSAT plan eligible transactions within 15 days from the‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﺸـــﺮاء اﻟﻤﺆﻫﻠـــﺔ )اﻟﻤﻄﺎﺑﻘـــﺔ ﻟﻠﺸـــﺮوط( ﻋـــﻦ ﻃﺮﻳﻖ إﺟﺮاء‬
‫‪original transaction date through Tawarruq transaction. The‬‬ ‫ً‬
‫ﻳﻮﻣـــﺎ ﻣـــﻦ ﺗﺎرﻳـــﺦ إﺟـــﺮاء اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴـــﺔ ﺗـــﻮرق وذﻟـــﻚ ﺧﻼل ‪15‬‬
‫‪Cardholder can call SAB Call Center or convert the‬‬ ‫اﻟﺸـــﺮاﺋﻴﺔ ﻣـــﻦ ﺧﻼل اﻻﺗﺼـــﺎل ﻋﻠـــﻰ ﻣﺮﻛـــﺰ ﺧﺪﻣـــﺔ اﻟﻌـــﻤﻼء أو ﺗﺤﻮﻳﻞ‬
‫‪transaction to AQSAT through our digital channels.‬‬ ‫اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺔ إﻟﻰ أﻗﺴـــﺎط ﻋـــﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻗﻨﻮاﺗﻨـــﺎ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‪.‬‬
‫‪11.2‬‬ ‫‪The following table highlights the minimum and maximum‬‬ ‫ﻳﻮﺿـــﺢ اﻟﺠـــﺪول اﻟﺘﺎﻟـــﻲ اﻟﺤـــﺪ اﻷﻗﺼـــﻰ واﻷدﻧـــﻰ ﻣـــﻦ ﻣﺠﻤـــﻮع ﻗﻴﻤـــﺔ‬ ‫‪11.2‬‬
‫‪transaction amount, Tawarruq profit Amount and processing‬‬ ‫اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﺸـــﺮاﺋﻴﺔ وﻣﺒﻠـــﻎ رﺑـــﺢ اﻟﺘﻮرق واﻟﺮﺳـــﻮم اﻹدراﻳﺔ ﻟـــﻜﻞ ﻓﺘﺮة‬
‫‪fees for each term:‬‬ ‫ﻗﻴﺎ ﺳﻴﺔ ‪:‬‬

‫)‪Repayment Term (Month‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪12‬‬ ‫‪24‬‬ ‫‪24‬‬ ‫‪12‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪3‬‬ ‫ﻓﺘﺮة اﻟﺴﺪاد )ﺑﺎﻷﺷﻬﺮ(‬

‫‪Minimum Transaction‬‬ ‫‪1,000‬‬ ‫‪1,000‬‬ ‫‪2,000‬‬ ‫‪5,000‬‬ ‫‪5,000‬‬ ‫‪2,000‬‬ ‫‪1,000‬‬ ‫‪1,000‬‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ )ر‪.‬س(‬
‫)‪Amount (SAR‬‬
‫‪Maximum Transaction‬‬ ‫‪Up to a maximum of available Credit Limit‬‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺣﺪ اﻻﺋﺘﻤﺎن اﻷﻋﻠﻰ اﻟﻤﺘﻮﻓﺮ وأن ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ ‪%95‬‬
‫اﻟﺤﺪ اﻷﻋﻠﻰ ﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ )ر‪.‬س(‬
‫)‪Amount (SAR‬‬ ‫‪but not more than 95% of the total limit‬‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺤﺪ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻲ‬
‫‪Tawarruq profit‬‬ ‫‪24% (12%‬‬ ‫‪%12) %24‬‬
‫‪49‬‬ ‫‪99‬‬ ‫‪199‬‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﺳﻨﻮﻳﺔ(*‬ ‫‪199‬‬ ‫‪99‬‬ ‫‪49‬‬ ‫ﻣﻌﺪل ‪ /‬ﻣﺒﻠﻎ رﺑﺢ اﻟﺘﻮرق )ر‪.‬س(‬
‫‪Amount (SAR) / Rate‬‬ ‫*)‪annual rate‬‬

‫‪* In addition to processing fees SAR 50‬‬ ‫* ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ رﺳﻮم إدارﻳﺔ ﺑﻤﺒﻠﻎ ‪ 50‬رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬
‫)‪Charges are subject to Value Added Tax (VAT‬‬ ‫اﻟﺮﺳـــﻮم ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻀﺮﻳﺒﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻀﺎﻓﺔ‬

‫‪11.3‬‬ ‫‪Late payments or non-payment of instalments will result in‬‬ ‫ﺳـــﻴﺆدي اﻟﺘﺄﺧﺮ ﻓــــﻲ اﻟﺴـــﺪاد أو ﻋﺪم دﻓﻊ اﻷﻗﺴـــﺎط اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻘﺔ إﻟﻰ‬ ‫‪11.3‬‬
‫‪cancelling the AQSAT Plan(s) and the outstanding AQSAT‬‬ ‫إﻟﻐـــﺎء ﺑﺮﻧﺎﻣـــﺞ ‪ /‬ﺑﺮاﻣـــﺞ "أﻗﺴـــﺎط اﻷول" وﺗﺤﻮﻳـــﻞ ﻣﺒﻠـــﻎ اﻷﻗﺴـــﺎط‬
‫‪Principal Sum(s) in question being converted to standard‬‬ ‫اﻷﺳﺎﺳـــﻲ ﻏﻴـــﺮ اﻟﻤﺴـــﺪد إﻟـــﻰ ﺣﺴـــﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻟﻤﻌﻨﻴـــﺔ‪ ،‬ﺑﺤﻴـــﺚ ﻳﺘﻢ‬
‫‪purchasing transactions and will be treated under Clause 6 of‬‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣـــﻞ ﻣﻌﻬـــﺎ وﻓﻖ ﻧﻈﺎم ﺑﻄﺎﻗـــﺔ اﻷول اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴـــﺔ واﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻋﻠﻰ‬
‫‪the existing Terms and Conditions as published in the “SAB‬‬ ‫اﻟﺪﺧـــﻮل ﻓــــﻲ اﻟﺘـــﻮرق ﻟﺴـــﺪاد اﻟﻤﺴـــﺘﺤﻘﺎت ﺑﻤـــﺎ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣـــﻊ اﻟﻤﺎدة‬
‫‪Cards User Guide”. Also such cancellations will attract a late‬‬ ‫رﻗـــﻢ ‪ 6‬ﻣـــﻦ ﻫـــﺬه اﻹﺗﻔﺎﻗﻴـــﺔ ‪ .‬ﻛﻤـــﺎ أن اﻹﻟﻐﺎء ﺳـــﻴﺆدي إﻟـــﻰ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬
‫‪payment fee as advised to the Cardholders from time to time‬‬ ‫ﻏﺮاﻣﺎت ﺣﺴـــﺐ ﻣـــﺎ ﻳﺘﻢ إﺑﻼغ ﺣﻤﻠـــﺔ اﻟﺒﻄﺎﻗﺎت ﺑﻪ ﻣـــﻦ ﻗﺒﻞ اﻷول ﻣﻦ‬
‫‪by SAB.‬‬ ‫وﻗﺖ ﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫‪11.4‬‬ ‫‪The Bank may at any time and without any prior notice or‬‬ ‫ﻳﺤـــﻖ ﻟﻠﺒﻨـــﻚ ﻓــــﻲ أي وﻗﺖ وﺑـــﺪون إﺷـــﻌﺎر أو ﺗﺤﻤﻞ أي ﻣﺴـــﺆوﻟﻴﺔ ﺗﺠﺎه‬ ‫‪11.4‬‬
‫‪liability to the Cardholder, modify or terminate the AQSAT‬‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ أن ﻳﻘﻮم ﺑﺘﻌﺪﻳﻞ أوإﻧﻬﺎء ﻣﺪة أو ﺷـــﺮوط ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ "أﻗﺴـــﺎط‬
‫‪Terms and Conditions. However, any such modifications or‬‬ ‫اﻷول" ﻣﻊ اﻷﺧﺬ ﺑﺎﻻﻋﺘﺒﺎر أن ﺳـــﺮﻳﺎن ﻫﺬه اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت أو اﻹﻧﻬﺎء ﺳـــﻴﻜﻮن‬
‫‪terminations shall come into effect 60 days from the date of‬‬ ‫ﻛﺎﻓﻴﺎ ﻟﻤﻮاﻓﻘـــﺔ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬‫ً‬ ‫ً‬
‫وﻗﺘﺎ‬ ‫ً‬
‫ﻳﻮﻣـــﺎ ﻣﻦ إﺟﺮاﺋﻬﺎ ﻣﻤـــﺎ ﻳﻮﻓﺮ‬ ‫ﺑﻌـــﺪ ‪60‬‬
‫‪introduction, providing the Cardholder ample time to agree to‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻹﺟﺮاء‪.‬‬
‫‪such changes.‬‬
‫‪11.5‬‬ ‫‪The Terms and Conditions of the Cardholder Agreement shall‬‬ ‫ﺗﻨﻄﺒـــﻖ ﺟﻤﻴـــﻊ ﺷـــﺮوط وأﺣـــﻜﺎم اﺗﻔﺎﻗﻴـــﺔ ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻋﻠـــﻰ ﻫـــﺬا‬ ‫‪11.5‬‬
‫‪also apply to this program.‬‬ ‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪.‬‬
‫‪11.6‬‬ ‫‪AQSAT Terms and Conditions are available on SAB website:‬‬ ‫ﺗﺘﻮﻓـــﺮ ﺷـــﺮوط وأﺣـــﻜﺎم اﻟﺒﺮﻧﺎﻣـــﺞ ﻓـــﻲ ﻣﻮﻗـــﻊ اﻷول اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧـــﻲ‪:‬‬ ‫‪11.6‬‬
‫‪www.sab.com‬‬ ‫‪www.sab.com‬‬

‫‪Page 13 - 16‬‬
‫‪12.‬‬ ‫‪Charges‬‬ ‫اﻟﺮﺳﻮم‬ ‫‪.12‬‬
‫‪12.1‬‬ ‫‪The Cardholder shall pay an irrevocable annual fee which‬‬ ‫ﻳﻠﺘـــﺰم ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺑﺪﻓﻊ رﺳـــﻢ ﺳـــﻨﻮي ﻏﻴـــﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﺳـــﺘﺮداد‪ ،‬وﻳﺨﺘﻠﻒ‬ ‫‪12.1‬‬
‫‪varies according to the Card category.‬‬ ‫ﻣﺒﻠﻎ ﻫﺬا اﻟﺮﺳـــﻢ ﺑﺎﺧﺘﻼف ﻓﺌﺔ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪12.2‬‬ ‫‪The bank will charge 3 % for Cash withdrawal / transfer‬‬ ‫ﻳﻘـــﻮم اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﺎﺣﺘﺴـــﺎب ‪ % 3‬ﻣﻦ اﻟﻤﺒﻠﻎ ﻋﻠـــﻰ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺴـــﺤﺐ اﻟﻨﻘﺪي‬ ‫‪12.2‬‬
‫‪below SAR 2,500 with a maximum limit of SAR 75 for‬‬ ‫واﻟﺘﺤﻮﻳـــﻞ اﻟﺘـــﻲ ﺗﻘـــﻞ ﻋﻦ ‪ 2500‬رﻳـــﺎل ﺳـــﻌﻮدي‪ ،‬وﺑﺤﺪ أﻗﺼـــﻰ ‪ 75‬رﻳﺎل‬
‫‪transactions equal to or above SAR 2500.‬‬ ‫ﺳـــﻌﻮدي ﻟﻠﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺒﻠﻎ ‪ 2500‬رﻳﺎل وأﻛﺜﺮ‪.‬‬
‫‪12.3‬‬ ‫‪The Bank reserves the right to amend charges from time to‬‬ ‫ً‬
‫وﻓﻘـــﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮه‪ .‬وﻳﻠﺘﺰم‬ ‫ﻳﺤﺘﻔـــﻆ اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺤﻖ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﺮﺳـــﻮم ﻣﻦ وﻗﺖ ﻵﺧﺮ‬ ‫‪12.3‬‬
‫‪time, at its discretion. Any such variations or amendments‬‬ ‫اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﺈﺷـــﻌﺎر ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﺑﻬـــﺬه اﻟﺘﻌـــﺪﻳﻼت ﻋـــﻦ ﻃﺮﻳـــﻖ اﻟﻘﻨﻮات‬
‫‪will become effective and binding on the Cardholder upon‬‬ ‫اﻟﺮﺳـــﻤﻴﺔ‪ .‬وﻳﻤﺜـــﻞ اﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺑﻌـــﺪ ﺗﺎرﻳﺦ ﺳـــﺮﻳﺎن أي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻟﻬﺬه‬
‫‪notification to the Cardholder by any means the Bank deems‬‬ ‫ﻗﺒﻮﻻ ﻣﻦ‬
‫ً‬ ‫اﻟﺸـــﺮوط واﻷﺣـــﻜﺎم )ﺣﺴـــﺒﻤﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪه ﻓــــﻲ إﺷـــﻌﺎر اﻟﺒﻨـــﻚ(‬
‫‪fit. Use of the Card after the date upon which any change to‬‬ ‫ﺣﺎﻣـــﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ ﻟﺬﻟـــﻚ اﻟﺘﻌﺪﻳـــﻞ دون أﻳـــﺔ ﺗﺤﻔﻈـــﺎت ﻋﻠﻴـــﻪ‪ ،‬وﻓــــﻲ ﺣﺎل‬
‫‪these Terms and Conditions is to have effect (as may be‬‬ ‫اﻋﺘﺮاﺿﻪ وﻋﺪم ﻗﺒﻮﻟـــﻪ ﻓﻠﻪ ﺣﻖ إﻧﻬﺎء اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪specified in the Bank’s notice) will constitute acceptance‬‬
‫‪without reservation by the Cardholder of such change.‬‬
‫‪However, in case of his objection or non-acceptance, the‬‬
‫‪Cardholder has the right to terminate the Card.‬‬

‫‪13.‬‬ ‫‪International Transactions‬‬ ‫اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ‬ ‫‪.13‬‬


‫‪All international transactions on Credit Cards, regardless of‬‬ ‫ﺟﻤﻴـــﻊ اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻢ ﻋﻠـــﻰ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴـــﺔ ﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ‬
‫‪whether the customer elects to pay in SAR or a foreign currency‬‬ ‫ﻋﻤـــﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﻌﻤﻴـــﻞ ﻳﺨﺘـــﺎر اﻟﺪﻓـــﻊ ﺑﺎﻟﺮﻳـــﺎل اﻟﺴـــﻌﻮدي أو ﺑﻌﻤﻠـــﺔ أﺟﻨﺒﻴﺔ‬
‫‪will result in the application of an International Transaction Fee‬‬ ‫ﺳـــﺘﺆدي إﻟﻰ ﺗﻄﺒﻴـــﻖ ﻫﺎﻣﺶ رﺑﺢ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺪوﻟﻴـــﺔ اﻟﻤﺤﺪدة ﻓﻲ ﺟﺪول‬
‫‪defined in the SAB Credit Card Fees schedule of these terms and‬‬ ‫رﺳـــﻮم ﺑﻄﺎﻗـــﺔ اﻷول اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴـــﺔ ﻟﻬـــﺬه اﻟﺸـــﺮوط واﻷﺣـــﻜﺎم ﺑﻘﻴﻤـــﺔ ﻛﻞ‬
‫‪conditions of the value of each transaction. Moreover, the forex‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻴـــﺔ‪ .‬ﻋﻼوة ﻋﻠـــﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈن ﻣﻌﺪل ﺗﺤﻮﻳﻞ اﻟﻌﻤﻼت اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ ﺳـــﻴﺨﺘﻠﻒ‬
‫‪conversion rate will differ between when the customer elects to‬‬ ‫ﺑﻴـــﻦ اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺔ اﻟﺬي ﻳﺨﺘﺎر ﻓﻴـــﻪ اﻟﻌﻤﻴﻞ اﻟﺪﻓـــﻊ ﺑﺎﻟﻌﻤﻠﺔ اﻷﺟﻨﺒﻴـــﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻣﻠﺔ‬
‫‪pay in the foreign currency of the transaction (the conversion is‬‬ ‫)ﻳﺘـــﻢ اﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺑﺎﻟﺴـــﻌﺮ اﻟﺴـــﺎﺋﺪ ﻟـــﺪى ﻓﻴﺰا‪/‬ﻣﺎﺳـــﺘﺮﻛﺎرد ﻓﻲ ذﻟـــﻚ اﻟﻮﻗﺖ(‬
‫)‪effected at the rate prevailing by Visa/Mastercard at the time‬‬ ‫ﻣﻘﺎﺑـــﻞ اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺔ اﻟﺬي ﻳﺨﺘـــﺎر ﻓﻴﻪ اﻟﻌﻤﻴـــﻞ اﻟﺪﻓﻊ ﺑﺎﻟﺮﻳﺎل اﻟﺴـــﻌﻮدي )ﻳﺘﻢ‬
‫‪versus when the customer elects to pay in SAR (the conversion‬‬ ‫اﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺑﺎﻟﺴـــﻌﺮ اﻟﺬي ﻳﻄﺒﻘﻪ ﺑﻨﻚ اﻟﺘﺎﺟﺮ(‪.‬‬
‫‪is effected at the rate applied by the Merchant’s bank).‬‬
‫‪The following schedule provides an example of the aforesaid in the‬‬ ‫ﻣﺜـــﺎﻻ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﺳـــﺒﻖ ﻓـــﻲ ﺣﺎﻟـــﺔ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﻤﺒﻠـــﻎ ‪ 100‬دوﻻر‬
‫ً‬ ‫وﻳﻘـــﺪم اﻟﺠـــﺪول اﻟﺘﺎﻟـــﻲ‬
‫‪case of a transaction in the amount of 100 USD at a foreign point of‬‬ ‫أﻣﺮﻳﻜﻲ ﻣﻦ ﺗﺎﺟﺮ أﺟﻨﺒﻲ ﺳـــﻮاء ﻓﻲ ﻧﻘﻄﺔ ﺑﻴﻊ )‪ (PoS‬أو ﺑﺎﻟﺸـــﺮاء ﻋﺒﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‪:‬‬
‫‪sale (PoS) or a foreign online vendor:‬‬

‫اﻟﺸﺮاء ﺑﻌﻤﻠﺔ اﻟﺪوﻻر‬ ‫اﻟﺸﺮاء ﺑﻌﻤﻠﺔ اﻟﺮﻳﺎل‬


‫‪Paid in SAR‬‬ ‫‪Paid in USD‬‬
‫اﻻﻣﺮﻳﻜﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫اﻟﺴﻌﻮدي ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬
‫‪at POS/Online‬‬ ‫‪at POS/ Online‬‬ ‫ﻧﻘﺎط اﻟﺒﻴﻊ أو ﻋﺒﺮ اﻻﻧﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻧﻘﺎط اﻟﺒﻴﻊ أو ﻋﺒﺮ اﻻﻧﺘﺮﻧﺖ‬
‫‪Purchase Amount‬‬
‫‪100 USD‬‬ ‫‪100 USD‬‬ ‫‪USD 100‬‬ ‫‪USD 100‬‬ ‫ﻣﺒﻠﻎ اﻟﺸﺮاء ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ دوﻟﻴﺔ‬
‫‪international transaction‬‬
‫‪Customer selects‬‬ ‫ﻳﻘﻮم اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر اﻟﻌﻤﻠﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫‪the currency to pay at‬‬ ‫‪390 SAR‬‬ ‫‪100 USD‬‬ ‫‪USD 100‬‬ ‫‪ 390‬رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬ ‫ﻳﺮﻏﺐ اﻟﺪﻓﻊ ﺑﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻄﺔ‬
‫‪POS / online‬‬ ‫اﻟﺒﻴﻊ ‪ /‬ﻋﺒﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‬
‫‪3.90‬‬ ‫‪3.75‬‬ ‫‪3.75‬‬ ‫‪3.90‬‬
‫* ‪Forex Conversion Rate‬‬ ‫ﺳﻌﺮ اﻟﺼﺮف ﻟﻠﻌﻤﻠﺔ اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ‬
‫)‪(Acquirer Bank/Merchant‬‬ ‫)‪(Visa/Mastercard‬‬ ‫)ﻓﻴﺰا ‪ /‬ﻣﺎﺳﺘﺮﻛﺎرد(‬ ‫)ﺑﻨﻚ اﻟﺘﺎﺟﺮ ‪ /‬اﻟﺘﺎﺟﺮ(‬
‫ﻣﺒﻠﻎ رﺳﻮم اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﺑﻨﺴﺒﺔ‬
‫‪International Transaction‬‬
‫‪12.09 SAR‬‬ ‫‪11.63 SAR‬‬ ‫‪ 11.63‬رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬ ‫‪ 12.09‬رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬ ‫‪ 3.10%‬اﻟﻤﺤﺘﺴﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﺤﻮﻳﻞ‬
‫‪Fee of 3.10% of the‬‬
‫ﻣﺒﻠﻎ ‪ 100‬دوﻻر أﻣﺮﻳﻜﻲ ﻣﺘﻀﻤﻨﺔ‬
‫‪USD 100 including VAT‬‬
‫ﺿﺮﻳﺒﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻀﺎﻓﺔ‬
‫‪Converted SAR Amount‬‬ ‫‪390.00 SAR‬‬ ‫‪375.00 SAR‬‬ ‫‪ 375.00‬رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬ ‫‪ 390.00‬رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬ ‫ﻣﺒﻠﻎ اﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺑﺎﻟﺮﻳﺎل اﻟﺴﻌﻮدي‬

‫‪Final Amount charged to‬‬ ‫اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ اﻟﺬي ﻳﺘﻢ اﺣﺘﺴﺎﺑﻪ‬


‫‪customer on Credit Card‬‬ ‫‪402.09 SAR‬‬ ‫‪386.63 SAR‬‬ ‫‪ 386.63‬رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬ ‫‪ 402.09‬رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻓﻲ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬
‫‪Statement‬‬

‫‪* This is an example to illustrate the method of currency conversion‬‬ ‫* ﻫـــﺬا ﻣﺜﺎل ﻟﺘﻮﺿﻴﺢ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﻮﻳﻞ اﻟﻌﻤﻠﺔ وﻟﻴﺲ ﺳـــﻌﺮ اﻟﺼﺮف اﻟﻔﻌﻠﻲ‬
‫‪and not the actual exchange rate.‬‬
‫‪Currency Conversion charges as defined in SAB Credit Card Fees‬‬ ‫ﺳـــﻌﺮ اﻟﺼﺮف ورﺳـــﻮم اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻲ ﻣﺤﺪدة ﻓﻲ ﺟﺪول رﺳـــﻮم ﺑﻄﺎﻗﺔ‬
‫‪schedule of these terms and conditions, such rate and charge may be‬‬ ‫اﻷول اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻟﻬﺬه اﻟﺸـــﺮوط واﻷﺣﻜﺎم‪ ،‬وﻗﺪ ﻳﺨﻀﻊ ﻫﺬا اﻟﺴـــﻌﺮ واﻟﺮﺳـــﻮم ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ‬
‫‪subject to change to account for the prevailing VAT as determined by‬‬ ‫ً‬
‫أﺧـــﺬا ﺑﺎﻻﻋﺘﺒـــﺎر ﺿﺮﻳﺒـــﺔ اﻟﻘﻴﻤـــﺔ اﻟﻤﻀﺎﻓـــﺔ اﻟﺴـــﺎﺋﺪة ﻛﻤـــﺎ ﺗﺤﺪدﻫـــﺎ اﻟﻤﻤﻠﻜـــﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪the relevant competent authorities from time to time.‬‬ ‫اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ﻣﻦ وﻗﺖ ﻵﺧﺮ‪.‬‬

‫‪Note:‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪:‬‬
‫‪Any amount paid using a Credit Card in a foreign currency is first converted‬‬ ‫أوﻻ‬
‫ً‬ ‫أي ﻣﺒﻠـــﻎ ﻳﺘـــﻢ دﻓﻌﻪ ﺑﺎﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎﻗـــﺔ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴـــﺔ ﺑﻌﻤﻠﺔ أﺟﻨﺒﻴﺔ ﻳﺘـــﻢ ﺗﺤﻮﻳﻠﻪ‬
‫‪to US dollars and then converted into Saudi Riyals. The conversions from‬‬ ‫إﻟـــﻰ اﻟﺪوﻻر اﻷﻣﺮﻳﻜﻲ وﻣـــﻦ ﺛﻢ ﺗﺤﻮﻳﻠﻪ إﻟﻰ اﻟﺮﻳﺎل اﻟﺴـــﻌﻮدي‪ .‬ﻳﺘﻢ إﺟﺮاء اﻟﺘﺤﻮﻳﻼت‬
‫‪foreign currencies to Saudi Riyals are carried out by the respective‬‬ ‫ﻣـــﻦ اﻟﻌـــﻤﻼت اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ إﻟـــﻰ اﻟﺮﻳﺎل اﻟﺴـــﻌﻮدي ﻣـــﻦ ﺧﻼل اﻷﻧﻈﻤـــﺔ اﻟﻤﻌﻨﻴـــﺔ )ﻓﻴﺰا‬
‫)‪schemes (Visa and Mastercard®) and are subject to their prevailing rate(s‬‬ ‫وﻣﺎﺳـــﺘﺮﻛﺎرد ( وﺗﺨﻀﻊ ﻟﺴـــﻌﺮ )أﺳـــﻌﺎر( اﻟﻴﻮم اﻟﺴـــﺎﺋﺪ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻨﺸـــﻮر ﻣﻦ ﻗﺒﻠﻬﻢ‪.‬‬
‫‪of day as published by them. The International Transaction Fee will be‬‬ ‫ﺳـــﻴﺘﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ رﺳـــﻮم اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﺗﻢ اﻟﺪﻓﻊ ﺑﺎﻟﺮﻳﺎل اﻟﺴـــﻌﻮدي ﻃﺎﻟﻤﺎ‬
‫‪applied even if the payment was made in Saudi Riyals as long as the‬‬ ‫ﺗـــﻢ ﺗﻨﻔﻴـــﺬ اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺔ ﻣـــﻦ ﻗﺒﻞ ﺑﺎﺋﻊ دوﻟـــﻲ )ﻋﺒﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧـــﺖ أو ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺒﻴﻊ( ﺑﺎﺳـــﺘﺨﺪام‬
‫‪transaction was carried out by an international vendor (online or PoS) using‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﺳـــﺘﺨﻀﻊ أي ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻣﻌﻜﻮﺳـــﺔ ﻷﺳﻌﺎر ﺻﺮف اﻟﻌﻤﻼت اﻟﺴﺎﺋﺪة‬
‫‪a Credit Card. Any reversed transaction will be subject to SAB’s prevailing‬‬ ‫ﻟﺪى اﻷول ﻓﻲ وﻗﺖ ﻋﻜﺴـــﻬﺎ‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻓﺈن أي ﺧﺴـــﺎﺋﺮ أو أرﺑﺎح ﻓﻲ أﺳـــﻌﺎر ﺻﺮف‬
‫‪currency exchange rates at the time of its reversal, therefore, any currency‬‬ ‫اﻟﻌﻤﻼت ﺗﻨﺸـــﺄ ﻋـــﻦ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻤﻌﻜﻮﺳـــﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘـــﻢ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ أو اﺣﺘﺴـــﺎﺑﻬﺎ ﻟﺼﺎﻟﺢ‬
‫‪exchange rate losses or gains arising from transaction reversed, shall be‬‬ ‫ا ﻟﻌﻤﻴﻞ ‪.‬‬
‫‪borne or counted to the favor of the customer.‬‬

‫‪Page 14 - 16‬‬
Illustrative example for computation of Tawarruq Profit (TP) ‫رﺳـــﻢ ﺗﻮﺿﻴﺤﻲ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﺣﺘﺴﺎب أرﺑﺎح اﻟﺘﻮرق‬
For example: :‫ﻣﺜﺎل‬
You purchased an airline ticket for SAR 1,000 on 20 March. Your ‫ ﻣﺎرس وﺗﺎرﻳﺦ إﺻﺪار اﻟﻜﺸﻒ‬20 ‫ رﻳﺎل ﺳـــﻌﻮدي ﻳﻮم‬1,000 ‫اﺷـــﺘﺮﻳﺖ ﺗﺬﻛﺮة ﻃﻴﺮان ﺑـ‬
statement generation date is 31 March and your payment due date is ‫ إﺑﺮﻳـــﻞ ﺣﻴﺚ ﻗﻤﺖ‬25 ‫ ﻣﺎرس ﺑﻴﻨﻤـــﺎ ﺗﺎرﻳﺦ اﺳـــﺘﺤﻘﺎق اﻟﺪﻓﻊ ﻫﻮ‬31 ‫اﻟﺨـــﺎص ﺑـــﻚ ﻓــــﻲ‬
25 April, on which date you made the minimum %5 payment (or SAR .(‫ رﻳﺎل أﻳﻬﻤﺎ أﻋﻠﻰ‬100 ‫ )أو‬%5 ‫ﺑﺘﺴـــﺪﻳﺪ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ‬
100, whichever is higher).

The following Tawarruq profit will appear on your next statement: :‫أرﺑﺎح اﻟﺘﻮرق اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺳـــﺘﻈﻬﺮ ﻓــــﻲ ﻛﺸﻒ ﺣﺴﺎﺑﻚ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬

Outstanding amount due on the statement of 31 March* SAR 1000 ‫ رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬1000 *‫ ﻣﺎرس‬31 ‫اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﻤﺴﺘﺤﻖ ﻓﻲ‬

Payment made on the due date of 25 April SAR 100 ‫ رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬100 ‫ إﺑﺮﻳﻞ‬25 ‫اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﻤﺪﻓﻮع ﻓﻲ ﺗﺎرﻳﺦ اﻻﺳﺘﺤﻘﺎق‬

Balance carried forward (revolved) – (A) SAR 900 ‫ رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬900 (‫اﻟﺮﺻﻴﺪ اﻟﻤﺮﺣﻞ )اﻟﻤﺪور( – )أ‬

Tawarruq Profit (TP) Calculation (2.39% pm - APR 28.68%) ** ** (‫ ﻓﻲ اﻟﺴﻨﺔ‬28.68% - ‫ ﻓﻲ اﻟﺸﻬﺮ‬2.39%) ‫اﺣﺘﺴﺎب أرﺑﺎح اﻟﺘﻮرق‬

Tawarruq transaction of SAR 900 for thirty days (B) SAR 21.22 ‫ رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬21.22 ً
(‫ﻳﻮﻣﺎ )ب‬ 30 ‫ رﻳﺎل ﻟﻤﺪة‬900 ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻮرق ﻟﻠﻤﺒﻠﻎ‬

Total Amount Outstanding as of 30 April *** (A) + (B) SAR 921.22 ‫ رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬921.22 (‫ )ب‬+ (‫ إﺑﺮﻳﻞ *** )أ‬30 ‫إﺟﻤﺎﻟﻲ اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﻤﺴﺘﺤﻖ ﻓﻲ‬

* Assuming no amount outstanding has been carried forward from .‫ﺑﺎﻓﺘﺮاض ﻋﺪم وﺟﻮد رﺻﻴﺪ آﺧﺮ ﻣﺮﺣﻞ ﻣﻦ اﻟﺸـــﻬﻮر اﻟﺴـــﺎﺑﻘﺔ‬ *
previous months.
** For illustrative purposes only. For product-specific APRs, please ‫ ﺑﺎﻟﺘﻔﺼﻴﻞ ﻳﺮﺟﻰ‬APRs ‫ وﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻨﺘﺞ‬،‫** ﺑﻐـــﺮض اﻟﺘﻮﺿﻴـــﺢ ﻓﻘﻂ‬
refer to the Bank tariff. .‫اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺮﺳﻮم‬
*** Assuming no other transaction has been performed during April. .‫*** ﺑﺎﻓﺘﺮاض ﻋﺪم وﺟﻮد أي ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻤﺖ ﺧﻼل ﺷـــﻬﺮ إﺑﺮﻳﻞ‬

Page 15 - 16
SAB Credit Card Fees ‫رﺳﻮم ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻷول اﻹﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻷول اﻟﻔﺮﺳﺎن‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻷول اﻟﺒﻼﺗﻴﻨﻴﺔ‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻷول ﻟﻼﺳﺘﺮداد‬
‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻷول ﺳﻴﺠﻨﺘﺸﺮ‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻷول اﻹﻣﺎرات‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ أدﻓﺎﻧﺲ‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺑﺮﻳﻤﻴﻴﺮ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﺑﻼك وورﻟﺪ إﻟﻴﺖ‬ (‫ ﻣﺎﺳﺘﺮﻛﺎرد‬/ ‫اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ )ﻓﻴﺰا‬ ‫اﻟﻨﻘﺪي اﻟﺒﻼﺗﻴﻨﻴﺔ‬
‫ﻣﺎﺳﺘﺮﻛﺎرد اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻓﻴﺰا اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬ ‫إﻧﻔﻨﻴﺖ ﻓﻴﺰا اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻓﻴﺰا اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻣﺎﺳﺘﺮﻛﺎرد اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬ Card Type
SAB ALFURSAN Black
SAB Platinum SAB Signature Visa SAB Emirates Infinite SAB Cashback Advance Visa Premier Mastercard ‫اﻟﺮﺳﻮم‬
Card World Elite Credit Card Platinum Fees
Credit Card Visa Credit Card Credit Card Credit Card
Mastercard Credit Card (Visa / Mastercard) Credit Card
ً
‫ﻣﺠﺎﻧﺎ‬ ً
‫ﻣﺠﺎﻧﺎ‬ ً
‫ﻣﺠﺎﻧﺎ‬ (‫اﻟﺮﺳﻮم اﻟﺴﻨﻮﻳﺔ* )رﻳﺎل‬
1950 400 475 750
Free Free Free Annual Fee* (SAR)
*‫ﻣﻌﺪل اﻟﻨﺴﺒﺔ اﻟﺸﻬﺮﻳﺔ‬
3% 3.25 % 3% 3% 3.25 % 3% 2.39 %
Monthly Percentage Rate*
**‫ﻣﻌﺪل اﻟﻨﺴﺒﺔ اﻟﺴﻨﻮﻳﺔ‬
66.17 % 58.14 % 55.39 % 61.66 % 48.81 % 44.38 % 34.09 %
Annual Percentage Rate**(APR)
*‫رﺳﻮم اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ‬
2.00 % 2.00 % 2.00 % 2.00 % 2.00 % 2.00 % 2.00 %
International Transaction Fee*

‫ رﺳﻮم اﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﻣﻦ‬/ ‫رﺳﻮم اﻟﺴﺤﺐ اﻟﻨﻘﺪي‬


‫ وأﻛﺜﺮ‬2500 ‫ رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي ﻟﻠﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺒﻠﻎ‬75 ‫ وﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬،‫ رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬2500 ‫ ﻣﻦ اﻟﻤﺒﻠﻎ ﻟﻠﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ‬% 3 *‫ﺣﺴﺎب اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﻰ اﻟﺤﺴﺎب اﻟﺠﺎري‬
3 % for transaction amount below SAR 2,500 with a maximum limit of SAR 75 for transactions equal to or above SAR 2500 Cash Advance Fee / Transfer from Card
to Account Fees*

(‫ﻏﺮاﻣﺔ ﺗﺄﺧﻴﺮ اﻟﺴﺪاد* )رﻳﺎل‬


50 50 50 50 50 50 50
Late Payment Penalty Charges* (SAR)
(‫اﻻﺳﺘﺒﺪال ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺴﺮﻗﺔ أو ﻓﻘﺪان اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ* )رﻳﺎل‬
15 15 15 15 15 15 15
Lost / Stolen Card Replacement * (SAR)
ً
‫ﻣﺠﺎﻧﺎ‬ (‫رﺳﻮم إرﺳﺎل اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻟﺨﺎرج اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ* )رﻳﺎل‬
100 100 100 100 100 100
Free Sending the Card Overseas Fee* (SAR)
(‫رﺳﻮم اﻻﻋﺘﺮاض اﻟﺨﺎﻃﺊ* )رﻳﺎل‬
25 25 25 25 25 25 25
Invalid Dispute Fee* (SAR)

* Charges are subject to Value Added Tax (VAT), which will be added to the above charges. .‫ ﺳﻴﺘﻢ إﺿﺎﻓﺔ ﺿﺮﻳﺒﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻀﺎﻓﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﺳﻮم أﻋﻼه‬،‫اﻟﺮﺳﻮم ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻀﺮﻳﺒﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻀﺎﻓﺔ‬ *
** Annual Percentage Rate has been calculated based on credit limit utilized of SAR 10,000 and VAT. ً
.‫ ﺷﺎﻣﻞ ﻟﻀﺮﻳﺒﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻀﺎﻓﺔ‬،‫ رﻳﺎل‬10,000 ‫ﺑﻨﺎءا ﻋﻠﻰ ﺣﺪ اﻻﺋﺘﻤﺎن اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ ‫** ﺗﻢ اﺣﺘﺴﺎب ﻣﻌﺪل اﻟﻨﺴﺒﺔ اﻟﺴﻨﻮﻳﺔ‬

Major Provisions of the Credit Card Agreement ‫أﺑﺮز أﺣﻜﺎم اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻹﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‬
Article Page ‫اﻟﺼﻔﺤﺔ‬ ‫اﻟﻤﺎدة أو اﻟﺒﻨﺪ‬
Consequences of international transactions 13 13 13 13 ‫اﻵﺛﺎر اﻟﻤﺘﺮﺗﺒﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ‬

Consequences of payment of the Minimum Amount Due 6 6 6 6 ‫اﻵﺛﺎر اﻟﻤﺘﺮﺗﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﺪاد ﻣﺒﻠﻎ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ﻟﻠﻤﺒﻠﻎ اﻟﻤﺴﺘﺤﻖ‬

Dispute Fee* (SAR) Consequence of payment default (grace period of 20 days) 6.11 7 7 6.11 (‫ ﻳﻮم‬20 ‫اﻵﺛﺎر اﻟﻤﺘﺮﺗﺒﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺘﻌﺜﺮ ﻓﻲ اﻟﺴﺪاد )ﻓﺘﺮة ﺳﻤﺎح ﻟﻤﺪة‬

Consequences of cash withdrawals 12.2 13 13 12.2 ‫اﻵﺛﺎر اﻟﻤﺘﺮﺗﺒﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺤﻮﺑﺎت اﻟﻨﻘﺪﻳﺔ‬

Consequences of cash transfers 12 12 12 12 ‫اﻵﺛﺎر اﻟﻤﺘﺮﺗﺒﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺤﻮﻳﻼت اﻟﻨﻘﺪﻳﺔ‬

Account Statement errors / disputed transactions 6.8 7 7 6.8 ‫اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺨﺎﻃﺌﺔ أو اﻟﻤﺘﻨﺎزع ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻛﺸﻒ اﻟﺤﺴﺎب‬

Credit Card Features www.sab.com ‫اﻟﺮﺟﺎء زﻳﺎرة اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬ ‫ﻣﻤﻴﺰات ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻻﺋﺘﻤﺎن‬
Please visit the website www.sab.com

Cardholder Signature ‫ﺗﻮﻗﻴﻊ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ Stamp and Authorised ‫ﺗﻮﻗﻴﻊ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﻔﻮض‬
acknowledging ‫ﺑﺎﻹﻃﻼع ﻋﻠﻰ اﻟﺮﺳﻮم‬ Signatory of the issuer ‫اﻟﻤﺼﺪرة واﻟﺨﺘﻢ‬
ُ ‫ﻟﻠﺠﻬﺔ‬
the above ‫واﻷﺣﻜﺎم أﻋﻼه‬
fees provisions

Page 16 - 16

You might also like