Roll Groover: Warning!
Roll Groover: Warning!
OPERATOR’S
MANUAL
• Pour français voire page 15
• Para el castellano vea la
página 31
WARNING!
Read this Operator’s Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of this
manual may result in electri-
cal shock, fire and/or serious
personal injury.
960 Roll Groover
Table of Contents
General Safety Information
Work Area Safety........................................................................................................................................................2
Electrical Safety ..........................................................................................................................................................2
Personal Safety...........................................................................................................................................................2
Tool Use and Care......................................................................................................................................................3
Service ........................................................................................................................................................................3
Specific Safety Information
Foot Switch Safety ......................................................................................................................................................3
Roll Groover Safety.....................................................................................................................................................3
Description, Specifications and Standard Equipment
Description ..................................................................................................................................................................4
Specifications..............................................................................................................................................................4
Standard Equipment ...................................................................................................................................................4
Accessories.................................................................................................................................................................4
Roll Groover Assembly Instructions
Installing 960 Roll Groover On 300 Power Drive ........................................................................................................5
Machine Inspection ......................................................................................................................................................5
Machine and Work Area Set-Up ..................................................................................................................................5
Operating the 960 Roll Groover
Pipe Preparation .........................................................................................................................................................6
Pipe/Tubing Length.....................................................................................................................................................7
Pipe Set-Up.................................................................................................................................................................7
Adjusting Roll Groove Depth.......................................................................................................................................7
Forming The Roll Groove............................................................................................................................................8
Grooving Copper or 1″ Steel Pipe...............................................................................................................................9
Roll Grooving Tips with 960 ........................................................................................................................................9
Grooving Short Lengths of Pipe..................................................................................................................................9
Removing and Installing Groove and Drive Roll Sets .................................................................................................9
Accessories .................................................................................................................................................................10
Maintenance Instructions
Lubrication ................................................................................................................................................................10
Machine Storage ......................................................................................................................................................10
Service and Repair......................................................................................................................................................10
Table I Standard Roll Groove Specifications............................................................................................................12
Table II Copper Roll Groove Specifications..............................................................................................................13
Table III Pipe Maximum and Minimum Wall Thickness............................................................................................13
Table IV Troubleshooting ...........................................................................................................................................14
Lifetime Warranty ........................................................................................................................................Back Cover
General Safety Information • When operating a power tool outside, use an out-
door extension cord marked “W-A” or “W”. These
WARNING! Read and understand all instructions. Failure
cords are rated for outdoor use and reduce the risk of
to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire, and/or serious electrical shock.
personal injury.
• Keep all extension cord connections dry and off
SAVE THESE INSTRUCTIONS! the ground. Do not touch plugs with wet hands.
This practice reduces the risk of electrical shock.
Work Area Safety • Use only three-wire extension cords which have
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered three-prong grounding plugs and three-pole recep-
benches and dark areas invite accidents. tacles which accept the tool’s plug. Use of other
extension cords will not ground the tool and increase
• Do not operate power tools in explosive atmos-
the risk of electrical shock.
pheres, such as in the presence of flammable liq-
uids, gases, or dust. Tools create sparks which may • Use proper extension cords. (See chart.) Insuf-
ignite the dust or fumes. ficient conductor size will cause excessive voltage
drop and loss of power.
• Keep bystanders, children, and visitors away
while operating a tool. Distractions can cause you to Minimum Wire Gauge for Extension Cord
lose control. Nameplate
Total Length (in feet)
Amps
• Keep floors dry and free of slippery materials
0 – 25 26 – 50 51 – 100
such as oil. Slippery floors invite accidents.
0–6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6 – 10 18 AWG 16 AWG 14 AWG
Electrical Safety 10 – 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
• Grounded tools must be plugged into an outlet, 12 – 16 14 AWG 12 AWG NOT RECOMMENDED
Tool Use and Care bind around your arm or other body parts with
enough force to crush or break bones. Never use
• Do not use tool if switch does not turn it ON or this Roll Groover with a Power Drive that does
OFF. Any tool that cannot be controlled with the switch not have a foot switch.
is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source before Roll Groover Safety
making any adjustments, changing accessories,
• Roll Groover is made to groove pipe and tub-
or storing the tool. Such preventive safety mea-
ing. Follow instructions in Operator’s Manual on
sures reduce the risk of starting the tool accidentally.
machine uses. Other uses may increase the risk of
• Store idle tools out of the reach of children and injury.
other untrained persons. Tools are dangerous in
• Keep hands away from grooving rolls. Do not wear
the hands of untrained users.
loose fitting gloves while operating unit. Fingers
• Check for misalignment or binding of moving could get caught between grooving and drive rolls.
parts, breakage of parts, and any other condition
• Only the 300 Power Drive should be used to power
that may affect the tool's operation. If damaged,
the 960 Roll Groover. Use of other power drives
have the tool serviced before using. Many acci-
and threading machines may result in serious injury.
dents are caused by poorly maintained tools.
• Set up Roll Groover on a flat, level surface. Be
• Use only accessories that are recommended for
sure the machine, stand and groover are stable.
your tool. Accessories that may be suitable for one tool
Will prevent tipping of the unit.
may become hazardous when used on another tool.
• Do not wear loose clothing. Keep sleeves and
• Keep handles dry and clean; free from oil and
jackets buttoned. Do not reach across the machine
grease. Allows for better control of the tool.
or pipe. Clothing can be caught by the pipe resulting
in entanglement and serious injury.
Service
• Tool service must be performed only by qualified • Do not use this Roll Groover with a 300 Power
repair personnel. Service or maintenance performed Drive that does not have a foot switch. Foot switch
by unqualified repair personnel could result in injury. is a safety device to prevent serious injury.
• When servicing a tool, use only identical replace- • Be sure Roll Groover is properly secured to the
ment parts. Follow instructions in the Maintenance Power Drive. Carefully follow the set-up procedures.
Section of this manual. Use of unauthorized parts or Will prevent tipping of the pipe or grooving unit.
failure to follow maintenance instructions may create a • Properly support pipe with pipe stands. Use two
risk of electrical shock or injury. pipe stands to groove pipe over 36″ long. Prevents
tipping of the unit.
Specific Safety Information • Use only 300 Power Drives that do not exceed 57
RPM. Higher speed machines increase the risk of
WARNING injury.
Read this operator’s manual carefully before using
the 960 Roll Groover. Failure to understand and fol-
• Lock foot switch when machine is not in use
low the contents of this manual may result in (Figure 1). Avoids accidental starting.
electrical shock, fire and/or serious personal injury.
Handle
Description
The RIDGID 960 Roll Groover forms standard rolled Slide Block
grooves in steel, stainless steel and aluminum pipe. The
960 Roll Groover will groove 11/4″ to 6″ diameter pipe, Groove Roll Groove Roll Shaft
Schedule 10 and Schedule 40. It can also be adapted for
1″ Schedule 10 and 40 and 2″ – 6″ Type K, L, M and
DWV Copper Tube with a roll change. The grooves are
formed by mechanically advancing a grooving roll into the
pipe which is supported by a drive roll. The only adjust- Support Arm
ment necessary is for the depth of the groove. Base Drive Shaft
The 960 Roll Groover is a portable unit intended for Figure 2 – 960 Roll Groover
occasional use on the jobsite and should not be used for
high volume work or for production work in a pipe fabri- Standard Equipment
cation shop. The unit is specifically designed for use with
the RIDGID Model 300 Power Drive (38 and 57 RPM 11/4″ – 6″ Schedule 10 & 40 Groove and Drive Rolls
models). Ratchet Wrench (1/2″ Drive)
Support Arms
CAUTION When properly used, the Model 960 Roll
Groover makes grooves that are dimensionally within the Integral Index Depth Gauge
specifications of AWWA C606-87. Selection of appro-
priate materials and joining methods is the responsibil- Accessories
ity of the system designer and/or installer. Before any • Groove and Drive Rolls for 1″ Schedule 10 & 40 Steel
installation is attempted, careful evaluation of the specific or Aluminum Pipe
service environment, including chemical environment
and service temperature, should be completed. • Groove and Drive Rolls for 2″ – 6″ Copper Tube Type
K, L, M and DWV
Specifications • Diameter Tape
Capacity ........................Standard: 1 /4″ – 6″ Schedule
1
Installing The 960 Roll Groover On The 3. Inspect the power cord and plug for damage. If the
300 Power Drive plug has been modified, is missing the grounding
pin or if the cord is damaged, do not use the machine
until the cord has been replaced.
4. Make sure the two support arms are properly secured
into the roll groover body.
5. Drive shaft must be centered and securely held in the
front chuck.
6. Inspect the Roll Groover for any broken, missing,
misarranged or binding parts as well as any other
conditions which may affect the safe and normal
operation of this equipment. If any of these conditions
are present, do not use the Roll Groover until any
problem has been repaired.
7. Lubricate the Roll Groover if necessary according
to the Maintenance Instructions.
Figure 3 – Installing On 300 Power Drive
8. Use groover rolls and accessories that are designed
1. Screw the two (2) support arms into the groover for your Roll Groover and meet the needs of your
base (Figure 2). application. The correct groover tools and acces-
sories allow you to do the job successfully and safe-
2. Remove carriage or other attachments from 300 ly. Accessories designed for use with other equipment
Power Drive. may be hazardous when used with this Roll Groover.
3. Fully open chuck of power drive. 9. Clean any oil, grease or dirt from all handles and
4. Place the groover assembly onto the support arms of controls. This reduces the risk of injury due to a tool
the 300 Power Drive (Figure 3). or control slipping from your grip.
5. Align the notched flats of the drive shaft with the 10. Inspect the groove rolls to insure they are not dam-
jaws on the 300 Power Drive Chuck. aged or worn. Worn groover rolls can lead to pipe slip-
page and poor quality grooves.
6. Close and tighten the front chuck.
• Dry place for machine and operator. Do not use are facing the front chuck. Have the power drive
the machine while standing in water. serviced if it rotates in the wrong direction or if the
• Level ground. foot switch does not control its stopping or starting.
• Depress and hold the foot switch. Inspect the mov-
2. Clean up the work area prior to setting up any equip-
ing parts for misalignment, binding, odd noises or
ment. Always wipe up any oil that may be present.
any other unusual conditions that may affect the safe
3. Place machine on a flat level surface. Be sure the and normal operation of the machine. If such con-
machine, stand and groover are stable. ditions are present, have the power drive serviced.
4. Properly support the pipe with pipe stands. Use two • Check the speed of the machine to insure it rotates
pipe stands to groove pipe over 36″ in length. under 57 RPM. Higher speed machine increases
the risk of injury.
WARNING Failure to properly support the pipe can
result in the unit tipping or the pipe falling. • Flip the directional switch to REV (Reverse). Press
and release the foot switch. Check that that drive
5. Make sure FOR/OFF/REV switch is in the OFF roll rotates in a clockwise direction as you are fac-
position. ing the roll groover.
6. Position the foot switch so that the operator can • Release the foot switch and flip the directional
safely control the machine, roll groover and work- switch to OFF.
piece. As shown in Figure 9, it should allow the oper- 9. Check the groove and drive rolls to insure they are the
ator to do the following: correct size.
• Stand facing the groover on the same side as the CAUTION Use of roll sets on both carbon and stainless
switch. steel pipe can lead to contamination of the stainless steel
• Use the foot switch with left foot. material. This contamination could cause corrosion and
premature pipe failure. To prevent ferrous contamina-
• Have convenient access to the groover and ratch- tion, use roll sets dedicated for stainless steel grooving.
et wrench without reaching across the machine.
Machine is designed for one person operation.
Operating the 960 Roll Groover
7. Plug the machine into the electrical outlet making
sure to position the power cord along the clear path WARNING
selected earlier. If the power cord does not reach the
outlet, use an extension cord in good condition.
WARNING
To avoid electrical shock and electrical fires, never use
an extension cord that is damaged or does not meet the
following requirements:
Do not wear loose clothing when operating a Roll
• The cord has a three-prong plug similar to shown Groover. Keep sleeves and jackets buttoned. Do
not reach across the machine or pipe.
in Electrical Safety section.
Do not use this Roll Groover with a Power Drive
• The cord is rated as “W” or “W-A” if being used that has a broken or missing foot switch. Always
outdoors. wear eye protection to protect eyes from dirt and
• The cord has sufficient wire thickness (14 AWG other foreign objects.
below 25′/12 AWG 25′ - 50′). If the wire thickness is Keep hands away from grooving rolls. Do not wear
too small, the cord may overheat, melting the cord’s loose fitting gloves when operating groover. Use
insulation or causing nearby objects to ignite. pipe stands to support pipe.
WARNING To reduce risk of electrical shock, keep
all electrical connections dry and off the ground. Do
Pipe Preparation
not touch plug with wet hands. 1. Pipe ends must be cut square. Do not use a cutting
torch.
8. Check the unit to insure it is operating properly.
• Flip the directional switch to FOR (Forward). Press 2. Pipe out-of-roundness must not exceed the total
and release the foot switch. Check that the groove O.D. tolerance listed in groove specifications, Table 1.
roll rotates in a counterclockwise direction as you
NOTE! Determine out-of-roundness by measuring max- 4. Level pipe by adjusting pipe stand (Figure 5).
imum and minimum O.D. at 90 degrees apart.
5. Slightly offset pipe and pipe stand (approximately 1/2
3. All internal or external weld beads, flash or seams degree toward the operator).
must be ground flush at least 2″ back from pipe end.
NOTE! Do not cut flats on gasket seat area.
NOTE! When adjusting roll groover depth, the pipe
used for the test groove should not have a large
burr protruding inward. Use a suitable tool to
deburr trial groove pipe.
Pipe/Tubing Length
Chart A lists the minimum length of pipe or tubing to be
grooved and the maximum length to be grooved with one
(1) pipe stand.
Pipe Set-Up
1. Pipe or tubing longer than the specified maximum
lengths listed in Chart A must be supported with two
(2) pipe stands. The second pipe support should be
located 3/4 of pipe length from Roll Groover.
WARNING Failure to use two pipe stands may result
in the unit tipping or the pipe falling.
2. Raise upper groove roll by retracting the feed screw.
Place pipe on the drive shaft and pipe supports.
3. Square pipe and pipe support to roll groover making
sure pipe is flush against the Roll Groover cover
plate (Figure 4).
2. Advance the feed screw (clockwise) until upper Forming The Roll Groove
groove roll contacts the pipe to be grooved. 1. Flip the directional switch to REV (Reverse) and step
NOTE! Upper roll should only touch the pipe surface. on power drive foot switch while applying pressure on
Care must be taken not to penetrate pipe surface the pipe by advancing feed screw with ratchet wrench.
with upper roll by applying excessive pressure.
WARNING If pipe begins to “walk off” the drive roll,
NOTE! Pipe used for the test groove should be stop the machine and check “Pipe Set-Up” procedure.
deburred. Burr on inside of pipe will raise the
pipe away from the drive shaft, causing inac- 2. To help prevent “walking”, apply pressure on pipe with
curate set-up adjustment. After proper groove right hand toward operator when running the power
depth has been verified by test groove, debur- drive or machine in REVERSE mode (Figure 9).
ring of the following pipe is not required.
CAUTION Do not overfeed upper groove roll. Advance
3. Adjust the integral index depth gauge so that the upper groove roll 1/4 feedscrew turn per pipe rotation.
pipe size being grooved is under the adjusting screw Overfeeding upper groove roll causes pipe flare and
(Figure 7). can decrease 1″ drive shaft life.
4. Advance adjusting screw downward until the head 3. Continue feed until adjusting screw makes contact
touches depth gauge. Return integral index depth with top plate. Allow pipe to make two complete
gauge to the grooving position (Figure 8). rotations in bottomed position to insure uniform
groove depth.
NOTE! It may be necessary to readjust adjusting screw
after test groove is made. Each 1/4 turn of adjust- CAUTION Do not tighten feed screw after adjusting screw
ing screw will produce a .02″ change in diame- bottoms out. Damage to the adjusting screw may result.
ter of rolled groove. Tightening adjusting screw
will increase groove diameter. Loosening adjust- 4. Release foot switch and begin retracting upper groove
ing screw will decrease groove diameter. roll by turning ratchet wrench counterclockwise.
Retract feed screw so that pipe can be removed
Integral Index from machine.
Depth Gauge
5. Check groove diameter before proceeding with addi-
tional grooves.
Adjusting
Screw
NOTE! Groove diameter should be measured using a Depth Adjustment for Roll Grooving 1″
Diameter Tape. Diameter should be within the Schedule 10 and 40 Steel Pipe
tolerance of the diameters shown in Table I or
(Adjusting Screw Turns)
Table II.
1″ Schedule 10 11/2
NOTE! To increase groove diameter, tighten adjusting
screw. To decrease groove diameter, loosen 1″ Schedule 40 11/2
adjusting screw. Each 1/4 turn of adjusting screw will Chart C – Depth Adjustment for Roll Grooving 1″
change groove diameter by approximately .02″. Schedule 10 and 40 Steel Pipe
6. Periodically check groove with a Diameter Tape or
similar measuring device. Roll Grooving Tips with 960
1. If pipe tends to “walk off” drive roll, clean drive roll and
Grooving Copper Tubing or 1″ Steel Pipe increase offset dimension (Figure 6).
CAUTION DO NOT attempt 1″ stainless steel pipe
2. If cover plate shaves pipe end, decrease offset
1. Advance the feedscrew (clockwise) until upper groove dimension.
roll contacts the pipe to be grooved.
3. If pipe end flare is excessive, lower pipe end to level
2. Make sure the integral depth gauge is in the grooving with roll groover.
position. (Figure 10)
4. If pipe wobbles and/or “walks off” the drive roll, raise
3. Adjust the integral adjusting screw until it is flush pipe end to level with Roll Groover.
with the top plate.
5. Short lengths of pipe (under three feet) may require
4. Find the diameter and type of pipe to be grooved on slight pressure to maintain the 1/2 degree offset
Table B or Table C and back the adjustment screw dimension.
off the top plate to the corresponding turns. For
6. DO NOT attempt roll groove 1″ stainless steel pipe.
example, for 4″ Sch. L copper, back the adjust-
May cause damage to the groover.
ment screw 13/8 turns.
5. Groove the pipe until the adjusting screw is flush Grooving Short Lengths of Pipe
with the top plate. 1. When running pipe in REVERSE, exert pressure on
pipe toward operator (Figure 9).
WARNING Do not attempt to groove any pieces of
pipe shorter than 8″. Increases risk of fingers being
crushed in the grooving rolls.
Integral Index
Depth Gauge
Removing and Installing Groove and
Drive Roll Sets
WARNING Remove the roll groover from the power
Adjusting
Screw drive and place on a work bench. Make sure power
drive is unplugged from power source.
Figure 10 – Close-Up Of Integral Index Depth Gauge In
Grooving Position Required Tools:
3
/32″ Hex Wrench
Depth Adjustment for Roll Grooving 5
/32″ Hex Wrench
Copper Tubing
Removing and Installing Drive Roll
(Adjusting Screw Turns)
1. Remove 4 screws that hold rear bearing retaining
Dia. K L M DWV plate and remove plate.
2-2.5″ 11/8 11/8 11/8 11/8
2. Remove the bearing retaining plate.
3″ 13/16 13/16 13/16 13/16
4″ 13/8 13/8 13/8 11/4 3. Remove the drive shaft out of the back of the 960
5″ 11/2 11/2 11/2 11/2 Roll Groover. (Figure 11)
6″ 13/4 111/16 15/8 15/8
Chart B – Depth Adjustment for Roll Grooving Copper
Tubing
Accessories
WARNING Only the following RIDGID products have
been designed to function with the 960 Roll Groover.
Other accessories suitable for use with other tools may
become hazardous when used on this Roll Groover.
To prevent serious injury, use only the accessories list-
ed below.
– Groove and Drive Rolls For 1″ Schedule 10 and
Schedule 40 Steel Pipe
– Groove and Drive Rolls For 2″ – 6″ Copper
Tube Type K, L, M and DWV
– Diameter Tape
– Ratchet Wrench
Figure 11 – Removing Drive Shaft From 960
– VJ99 Pipe Stand
4. Insert the new drive shaft into the 960 Roll Groover.
NOTE! The drive shaft comes equipped with rear bearing. Maintenance Instructions
5. Replace the bearing retaining plate. WARNING
6. Replace the four (4) #10 screws and torque them to Make sure machine is unplugged from power
65 inch-pounds. source before making any adjustment.
Machine Storage
WARNING Motor-driven equipment must be kept
indoors or well covered in rainy weather. Store the Roll
Groover and Power Drive in a locked area that is out of
reach of children and people unfamiliar with these tools.
This tool can cause serious injury in the hands of
untrained users.
2. Pull the groover roll shaft out of the slide block and
remove the groover roll.
3. Insert the new groover roll into the slide block.
4. Replace the groover roll shaft and the set screw.
Service and Repair If you have any questions regarding the service or
repair of this machine, call or write to:
WARNING
Ridge Tool Company
Service and repair work on this Roll Groover must be Technical Service Department
performed by qualified repair personnel. Machine should 400 Clark Street
be taken to a RIDGID Independent Authorized Service Elyria, Ohio 44035-6001
Center or returned to the factory. All repairs made by Tel: (800) 519-3456
Ridge service facilities are warranted against defects in E-Mail: [email protected]
material and workmanship.
For name and address of your nearest Independent
WARNING When servicing this machine, only iden- Authorized Service Center, contact the Ridge Tool
tical replacement parts should be used. Failure to follow Company at (800) 519-3456 or http://www.ridgid.com
these instructions may create a risk of serious injury.
Rolled Groove not per- Pipe length not straight. Use straight pipe.
pendicular to pipe axis. Pipe end not square with pipe axis. Cut pipe end square.
Pipe will not track while Pipe not level. Adjust stand to level pipe.
grooving. Pipe axis not offset /2 degree from Driving Roll axis.
1
Offset pipe 1/2 degree.
Groover not level. Level Groover.
Driving Roll plugged or worn flat. Clean or replace Drive Roll.
Pipe flared at grooved end. Pipe not level. Adjust stand to level pipe.
Pipe drifts back and forth Pipe length not straight. Use straight pipe.
on Driving Roll axis while Pipe end not square with pipe axis. Cut pipe end square.
grooving.
Pipe rocks from side to Pipe stand is too close to end of pipe. Move pipe stand in 1/4 distance from end of pipe.
side on Driving Roll Pipe end flattened or damaged. Cut off damaged pipe end.
while grooving.
Hard spots in pipe material or weld seams harder Hand feed Grooving Roll into pipe faster.
than pipe.
Grooving Roll hand feed rate too slow. Hand feed Grooving Roll into pipe faster.
Power Drive speed exceeds 57 RPM. Reduce speed to 57 RPM.
Pipe supports Stand Rollers not in correct loca- Position Pipe Stand Rollers for pipe size being
tion for pipe size. used.
Groover will not roll Maximum pipe wall thickness exceeded. Check pipe capacity chart.
groove in pipe. Wrong rolls. Install correct rolls.
Pipe material too hard. Replace pipe.
Adjustment screw not set. Set depth.
Power Drive does not supply required minimum Use RIDGID No. 300, 38-RPM Power Drive.
torque.
Groover will not roll Maximum pipe diameter tolerance exceeded. Use correct diameter pipe.
groove to required Mismatched Grooving and Driving Rolls. Use correct set of Rolls.
diameter.
Depth adjustment screw not set correctly. Adjust depth setting.
Pipe slips on Driving Roll. Grooving Roll feed rate too slow. Feed Grooving Roll into pipe faster.
Driving Roll knurling plugged with metal or worn flat. Clean or replace Driving Roll.
Groover will not rotate Power Drive does not supply minimum required Use RIDGID No. 300, 38 RPM Power Drive.
pipe while grooving. torque.
Chuck not closed on drive shaft flats. Close chuck.
Pipe raises or tends to tip Pipe Support Stand too close to Groover. Move pipe stand 1/4 distance in from outer end of
Groover over backwards. pipe.
Consignes générales de sécurité • N’exposez pas les appareils électriques aux intem-
péries ou à l’eau. Toute pénétration d’eau à l’intérieur
MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des
de l’appareil augmente les risques de choc électrique.
instructions. Le respect des con-
signes suivantes vous permettra • Ne maltraitez pas le cordon électrique de l’appareil.
d’éviter les risques de choc électrique,
Ne jamais porter l’appareil par son cordon élec-
d’incendie et de blessure corporelle
grave. trique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher
l’appareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! chaleur, de l’huile, des angles tranchants et des
pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout
Sécurité du chantier cordon endommagé. Les cordons endommagés
• Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les étab- augmentent les risques de choc électrique.
lis encombrés et les locaux mal éclairés sont une • A l’extérieur, utilisez une rallonge électrique por-
invitation aux accidents. tant l’indication “W-A” ou “W”. Ce type de cordon
• N’utilisez pas d’appareils électriques dans un est prévu pour être utilisé à l’extérieur et réduit les
milieu explosif tel qu’en présence de liquides de risques de choc électrique.
gaz ou de poussière inflammable. L’appareil produit • Gardez les rallonges électriques au sec et
des étincelles qui pourraient causer la poussière ou les surélevées. Ne touchez pas les fiches électriques
vapeurs de s’enflammer. avec les mains mouillées. Cette précaution réduira
• Gardez les tiers, les enfants et les visiteurs à les risques de choc électrique.
l’écart lorsque vous utilisez un appareil électrique. • Utilisez uniquement des rallonges à trois fils
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle équipées d’une fiche bipolaire plus terre à trois
de l’appareil. barrettes et d’une prise bipolaire plus terre qui
• Maintenez les sols secs et dépourvus de matières correspond à la fiche de l’appareil. L’utilisation
visqueuses (huile, etc.). Les sols glissants con- d’autres types de rallonge électrique n’assurera pas la
stituent une invitation aux accidents. mise à la terre de l’appareil et augmentera les risques
de choc électrique.
Sécurité électrique • Utilisez la section de rallonge appropriée (voir le
• Les appareils électriques avec terre doivent être tableau). Une section de conducteurs insuffisante
branchés sur une prise avec terre appropriée et entraînera des pertes de charge excessive et un
conforme aux normes en vigueur. Ne jamais manque de puissance.
enlever la barrette de terre ou tenter de modifier Section minimale des fils conducteurs des rallonges
la fiche d’aucune manière. Ne jamais utiliser Ampères indiqués
d’adaptateurs de prise. Consultez un électricien sur la plaque Longueur totale (en pieds)
signalétique
qualifié en cas de doute sur la bonne mise à la
terre de la prise. Dans le cas d’une panne ou d’une 0 à 25 26 à 50 51 à 100
défaillance électrique de l’appareil, la terre assure un 0à6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
passage de faible résistance qui éloigne le courant 6 à 10 18 AWG 16 AWG 14 AWG
électrique de l’opérateur. 10 à 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
12 à 16 14 AWG 12 AWG Déconseillé
Prise
avec
terre Sécurité personnelle
• Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un appareil électrique. N’utilisez pas ce type
d’appareil lorsque vous êtes fatigués ou lorsque
Barrette de terre Barrette de terre
vous prenez des médicaments, de l’alcool ou des
• Evitez de venir en contact avec des masses telles produits pharmaceutiques. Un instant d’inattention
que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les peut entraîner de graves blessures lorsque l’on utilise
réfrigérateurs. Les risques de choc électrique aug- un appareil électrique.
mentent lorsque votre corps est à la masse. • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux. Attachez les
cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête- • Gardez les poignées de la machine propres, sèch-
ments et vos gants à l’écart des pièces mobiles. es et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela vous
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs permettra de mieux contrôler l’appareil.
peuvent s’entraver dans les pièces mobiles.
• Evitez les risques de démarrage accidentel.
Réparations
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est • Toutes réparations de l’appareil doivent être con-
en position OFF avant de brancher l’appareil. Le fait fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou
de porter l’appareil avec votre doigt sur la gâchette ou l’entretien de l’appareil par du personnel non qualifié
le brancher lorsque son interrupteur est en position de peut entraîner des blessures.
marche, est une invitation aux accidents • Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu-
• Enlevez les clés de réglage et autres outils avant sivement des pièces de rechange identiques à
de mettre l’appareil en marche. Une clé laissée sur celles d’origine. Suivez les instructions de la sec-
une partie rotative de l’appareil peut entraîner des tion “Entretien” du mode d’emploi. L’utilisation de
blessures corporelles. pièces de rechange non homologuées et le non
respect des consignes d’entretien peut créer un risque
• Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Gardez une de choc électrique ou de blessure corporelle.
bonne assise et un bon équilibre à tous moments.
Une bonne assise et un bon équilibre vous assurent de
mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu. Consignes de sécurité
• Utilisez les équipements de sécurité appropriés. particulières
Portez une protection oculaire systématiquement.
Un masque à poussière, des chaussures de sécurité, MISE EN GARDE !
le casque et/ou une protection auditive doivent être Lisez ce mode d’emploi soigneusement avant
portés selon les conditions d’utilisation. d’utiliser la rainureuse à galets 960. Le non
respect des consignes de sécurité qu’il contient
Utilisation et entretien de l’appareil vous met à risque de choc électrique, d’incendie
et/ou de blessure corporelle grave.
• N’utilisez pas un appareil si son interrupteur ne
permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Veuillez adresser toutes questions éventuelles aux ser-
Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son vices techniques de la Ridge Tool Company en com-
interrupteur est dangereux et doit être réparé. posant le (800) 519-3456.
• Débranchez le cordon électrique de l’appareil
avant tout réglage, changement d’accessoires MISE EN GARDE Sécurité de la pédale de
ou rangement de celui-ci. De telles mesures commande
préventives réduisent le risque de démarrage acci- L’utilisation d’un moteur d’entraînement sans sa
dentel de l’appareil. pédale de commande augmente les risques de
blessure grave. La pédale de commande assure
• Rangez les appareils non utilisés hors de la portée un meilleur contrôle de l’appareil, car elle permet
des enfants et des personnes non-initiées. Ces d’arrêter le moteur en retirant simplement le pied.
Si vos vêtements devaient se prendre dans le
appareils sont dangereux entre les mains de person- mécanisme, ils s’embobineraient en vous entraî-
nes non initiées. nant avec eux. Vu le couple élevé de la machine, les
vêtements eux-mêmes risquent de s’entortiller
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de mauvais aligne- autour d’un bras ou autre partie du corps avec suff-
ment ou de grippage des pièces rotatives ou isamment de force pour briser les os. Ne jamais
d’autres conditions qui pourraient entraver le bon utiliser cette rainureuse à galets avec un moteur
fonctionnement de l’appareil. Le cas échéant, d’entraînement dépourvu de pédale de commande.
faire réparer l’appareil avant de vous en servir. De
nombreux accidents sont le résultat d’un appareil Sécurité de la rainureuse à galets
mal entretenu.
• Cette rainureuse à galets est conçue pour le rain-
• Utilisez exclusivement les accessoires recom- urage des tuyaux et des tubes. Respectez les
mandés par le fabricant pour votre appareil parti- instructions d’utilisation de l’appareil indiquées
culier. Des accessoires prévus pour un certain type au Mode d’emploi. Toute autre utilisation peut aug-
d’appareil peuvent être dangereux lorsqu’ils sont mon- menter les risques d’accident.
tés sur un autre.
Poignée
Frein de retenu
Stabilisateur
Embase Arbre d’entraînement
Equipements de base
Galets de rainurage et d’entraînement pour tuyaux Figure 3 – Montage sur moteur d’entraînement N° 300
séries 10 et 40 de 11/4 à 6 po
Clé à cliquet de 1/2 po 1. Vissez les deux (2) stabilisateurs dans l’embase de la
Stabilisateurs rainureuse (Figure 2).
Jauge de profondeur calibrée 2. Enlevez la cartouche ou autre accessoire du moteur
d’entraînement N° 300.
Accessoires
3. Ouvrez le mandrin du moteur d’entraînement com-
• Galets de rainurage et d’entraînement pour tuyaux
plètement.
de 1 po en acier séries 10 et 40 ou en aluminium.
• Galets de rainurage et d’entraînement pour tuyaux 4. Posez la rainureuse sur les stabilisateurs du moteur
cuivre type K, L, M et DWV de 2 à 6 po. d’entraînement N° 300 (Figure 3).
• Ruban forestier 5. Alignez les plats encochés de l’arbre d’entraînement
avec les mords du mandrin du moteur d’entraînement
N° 300.
Montage de la rainureuse
6. Fermez et serrez le mandrin avant.
à galets
MISE EN GARDE !
Inspection de l’appareil
MISE EN GARDE !
2. Vérifiez que la pédale de commande est présente et 1. Installez l’appareil dans un endroit assurant :
branchée sur l’appareil. • Suffisamment d’éclairage
3. Inspectez le cordon d’alimentation et sa fiche pour • L’absence de liquides, de vapeurs ou de pous-
signes de détérioration. Si la fiche a été modifiée sière combustibles
ou qu’elle manque de barrette de terre ou que le • Une source d’alimentation électrique avec terre
cordon est endommagé, ne pas utiliser l’appareil • Un passage direct jusqu’à la prise électrique à
avant d’avoir remplacé le cordon. l’abri de toute source de chaleur, d’huile, de sur-
4. Vérifiez que les stabilisateurs sont serrés à fond faces tranchantes et mécanismes qui risqueraient
dans l’embase de la rainureuse. d’endommager le cordon électrique.
• Un endroit sec, autant pour l’appareil que pour
5. L’arbre d’entraînement doit être centré et fermement
l’utilisateur. Ne pas utiliser cet appareil si vous
tenu par le mandrin avant.
avez les pieds dans l’eau.
6. Inspectez la rainureuse à galets pour signes de • Une surface plane et de niveau.
pièces brisées, manquantes, mal installées ou grip-
pées qui risqueraient de compromettre la sécurité 2. Nettoyez le chantier avant d’installer le matériel.
d’emploi et le fonctionnement normal du matériel. Eliminez toutes traces d’huile.
Le cas échéant, ne pas utiliser la rainureuse à galets 3. Posez l’appareil sur un sol plat et de niveau. Assurez-
avant que l’anomalie ait été réparée. vous de la stabilité de l’appareil, du support et de la
7. Respectez les consignes de lubrification de la rain- rainureuse.
ureuse à galets indiquées au chapitre “Entretien”. 4. Soutenez le tuyaux à l’aide des porte-tubes appro-
8. Utilisez les galets de rainurage et les accessoires priés. Prévoyez deux porte-tubes pour les tuyaux
prévus pour l’appareil et pour le travail en question. de plus de 36 po. de longueur.
L’utilisation des galets de rainurage et des acces- MISE EN GARDE Faute d’un soutien adéquat, l’appareil
soires appropriés vous permettra d’effectuer le travail risque de se renverser, et le tuyau risque de tomber.
prévu correctement avec un maximum de sécurité.
Les accessoires prévus pour d’autres types d’appareil 5. Vérifiez que l’interrupteur FOR/OFF/REV
peuvent être dangereux lorsque montés sur ce type (marche/arrêt/marche arrière) se trouve en position
de rainureuse à galets. OFF (arrêt).
10. Examinez les galets de rainurage pour signes de • Se positionner face à la rainureuse, côté pédale
détérioration ou d’usure. Des galets de rainurage • Commander la pédale du pied gauche
usés peuvent laisser déraper le tuyau et produire • Accéder facilement à la rainureuse et à la clé à cli-
des rainures de mauvaise qualité. quet sans avoir à passer de l’autre côté de
l’appareil.
Préparation de l’appareil et Cet appareil est prévu pour opérateur unique.
du chantier 7. Branchez le cordon de l’appareil sur une fiche élec-
trique en vous assurant que le cordon suit le passage
MISE EN GARDE !
dégagé indiqué précédemment. Si le cordon d’ali-
mentation n’arrive pas jusqu’à la prise d’alimenta-
tion, utilisez une rallonge électrique en bon état.
MISE EN GARDE !
La bonne préparation de l’appareil et du chantier Afin d’éviter les risques de choc et d’incendie élec-
permettra d’éviter les accidents. Respectez les trique, ne jamais utiliser de rallonge électrique endom-
consignes suivantes lors de l’installation de magée ou qui ne répond pas aux critères suivants :
l’appareil :
Figure 4 – Détail montrant le tuyau buté contre la plaque Réglage de la profondeur de rainure
de couverture
NOTA ! En raison des variations dimensionnelles entre
différents types de tuyaux, il est nécessaire
4. Nivelez le tuyau en réglant le porte-tubes (Figure 5). d’effectuer une rainure échantillon lors de
5. Décalez le tuyau légèrement (environ 1/2 degré) vers chaque installation ou changement de section
de tuyau. La vis de réglage doit être recalée
l’opérateur.
pour chaque diamètre de tuyau. Les jauges
de réglage du diamètre de rainure ne sont
qu’approximatives et la largeur de rainure doit
être vérifiée.
Jauge de
profondeur
calibrée
Vis de
réglage
NOTA ! Pour augmenter le diamètre de la rainure, ser- Tableau B – Réglage de profondeur pour le rainurage
rez la vis de réglage. Pour diminuer le diamètre des tuyaux en cuivre
de la rainure, desserrez la vis de réglage.
Chaque quart de tour de la vis de réglage cor- Réglage de profondeur pour le
respond à une modification de diamètre d’env- rainurage des tuyaux acier de 1 po,
iron 0,02 po. séries 10 et 40
6. Contrôlez périodiquement le diamètre à l’aide d’un (Tours de vis de réglage)
ruban forestier ou autre appareil de mesure sem-
Série 10 de 1 po 11/2
blable.
Série 40 de 1 po 11/2
Rainurage des tuyaux de cuivre ou des Tableau C – Réglage de profondeur pour le rainurage
tuyaux acier de 1 po. des tuyaux acier de 1 po, séries 10 et 40
AVERTISSEMENT NE PAS utiliser pour tuyaux en acier
inoxydable de 1 po. Conseils de rainurage avec la 960
1. Tournez la vis d’avancement à droite jusqu’à ce que 1. Si le tuyau a tendance à s’échapper du galet
le galet de rainurage supérieur entre en contact avec d’entraînement, nettoyez le galet d’entraînement et
le tuyau. augmentez le décalage du tuyau (Figure 6).
2. Vérifiez que la jauge de profondeur calibrée se trou- 2. Si la plaque de couverture frotte contre l’extrémité du
ve bien en position de rainurage (Figure 10). tuyau, diminuez le décalage.
3. Tournez la vis de réglage intégrée jusqu’à ce que’ se 3. Si l’évasement du tuyau est excessif, baissez
trouve à fleur de la plaque supérieure. l’extrémité du tuyau pour le mettre de niveau avec la
rainureuse à galets.
4. Si le tuyau gigote ou s’échappe du galet d’entraîne- NOTA ! L’arbre d’entraînement est équipé du palier
ment, relevez l’extrémité du tuyau afin de le mettre de arrière.
niveau avec la rainureuse à galets. 5. Replace the bearing retaining plate.
5. Il se peut qu’il faille appuyer légèrement sur les 6. Réinstallez les quatre (4) vis n° 10 et serrez-les à un
tuyaux de moins d’un mètre de long afin de maintenir couple de 65 pouces-livres.
le décalage de1/2 degré.
Retrait et installation du galet de rainurage
6. NE PAS tenter le rainurage de tuyaux en acier
1. Enlevez la vis de blocage qui retient l’axe du galet de
inoxydable. Cela risquerait d’endommager la rain-
rainurage (Figure 12).
ureuse.
Tableau IV : Dépannage
Tableau de dépannage
PROBLEME RAISONS POSSIBLES SOLUTION
La rainure obtenue est Galets de rainurage et d’entraînement de mau- Montez les galets de rainurage et d’entraînement
trop large ou trop étroite. vaise dimension. appropriés.
Galets de rainurage et d’entraînement dépareillés. Utilisez des galets de rainurage et d’entraîne-
ment appareillés.
Galets de rainurage et/ou d’entraînement usés. Remplacez le galet usé.
L’extrémité rainurée du Tuyau non de niveau. Réglez le porte-tubes afin de mettre le tuyau de
tuyau s’évase. niveau.
Le tuyau bascule d’un Porte-tubes trop près de l’extrémité du tuyau. Mettez le porte-tubes aux 1/4 de la longueur du
côté à l’autre du galet tuyau.
d’entraînement en cours Embout du tuyau ovalisé ou endommagé. Retaillez l’extrémité du tuyau.
de rainurage.
Points durs ou soudures plus dures que le tuyau. Faites avancer le galet de rainurage plus rapide-
ment.
Vitesse d’avancement manuel du galet de rain- Faites avancer le galet de rainurage plus rapide-
urage insuffisante. ment.
Vitesse de rotation du moteur d’entraînement en Réduisez le régime de rotation à 57 t/min.
excès de 57 t/min.
Rouleaux des porte-tubes mal positionnés en fonc- Positionnez les rouleaux de porte-tubes en fonction
tion du diamètre du tuyau. de la section du tuyau.
La rainureuse ne laisse Dépassement de l’épaisseur maxi des parois de Consultez le tableau des capacités de tuyau.
pas de rainure dans le tuyau.
Installez les galets appropriés.
tuyau. Mauvais choix de galets.
Remplacez le tuyau.
Composition du tuyau trop dure.
Réglez la profondeur.
Vis de réglage non calée. Servez-vous d’un moteur d’entraînement RIDGID
Manque de couple au niveau du moteur d’entraîne- N° 300 de 38 t/min.
ment.
La rainureuse ne permet Dépassement du diamètre maximal de tuyau Servez-vous d’un tuyau de diamètre approprié.
pas d’obtenir le diamètre prévu.
de rainure requis. Galets de rainurage et d’entraînement dépareillés. Utilisez le jeu de galets approprié.
Réglage de la vis de réglage de profondeur incor- Réglez la profondeur de rainurage.
rect.
Le tuyau ne tourne pas Manque de couple au niveau du moteur Servez-vous d’un moteur d’entraînement RIDGID
durant le rainurage. d’entraînement. N° 300.
Mandrin non serré sur les plats de l’arbre d’entraîne-
ment. Serrez le mandrin.
Le tuyau se soulève ou a Porte-tubes trop rapproché de la rainureuse. Mettez le porte-tubes aux 1/4 de la longueur du
tendance à faire basculer tuyau.
la rainureuse en arrière.
Indice
Información general de seguridad
Seguridad en la zona de trabajo ...............................................................................................................................33
Seguridad eléctrica ...................................................................................................................................................33
Seguridad personal...................................................................................................................................................33
Uso y cuidado de la herramienta ..............................................................................................................................34
Servicio .....................................................................................................................................................................34
Información específica de seguridad
Seguridad del interruptor de pie................................................................................................................................34
Seguridad de la Ranuradora a Rodillos ....................................................................................................................35
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción ...............................................................................................................................................................35
Especificaciones .......................................................................................................................................................35
Equipo estándar........................................................................................................................................................36
Accesorios ................................................................................................................................................................36
Instrucciones para el ensamblaje de la Ranuradora a Rodillos
Instalación de la Ranuradora a Rodillos No. 960 en el Accionamiento Autopropulsado No. 300 ............................36
Revisión de la máquina ..............................................................................................................................................37
Preparación de la máquina y de la zona de trabajo .................................................................................................37
Funcionamiento de la Ranuradora a Rodillos No. 960
Preparación del tubo.................................................................................................................................................39
Longitud de los tubos/tubería....................................................................................................................................39
Montaje del tubo .......................................................................................................................................................39
Regulación de la profundidad del ranurado a rodillo ................................................................................................40
Formación de la ranura a rodillo ...............................................................................................................................40
Ranurado de tubería de cobre o de acero de 1 pulgada ..........................................................................................41
Regulación de la profundidad para el ranurado a rodillos de tubería de cobre ........................................................42
Regulación de la profundidad para el ranurado a rodillos de tubería de 1 pulg. de acero, Tipos 10 y 40................42
Consejos para ranurar a rodillo con el Modelo No. 960............................................................................................42
Ranurado de longitudes cortas de tubo ....................................................................................................................42
Extracción e instalación de los rodillos de ranurado y del eje de accionamiento .....................................................42
Accesorios ...................................................................................................................................................................43
Instrucciones para el Mantenimiento
Lubricación................................................................................................................................................................43
Almacenamiento de la máquina................................................................................................................................43
Servicio y reparaciones.............................................................................................................................................43
Tabla I. Especificaciones para el ranurado a rodillo estándar...............................................................................44
Tabla II. Especificaciones para ranuras en cobre ...................................................................................................44
Tabla III. Espesores máximos y mínimos de pared de tubo ..................................................................................45
Tabla IV. Detección de averías..................................................................................................................................46
Garantía vitalicia..................................................................................................................................carátula posterior
Seguridad personal
• Manténgase alerta, preste atención a lo que está
Clavija para la Clavija para la haciendo y use sentido común cuando trabaje
conexión a tierra conexión a tierra
con una herramienta autopropulsada. No la use si
está cansado o se encuentra bajo la influencia
• Evite el contacto con superficies conectadas a de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve
tierra. Aumenta el peligro de recibir un choque eléc- descuido mientras hace funcionar una herramienta
trico cuando su cuerpo está conectado a tierra. puede resultar en lesiones personales graves.
• Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni • Solamente use accesorios recomendados por el
joyas. Amarre una cabellera larga. Mantenga su fabricante para su herramienta. Los accesorios que
cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en pueden ser adecuados para una herramienta pueden
movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo ser peligrosos al usárselos en otra herramienta.
pueden engancharse en la piezas móviles.
• Mantenga los mangos limpios y secos, libres de
• Evite echar a andar la herramienta accidental- aceite y grasa. Esto permite disponer de un mejor
mente. Antes de enchufarla, asegure que el inte- control sobre la herramienta.
rruptor se encuentre en la posición OFF (APAGA-
DO). Se producen accidentes cuando las herramientas Servicio
se acarrean con un dedo en el interruptor o cuando se
• Los trabajos de servicio a la herramienta sólo
enchufan estando el interruptor en ON (encendido).
deben ser efectuados por personal de reparación
• Antes de colocar el interruptor en la posición de calificado. El servicio o mantenimiento practicado
ON (ENCENDIDO) extraiga las llaves de ajuste o de por personal no calificado para efectuar reparaciones
regulación. Una llave mecánica o una llave que se ha puede resultar en lesiones.
dejado acoplada a una pieza giratoria de la he-
• Cuande repare una herramienta debe usar única-
rramienta puede resultar en lesiones corporales.
mente repuestos o piezas de recambio idénticas.
• No trate de sobreextender su cuerpo. Mantenga Siga las instrucciones en la Sección de
sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio en Mantenimiento de este manual. Pueden producirse
todo momento. Al mantener el equilibrio y los pies choques eléctricos o lesiones personales si no se
firmes, tendrá mejor control sobre la herramienta en emplean piezas y partes autorizadas o si no se siguen
situaciones inesperadas. las instrucciones de mantenimiento.
• Use equipo de seguridad. Siempre lleve protec-
ción para la vista. Cuando las condiciones lo requie- Información específica de
ran, debe usar mascarilla para el polvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco duro o protección
seguridad
para los oídos. ADVERTENCIA
Lea este Manual del Operador detenidamente
Uso y cuidado de la herramienta antes de usar la Ranuradora a Rodillos No. 960.
Pueden producirse choques eléctricos, incendios
• Si el interruptor de ENCENDIDO/APAGAGO no y/o lesiones personales graves si no se compren-
funciona, no use la herramienta. Cualquier he- den y siguen las instrucciones de este manual.
rramienta que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Si tiene cualquier pregunta, llame al Departamento de
• Antes de efectuar trabajos de regulación, de cam- Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 519-
biar accesorios o de almacenar la herramienta, 3456.
desconecte el enchufe de la fuente de corriente
eléctrica. Estas medidas de seguridad preventiva
ADVERTENCIA Seguridad del interruptor
reducen el riesgo de poner la herramienta en marcha de pie
involuntariamente. El uso de un accionamiento autopropulsado sin un
interruptor de pie aumenta el riesgo de que se
• Almacene las herramientas que no estén en uso produzca una lesión personal grave. El interruptor
fuera del alcance de los niños y de otras per- de pie le otorga un mejor control sobre la he-
sonas sin entrenamiento. Las herramientas son rramienta porque le permite apagar el motor al
retirar su pie. Si su ropa se le enganchara en la
peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. máquina, continuará enrollándose tirándolo a
• Verifique si las piezas movibles están desali- usted hacia la máquina. Debido a que la máquina
dispone de un elevado par de torsión, la ropa
neadas o agarrotadas, si hay piezas quebradas y misma puede envolvérsele alrededor del brazo u
si existe cualquiera otra condición que pueda otras partes del cuerpo con suficiente fuerza
afectar el funcionamiento de la herramienta. En el como para triturarle o quebrarle los huesos. Jamás
caso de estar dañada, antes de usar la herramien- use esta Ranuradora a Rodillos con un
ta, hágala componer. Numerosos accidentes son accionamiento autopropulsado al que le falta su
interruptor de pie.
causados por herramientas que no han recibido un
mantenimiento adecuado.
Equipo estándar
Rodillos de ranurado y accionamiento para tubos de 11/4
a 6 pulgadas, tipos 10 y 40
Llave de trinquete (accionamiento de 1/2 pulgada)
Brazos de soporte
Indicador integral de profundidad indexado
Accesorios
• Rodillos de ranurado y de accionamiento para tubos
de acero o aluminio de 1 pulgada, tipos 10 y 40 Figura 3 – Montaje sobre el Accionamiento
Autopropulsado No. 300
• Rodillos de ranurado y de accionamiento para tubos
de cobre de 2 a 6 pulgadas, tipos K,L,M y DWV 1. Atornille los dos (2) brazos de soporte a la base de la
• Cinta para medir diámetros ranuradora (Figura 2).
2. Extraiga el carro u otros accesorios del Acciona-
miento Autopropulsado No. 300.
3. Abra por completo el portabrocas del accionamiento
autopropulsado.
4. Ponga el conjunto de la ranuradora en los brazos de
soporte del Accionamiento Autopropulsado No. 300
(Figura 3).
5. Alinee los costados planos, con muescas, del eje de rramientas y accesorios correctos le permiten llevar
accionamiento con las mandíbulas del portabrocas a cabo su trabajo en forma exitosa y segura. Los
del Accionamiento Autopropulsado No. 300. accesorios de otros equipos pueden resultar peli-
grosos si se usan con esta Ranuradora a Rodillos.
6. Cierre y apriete el portabrocas delantero.
9. Limpie cualquier aceite, grasa o mugre que caiga
sobre los mangos y controles. Así se evitan las
Revisión de la máquina lesiones debidas a herramientas o controles que
resbalan de las manos.
ADVERTENCIA
10. Revise los rodillos de ranurado para asegurar que no
están dañados o gastados. Los rodillos de ranurado
desgastados pueden producir el patinaje de los tubos
y ranuras de baja calidad.
Preparación de la máquina y
No use esta Ranuradora a Rodillos con un de la zona de trabajo
accionamiento autopropulsado que no tiene su
interruptor de pie. ADVERTENCIA
Revise su Ranuradora a Rodillos y su Acciona-
miento Autopropulsado para prevenir accidentes
corporales graves. A diario deben realizarse las
siguientes revisiones:
5. Asegure que el interruptor de FOR/OFF/REV (ade- Revise las partes movibles por si están desalineadas
lante/apagado/reversa) se encuentra en la posición o atascadas o por si emiten ruidos extraños, y ase-
de OFF (apagado). gure que no existan otras condiciones inusuales que
afecten el normal y seguro funcionamiento de la
6. Sitúe el interruptor de pie donde el operador pueda
máquina. Si detecta alguna anormalidad, lleve la ali-
controlar la máquina, la ranuradora a rodillos y la
mentación autopropulsada a componer.
pieza de trabajo con seguridad. Como se muestra en
la Figura 9, debe permitir que el operador: • Revise la velocidad de la máquina para asegurar
que gira a menos de 57 RPM. A mayor velocidad,
• Quede parado frente a la ranuradora y al mismo la máquina resulta peligrosa.
lado del interruptor.
• Mueva el interruptor direccional a la posición de
• Accione el interruptor de pie con su pie izquierdo. REV (reversa). Oprima y suelte el interruptor de
• Pueda alcanzar con facilidad la ranuradora y la pie. Revise que el rodillo de accionamiento esté
llave de trinquete sin tener que extender su cuer- girando en el sentido de las manecillas del reloj
po por encima de la máquina. cuando usted se encuentra de frente a la ranu-
radora.
La máquina fue diseñada para funcionar al mando de
una persona. • Suelte el interruptor de pie y mueva el interruptor
direccional a la posición de OFF (apagado).
7. Enchufe la máquina a la salida eléctrica ubicada en la
senda despejada elegida con anterioridad. Si el 9. Revise los rodillos ranuradores y los de accionamien-
cordón de suministro eléctrico no alcanza a la salida to para asegurar que son del tamaño correcto.
de corriente, use un cordón de extensión que se CUIDADO El uso de juegos de rodillos tanto en mate-
encuentre en buenas condiciones. riales de acero de carbono como de acero inoxidable
puede ocasionar la contaminación del material de acero
inoxidable. Esta contaminación puede causar la co-
ADVERTENCIA rrosión y la falla prematura de la tubería. Para evitar la
Para evitar choques e incendios eléctricos, nunca use un contaminación ferrosa, se recomienda que destine jue-
cordón de extensión dañado o que no cumpla con los gos de rodillos para su uso exclusivo en el ranurado de
siguientes requisitos: tubería de acero inoxidable.
• Tener un enchufe de tres clavijas similar al que se
muestra en la sección Seguridad eléctrica.
Funcionamiento de la
• Estar clasificado como “W” ó “W-A”, si será usado Ranuradora a Rodillos No. 960
a la intemperie.
• Tener el grosor suficiente (14 AWG si mide 25 pies ADVERTENCIA
de largo o menos, 12 AWG si mide entre 25 y 50
pies). Si el grosor del cable es insuficiente, el cordón
puede sobrecalentarse y derretirse su material ais-
lante, o prender fuego a objetos cercanos.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de ocasionar
choques eléctricos, mantenga todas las conexiones
eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque el No vista ropa suelta cuando haga funcionar una
enchufe con las manos mojadas. Ranuradora a Rodillos. Mantenga las mangas y
las chaquetas abotonadas. No extienda su cuerpo
8. Revise la unidad para asegurar que funciona ade-
sobre la máquina ni el tubo.
cuadamente.
No use esta Ranuradora a Rodillos con un
• Mueva el interruptor direccional a la posición de Accionamiento Autopropulsado al que le falta su
FOR (adelante). Oprima y suelte el interruptor de interruptor de pie o si éste está dañado. Siempre
pie. Verifique que la ranuradora gira en el sentido lleve protección para los ojos para impedir que les
contrario al de las manecillas del reloj cuando usted entren mugre y objetos extraños.
se encuentra frente al portabrocas delantero. Haga Mantenga sus manos apartadas de los rodillos
componer el accionamiento autopropulsado si gira ranuradores. No lleve guantes que le queden suel-
en el sentido equivocado o si el interruptor de pie no tos cuando maneje una ranuradora a rodillos.
Emplee soportes para tubería para sujetar los tubos.
controla su detención o puesta en marcha.
• Oprima y mantenga el pie sobre el interruptor.
La Tabla A lista la longitud mínima de tubos que se 5. Coloque el tubo y el soporte para tubos levemente
puede ranurar y la longitud máxima que se puede ranu- desplazados (aproximadamente en 1/2 grado hacia
rar con sólo un (1) soporte para tubos. el operador).
5. Las longitudes cortas de tubo (inferiores a tres pies) 4. Inserte el nuevo eje de accionamiento en la
pueden requerir una ligera presión para mantener la Ranuradora a Rodillos No. 960.
desalineación o desplazamiento de 1/2 grado.
Almacenamiento de la máquina
ADVERTENCIA Los equipos a motor deben guardarse
dentro, bajo techo, o muy bien cubiertos para guarecerlos
de la lluvia. Almacene la Ranuradora a Rodillos y el
Figura 12 – Extracción del tornillo de retención fuera del Accionamiento Autopropulsado bajo llave, fuera del
rodillo ranurador alcance de los niños y personas que no conocen el mane-
jo de estas herramientas. Esta herramienta puede causar
2. Retire el eje del rodillo ranurador fuera del bloque de graves lesiones en manos de usuarios sin entrenamiento.
corredera y extraiga el rodillo ranurador.Reponga el
eje del rodillo ranurador y el tornillo de retención. Servicio y reparaciones
3. Introduzca el nuevo rodillo ranurador en el bloque de ADVERTENCIA
corredera.
El servicio y los trabajos de reparación a esta
4. Vuelva a colocar el eje del rodillo ranurador y el Ranuradora a Rodillos deben realizarlos personal cali-
tornillo de retención. ficado. La máquina debe llevarse a un Servicentro
Autorizado Independiente RIDGID o ser devuelta a la
fábrica. Todas las reparaciones hechas por los estableci-
Accesorios mientos de servicio Ridge están garantizadas de estar
ADVERTENCIA Sólo los siguientes productos RIDGID libres de defectos de material y de mano de obra.
han sido diseñados para funcionar con la Ranuradora a
Rodillos No. 960. Otros accesorios que sirven para ser ADVERTENCIA
usados con otras herramientas pueden resultar peli- Sólo deben usarse piezas de recambio idénticas cuando
grosos si se acoplan a esta Ranuradora a Rodillos. se le hace mantenimiento a esta máquina. Si no se
Emplee únicamente los accesorios que se listan a con- siguen estas instrucciones, pueden producirse choques
tinuación, para evitar que ocurran lesiones de gravedad: eléctricos u otras lesiones graves.
– Rodillos de ranurado y de accionamiento para Si Ud. tiene cualquier pregunta relativa al servicio o
tubos de acero de 1 pulgada de diámetro, Tipos reparación de esta máquina, llame o escriba a:
10 y 40. Ridge Tool Company
– Rodillos de ranurado y de accionamiento para Technical Service Department
tubos de cobre de 2 a 6 pulgadas, Tipos K,L,M 400 Clark Street
y DWV) Elyria, Ohio 44035-6001
– Cinta para medir diámetros Teléfono: (800) 519-3456
E-mail: [email protected]
– Llave de trinquete
Para obtener el nombre y la dirección del Servicentro
– Soporte para tubos VJ99 Autorizado más cercano a Ud., llame al (800) 519-3456
o visítenos en http://www.ridgid.com
Durante el ranurado el El tubo no está nivelado. Ajuste el soporte para tubos para nivelar el tubo.
tubo no mantiene su El eje del tubo no está desplazado o desalineado Desalinee o desplace el tubo en 1/2 grado.
pista. en 1/2 grado en relación con el eje del rodillo de
accionamiento.
La ranuradora no se encuentra nivelada. Nivele la ranuradora.
El rodillo de accionamiento está tapado o aplanado Limpie o recambie el rodillo de accionamiento.
por el desgaste.
El tubo se abocina en el El tubo no se encuentra nivelado. Ajuste el soporte para nivelar el tubo.
extremo que se ranura
Durante el ranurado el El soporte del tubo está demasiado cerca del Aleje el soporte para tubos hasta un cuarto de la
tubo oscila de lado a extremo del tubo. longitud del tubo.
lado sobre el rodillo de El extremo del tubo está aplanado o dañado. Corte el extremo dañado del tubo.
accionamiento.
Zonas duras en el material del tubo o las cos- Alimente el rodillo ranurador dentro del tubo más
turas de soldadura son más duras que el tubo. rápidamente.
El ritmo de alimentación manual del rodillo de Alimente el rodillo ranurador dentro del tubo más
ranurado ha sido demasiado lento. rápidamente.
La velocidad del accionamiento autopropulsado Reduzca la velocidad a 57 RPM.
excede a las 57 RPM.
Los rodillos del soporte para tubos no se encuentran Sitúe los rodillos del soporte para tubos de acuerdo
en la ubicación correcta para este tamaño de tubo. al tamaño de tubo que se está usando.
La ranuradora no pro- Se excedió el espesor máximo de pared de tubo. Consulte la Tabla II para espesores de tubos.
duce una ranura en el Rodillos equivocados. Instale los rodillos correctos.
tubo.
Material del tubo demasiado duro. Cambie el tipo de tubería.
El tornillo de ajuste no se encuentra regulado. Regule la profundidad.
El accionamiento autopropulsado no suministra el Emplee el Accionamiento Autopropulsado
mínimo par motor requerido. RIDGID No. 300 de 38 RPM.
La ranuradora no ranura Se excedió la tolerancia máxima de diámetro de Use un tubo del diámetro correcto.
con el diámetro indicado. tubo.
Los rodillos de ranurado y de accionamiento no Use el juego de rodillos correcto.
son del mismo tipo.
El tornillo de ajuste de la profundidad no se ha Ajuste la posición de la profundidad.
regulado correctamente.
El tubo se levanta o tiende El soporte para tubos está demasiado cerca de Aleje el soporte para tubos hasta un cuarto de la
a inclinar la ranuradora la ranuradora. longitud del tubo.
hacia atrás
What we will do to correct problems Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant
is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price. la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de
demander le remboursement intégral de son prix d’achat.
What is not covered Ce qui n’est pas couvert
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages. cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects.
How local law relates to the warranty L’influence de la législation locale sur la garantie
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects,
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous
rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits
province, or country to country. prévus par votre législation locale.
No other express warranty applies Il n’existe aucune autre garantie expresse
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® products. No Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other RIDGID®. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY. offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.
FULL LIFETIME
WARRANTY
Ridge Tool Company Against Material Defects
& Workmanship
Qué cubre
400 Clark Street Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los
Elyria, Ohio 44035-6001 materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la
garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos
en la mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro-
ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente
RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde
se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,
y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido
tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor
total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se
hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños inci-
dentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada ante-
riormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además,
Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre-
cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.