-
关于质量的思考 ZH
“你想知道如何画一幅完美的画吗?很简单。让自己变得完美,然后自然地去画。”
——罗伯特·M·波西格,《禅与摩托车维修艺术》
-
Thoughts on Quality EN
“You want to know how to paint a perfect painting? It’s easy. Make yourself perfect and then just paint naturally.”
―Robert M. Pirsig, Zen and the Art of Motorcycle Maintenance
-
随想 ZH
-
Random Thoughts EN
Random thoughts are not conducted while programming. This needs to be clarified. Program-Think is our V.
-
行动 ZH
Magic is doing without knowing —— Gustav Meyrink
-
Action EN
Magic is doing without knowing —— Gustav Meyrink
-
不如梁遇春 ZH
思来想去,心境上的近况,没办法比梁遇春对「青」的描述来得更加贴切。反复读来,感慨万千,却始终不知从何说起,只得全文附上,聊以自慰。一件一件事,一个一个名字,仔细得想来,又仔细得放了下去。于是慢慢变得不知道该说些什么,只能笑着摇头,说一句「哎呀哎呀,好吧好吧」。微信读书里有梁遇春文集真的是一件让人开心的事儿。想到实体书会从国内漂洋过海来到我手边也会开心得笑出声来。
-
Not as Good as Liang Yuchun EN
After much thought, nothing describes my recent state of mind more aptly than Liang Yuchun’s description of “Qing.” Reading it repeatedly, I’m filled with emotion but don’t know where to begin, so I can only attach the full text for self-comfort. One thing after another, one name after another, I think carefully and then carefully put them down. Thus I gradually become uncertain of what to say, and can only smile and shake my head, saying “oh well, oh well, fine fine.” It’s truly delightful that Liang Yuchun’s collected works are available on WeChat Reading. The thought of physical books crossing oceans from China to reach my hands also makes me laugh with joy.
-
微信不信? ZH
必须要承认,我的情感是多面的。一方面我受益于微型,被公众号中的文章启发过,被朋友圈中的互动打动过(当然也为如何发一条高质量的朋友圈苦思冥想过),我甚至能够看到并欣赏微信在特定层面上的克制,然而另一方面,我知道这样一个国民级的应用,可以被用来做些什么,我知道其对开放互联网以及「链接」的打压(与此同时,我也见识过链接被乱用以及百度不得不反复说明其应用上的网页并不是都属于他们的苦衷)。在这样一种认知的层面上,我选择不发声,这当然不是说我发声会有什么作用,而是作为一种自己坚守的态度。让喜欢并受益于此的人继续去使用,让厌恶并深受其害的人离开,一个自由的世界,应该就是这样。你跟我说微信有多好,我会说哎呀,哎呀,好吧好吧(电报频道名字的来源),你跟我说微信多糟糕,我恐怕也还是哎呀哎呀。
-
WeChat or What? EN
I must admit my feelings are multifaceted. On one hand, I’ve benefited from WeChat - been inspired by articles on official accounts, moved by interactions in Moments (and of course, agonized over how to post high-quality content). I can even see and appreciate WeChat’s restraint in certain aspects. However, on the other hand, I know what such a national-level application can be used for. I know its suppression of the open internet and “links” (at the same time, I’ve witnessed how links can be misused and Baidu’s repeated need to clarify that not all web pages in their app belong to them).
-
不得不说的话 ZH
对于说话的节奏我多少是有些自知之明的。考虑到这不是纯粹给自己的,在柜子里锁起来的日志,在敲下这些字的时候,我是会尝试从陌生读者的角度来尝试阅读的。取舍,我是做过的,所以虽然我的文字还是一副不修篇幅的样子,但这已经是经过一番修剪了。
-
Things I Must Say EN
I have some self-awareness about my speaking rhythm. Considering this isn’t purely for myself, locked away in a closet journal, when typing these words, I do try to read from a stranger’s perspective. I have made choices and cuts, so although my text still appears unrestrained in length, this is already after some trimming.
-
单纯打字的快乐 ZH
书写是会有快感的。打字也算。用文字来捕捉思绪是一个不会尽兴的游戏。我觉得这是一种单纯的快乐。快乐会有高低之分么?分别心本来是不存在的。跟你我都是一样,从无中来,到无中去。只是走得人多了,「路」这个字就成了在现今人类世界有意义的所指。如果一个使用语言的人,意识到文字工具本身的虚无属性,或者更激进得来说只有建立在这个前提之上,其语言文字才不至于堕至通篇妄语的境地。因为认识到了自身的虚无本质,时时带着这种觉察,进而才能够更好得跟自身相处。一件本不矛盾的事儿,却让人感到反直觉,这便是语言文字本身的问题了。
-
The Simple Joy of Typing EN
Writing brings pleasure. Typing counts too. Using words to capture thoughts is a game that never satisfies completely. I think this is a kind of pure joy. Can joy be ranked high or low? The discriminating mind doesn’t exist in the first place. Just like you and me, we come from nothing and return to nothing. It’s just that when many people have walked a path, the word “road” becomes a meaningful signifier in today’s human world.
-
目标读者锁定 ZH
为沟通的媒介寻找一个对象是一件很难的事情。而这个对象,在很大程度上决定了沟通的范式。在相对意义上错误的关注对象,短期来看,会导致沟通的低效性,长期来看,则会反过来影响信息发出方(作者)自身的思考模型。
-
Target Reader Identified EN
Finding an object for a communication medium is a very difficult task. And this object, to a large extent, determines the paradigm of communication. Focusing on the wrong object, relatively speaking, will lead to inefficient communication in the short term, and in the long term, will in turn affect the thinking model of the information sender (author) themselves.
-
动物园 ZH
「香港」二字在短短时间内,几乎成为了一块线下讨论的炸弹。国人之间世界观的差异居然可以如此之大,这实在让人瞠目结舌。
-
The Zoo EN
The word “Hong Kong” has become something of an explosive topic in offline discussions within a very short time. The magnitude of worldview differences among people is truly staggering.
-
Starting Point ZH
凡事总有开端 Be Here Now 去做简单而持续的输出就足够了。 纪念blog的开始
-
Starting Point EN
Everything has a beginning. Be Here Now Simple and consistent output is enough. Commemorating the start of this blog.
-
时间的敌人 ZH
用了一段时间来想事情,《时间的敌人》这标题最初是在看了罗振宇的2016-2017跨年演讲之后写下的,本只想就事论事,但写着写着自己的想法也几经波折,于是便搁置了下来。近日很喜欢的《离线》杂志在春节后突然宣布停刊,自己少了一条开打未知世界的渠道。惋惜难过之余,更觉得有必要梳理一下自己的所感所想。
-
Enemy of Time EN
I spent some time thinking, and this title “Enemy of Time” was initially written after watching Luo Zhenyu’s 2016-2017 New Year speech. I only wanted to discuss the matter at hand, but as I wrote, my own thoughts went through several twists and turns, so I set it aside. Recently, the beloved magazine “Offline” suddenly announced its closure after the Spring Festival, and I lost a channel for exploring the unknown world. Beyond regret and sadness, I felt it even more necessary to sort out my feelings and thoughts.
-
王二是谁?他想干啥 ZH
保持好奇,保持谦卑。
-
Who is Wang Er? What Does He Want? EN
Stay curious, stay humble.
-
二零一六与我 ZH
注册一个公众号并非想参与零和博弈,费他人时间,只是有些啰嗦的话,总想找一种方式说出来,以满足自己欲温暖他人之心的奢望。
-
2016 and Me EN
Starting a WeChat public account wasn’t intended to participate in zero-sum games or waste others’ time, but rather to find a way to express some rambling thoughts and fulfill my extravagant hope of warming others’ hearts.