Thanks to visit codestin.com
Credit goes to www.g2.com

2026 Best Software Awards are here!See the list
Han pasado dos meses desde que este perfil recibió una nueva reseña
Deja una reseña

Acolad Reseñas y Detalles del Proveedor

Estado del Perfil

Este perfil está actualmente gestionado por Acolad pero tiene funciones limitadas.

¿Eres parte del equipo de Acolad? Mejora tu plan para mejorar tu marca y atraer a los visitantes a tu perfil!

Contenido Multimedia de Acolad

Demo Acolad - Frank Van Praat on Navigating the Challenges of AI Adoption
We’re thrilled to welcome Frank van Praat, Partner at KPMG Nederland and Responsible AI Expert, as a speaker at our upcoming Acolad Tech Talks in Amstelveen on June 19. 💬 Ahead of the event, we sat down with Frank for a deep dive into: ❌ Why doing nothing is the real AI mistake ⚠️ What C-...
Imagen del Avatar del Producto

¿Has utilizado Acolad antes?

Responde algunas preguntas para ayudar a la comunidad de Acolad

Reseñas de Acolad (2)

Reseñas

Reseñas de Acolad (2)

4.5
Reseñas de 2
Codestin Search App
Filtrar Reseñas
Borrar resultados
Las reseñas de G2 son auténticas y verificadas.
Usuario verificado en Marketing y publicidad
UM
Empresa (> 1000 empleados)
"Una necesidad para las empresas internacionales"
Describir el proyecto o tarea Acolad Ayudado con:

Trabajo con diferentes empresas subsidiarias en todo el mundo que no tienen el mismo idioma nativo que yo. Sajan es excelente para permitirnos, como empresa, comunicarnos de manera fácil y eficiente. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que más te gusta de Acolad?

Me encanta poder usar Sagan, o AMPLEXOR, para poder explicar nuestros productos y servicios a clientes potenciales de todo el mundo. Me encanta la capacidad de traducción del sitio web. De esta manera, la barrera del idioma ya no es un problema. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

Αικατερίνη .
Α
Freelance Translator
Mediana Empresa (51-1000 empleados)
"Sajan para sus necesidades de traducción."
Describir el proyecto o tarea Acolad Ayudado con:

Sahan es una empresa de traducción de hoy en día, que fue fundada en 1987 en Luxemburgo, con el nombre de euroscript, hoy es parte integral, perteneciente a Amplexor, un sistema global de servicios de marketing global, a través de traducciones. En realidad, esta empresa no es estática, ha evolucionado a lo largo de los años, y ahora podemos decir que hoy es una empresa líder en traducción, realizando traducciones en muchos campos, básicamente aquellos que contribuyen a la gestión de marketing a nivel global. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

¿Qué es lo que más te gusta de Acolad?

Siempre disfruto trabajar en un entorno digital, que me da la posibilidad de trabajar en los campos en los que tengo más experiencia, así como en pares de idiomas, de manera colaborativa, donde el trabajo se comparte entre traductores, además de sentir que trabajo en un entorno digital dinámico, con la oportunidad de ser creativo y contribuir al progreso y evolución del negocio, y aquí está el resultado del placer para el traductor y la satisfacción de sentirte útil, sientes que ofreces, desarrollando tu creatividad. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.

No hay suficientes reseñas de Acolad para que G2 proporcione información de compra. A continuación, se muestran algunas alternativas con más reseñas:

1
Logo de 3Play Media
3Play Media
4.6
(202)
3Play Media ofrece una solución de subtitulado, descripción de audio y subtitulado más avanzada tecnológicamente y rentable. Trabajamos con más de 2,000 clientes en medios y entretenimiento, empresas e instituciones educativas. Nuestros métodos nos permiten reducir el costo y simplificar el proceso, manteniendo niveles de calidad premium. Proporcionamos todos los formatos principales de subtítulos, flujos de trabajo eficientes, una API y una rápida entrega. 3Play Media surgió del MIT en 2007 y opera en Boston, MA.
2
Logo de Wordly AI-Powered Interpretation
Wordly AI-Powered Interpretation
4.6
(158)
Wordly ofrece interpretación simultánea en tiempo real impulsada por IA para reuniones y eventos multilingües. Los presentadores hablan en su idioma preferido y los asistentes pueden escuchar o leer en más de 20 idiomas traducidos. La plataforma SaaS de Wordly está disponible bajo demanda 24/7 y no requiere intérpretes humanos ni equipos especiales. Wordly admite glosarios personalizados, está integrado con las principales plataformas de eventos y video, y proporciona una transcripción al final de cada sesión.
3
Logo de Alconost
Alconost
4.8
(153)
Alconost ha estado proporcionando traducción y localización profesional desde 2004. La empresa trabaja con múltiples plataformas de gestión de traducción y herramientas CAT profesionales y ofrece integraciones personalizadas bajo demanda. Estamos comprometidos a entregar la más alta calidad de traducción a través de procesos personalizados, corrección de pruebas, control de calidad y gestión de proyectos dedicada 24/7. Para tareas de traducción más pequeñas, Alconost ha desarrollado Nitro, una plataforma de traducción humana en línea que también está disponible a través de API. Para proyectos de GitHub, Alconost ofrece GitLocalize para que lingüistas profesionales o comunidades puedan contribuir a las traducciones.
4
Logo de Andovar
Andovar
4.5
(114)
Traduciendo y dando voz en más de 200 pares de idiomas en una variedad de industrias especializadas, somos la solución integral para cualquier necesidad de traducción.
5
Logo de LILT
LILT
4.4
(104)
Aumenta la calidad y la velocidad con el bucle de retroalimentación neuronal, que combina la ingeniosidad humana y la inteligencia de las máquinas en un ciclo virtuoso. Lilt crea software inteligente para automatizar la traducción para empresas y traductores.
6
Logo de Videolinq
Videolinq
4.5
(69)
Videolinq es un servicio en la nube para distribuir video en vivo a sitios de redes sociales: Programar transmisiones en vivo, crear reproductores personalizados, agregar subtítulos, monetizar y distribuir video en vivo y archivado en cualquier lugar.
7
Logo de BLEND Localization
BLEND Localization
4.4
(51)
En BLEND Localization entienden que algunos documentos requieren conocimientos específicos de la industria y 'jerga', y por lo tanto, una comprensión general de un idioma no es suficiente.
8
Logo de translate.com
translate.com
4.3
(64)
Proporcionar una solución que ayude a las empresas a establecer una presencia de marca a nivel global con un enfoque en personalizar la experiencia del cliente.
9
Logo de Advocacy Maven
Advocacy Maven
4.9
(55)
Ayudamos a construir lealtad, mejorar su reputación, fomentar la innovación y aumentar las ventas con Programas de Marketing de Defensa. Estrategia y consultoría, ejecución de programas, gestión de comunidades, administración de plataformas y análisis, creación de estudios de caso y contenido en video. Ejecución remota en más de 30 idiomas.
10
Logo de Translated
Translated
4.3
(23)
Para lograr su misión, Translated siempre ha confiado en una combinación simbiótica de creatividad humana e inteligencia de máquina. La empresa desarrolla productos de vanguardia basados en IA que permiten a los profesionales centrarse en la parte creativa del trabajo de traducción. Combinado con una red de más de 300,000 freelancers (más de la mitad de los traductores freelance profesionales del mundo) y ModernMT (traducción automática más cercana a la humana), los productos de Translated permiten a la empresa proporcionar traducciones de alta calidad de manera constante y rápida a más de 300,000 clientes en 201 idiomas y 40 áreas de especialización.
Mostrar más
Precios

Los detalles de precios para este producto no están disponibles actualmente. Visita el sitio web del proveedor para obtener más información.