Une localisation qui fonctionne, tout simplement
Crowdin est une plateforme de localisation basée sur l’IA pour les équipes et les entreprises. Automatisez la traduction de vos contenus avec 700+ applications et intégrations.
D’après 657 avis sur G2
* Interface utilisateur de Crowdin.com
Localisez tout type de contenu avec Crowdin
Une solution complète de localisation de logiciels avec des outils adaptés aux développeurs
- Intégrations Git pour une synchronisation automatique du contenu
- Prise en charge de 100+ formats de fichiers
- API pour des intégrations personnalisées
- Contrôles QA intégrés pour la cohérence, les limites de longueur et les espaces réservés
- Gestion des traductions par branche pour des versions parallèles
- Aperçu en contexte de l’interface utilisateur traduite
GitHub
Synchronisez vos fichiers source depuis un dépôt GitHub vers Crowdin pour les traduire
GitLab
Synchronisez vos fichiers source depuis un dépôt GitLab vers Crowdin pour les traduire
Bitbucket
Synchronisez vos fichiers source depuis un dépôt Bitbucket vers Crowdin pour les traduire
Figma
Traduisez vos maquettes Figma et gardez-les synchronisées avec Crowdin
La localisation d’applications mobiles sur une plateforme unique
- Prise en charge des formats de chaînes iOS et Android
- Aperçu en contexte de l’interface traduite
- Intégrations pour des mises à jour continues
- Mises à jour over-the-air (OTA) pour livrer instantanément les traductions
- Traduction de la fiche Google Play
- Émulateur Appetize.io, non seulement pour tester votre application, mais aussi pour fournir du contexte à votre équipe de traduction
iOS
Localisez les chaînes de votre application iOS et exportez-les vers votre projet
Android
Localisez les chaînes de votre application Android et exportez-les vers votre projet
Flutter
Traduisez facilement vos applications Flutter avec Crowdin
React Native
Localisez votre application mobile React Native avec Crowdin
Automatisez la localisation de vos sites web et lancez plus rapidement des sites multilingues grâce à la synchronisation du contenu en temps réel
- Utilisez vos propres clés IA/LLM ou 40+ moteurs MT
- Connectez n’importe quel CMS ou framework
- Lancez des pages multilingues optimisées pour le SEO
- Plus de contexte, moins d’erreurs de traduction
- Les vérifications QA, les glossaires et les guides aident votre équipe à maintenir une version de haute qualité
WordPress
Traduisez le contenu de votre site WordPress avec Crowdin
Webflow
Localisez vos sites Webflow avec Crowdin
Contentful
Traduisez le contenu du CMS Contentful avec Crowdin
Shopify
Traduisez votre boutique Shopify avec Crowdin
Des outils spécialisés pour la traduction du contenu des jeux et l’adaptation culturelle
- Traduisez efficacement l’interface utilisateur, l’audio et les scripts
- Ajoutez des limites de pixels et de caractères
- Synchronisez avec Unity et Unreal Engine
- Gérez le doublage et les Assets localisés
Unity
Localisez vos jeux Unity avec Crowdin
Unreal Engine
Traduisez vos jeux Unreal Engine avec Crowdin
Localisation de Steam
Localisez les pages de la boutique Steam avec Crowdin
Localisation d’Epic Games
Traduisez la boutique Epic Games
Adaptez la voix de votre marque à chaque marché cible
- Localisez les publicités, les e-mails et les pages de destination
- Outils de cohérence de la voix de marque
- Gestion du contenu de campagne
- Publication multicanale
- Accompagnement pour l’adaptation créative
HubSpot
Traduisez votre contenu marketing HubSpot avec Crowdin
Mailchimp
Localisez vos campagnes d’e-mails Mailchimp avec Crowdin
Marketo
Traduisez les supports marketing Marketo avec Crowdin
Google Sheets
Traduisez du contenu de Google Sheets avec Crowdin
Gardez la documentation technique synchronisée dans toutes les langues
- Intégration du contrôle de version
- Outils d’édition collaborative
- Flux de travail de mises à jour automatisées
- Expertise en rédaction technique
GitBook
Traduisez votre documentation GitBook avec Crowdin
Zendesk
Localisez les articles de la base de connaissances Zendesk avec Crowdin
Notion
Traduisez vos pages Notion avec Crowdin
Markdown
Localisez les fichiers de documentation Markdown
Pourquoi les anciennes approches de localisation échouent face aux solutions modernes
Comment Crowdin aide les équipes à travailler plus efficacement
La traduction sans système est un véritable cauchemar
Pas de contexte
Sans contexte visuel, les traducteurs doivent deviner si « Home » désigne une maison ou un bouton, ce qui entraîne des erreurs et une interface de mauvaise qualité.
Out-of-Sync content
Les processus manuels ne fonctionnent pas à grande échelle.
Communication challenges
Les linguistes ne peuvent pas poser de questions aux développeurs. Quand le libellé d’un bouton est ambigu, les traducteurs se retrouvent bloqués, ce qui retarde toute la sortie.
Données dispersées
Votre contenu est réparti dans {count}+ outils déconnectés (GitHub, Figma, CMS). Extraire manuellement le texte de tous ces endroits est long et coûteux.
La localisation, comme il se doit
Automatisation alimentée par l’IA
Des processus de travail intelligents qui réduisent le travail manuel de 85 % tout en améliorant la qualité des traductions.
Traduction contextuelle
Les captures d’écran, les commentaires et les glossaires contribuent à des traductions parfaites.
Évolue avec vous
Ajoutez de nouvelles langues en quelques minutes, pas en quelques mois. Développez votre projet sans changer votre processus de travail.
Collaboration en temps réel
Les développeurs, les traducteurs et les responsables travaillent ensemble sur une seule plateforme.
De vrais retours. Un vrai impact.
"Intégration fluide, support rapide et fonctionnalités tout-en-un"
Intégration simple et fluide. Réponse du support très rapide, aide à la configuration : le responsable a réalisé la démo nécessaire et a présenté les fonctionnalités à l’équipe. Toutes les fonctions indispensables sont là, avec différents niveaux de rôles et une multitude d’intégrations couvrant l’ensemble du périmètre de travail. Service ininterrompu. Tarifs très compétitifs. Nous l’utilisons tous les jours, et cela nous aide à prendre en charge un nombre croissant de locales.
Responsable produit Growth
Marché intermédiaire
Crowdin s’intègre parfaitement à votre flux de travail de développement
Téléverser le contenu source
Les développeurs poussent le code vers le dépôt comme d’habitude. Crowdin détecte les modifications et récupère les nouvelles chaînes de texte dans le projet de traduction.
Ajouter le contexte
Crowdin collecte automatiquement le contexte. Ajoutez-en encore davantage grâce à la collecte automatique de contexte, aux guides de style, aux extraits de prompt, aux bases de données vectorielles, à la mémoire de traduction, aux glossaires et bien plus encore.
Pré-traduire les textes
Générez des brouillons de traduction à l’aide de la mémoire de traduction, de moteurs MT (DeepL, Google Translate) et de fournisseurs d’IA comme OpenAI, Anthropic et Azure AI.
Contrôle qualité
Les traducteurs et les relecteurs passent en revue les traductions afin d’en vérifier la précision et le contexte.
Déploiement
Les traductions terminées et approuvées se synchronisent avec votre produit via le CI/CD.
Traduction en continue
Le processus de travail s’exécute en arrière-plan 24/7. Chaque fois que vous ajoutez du nouveau contenu, le processus se déclenche et maintient votre contenu multilingue synchronisé.
Connectez, automatisez et localisez avec la plateforme de localisation Crowdin
Boutique Crowdin : 700+ applications et intégrations
Crowdin se connecte aux outils que votre équipe utilise déjà – de GitHub et Figma à WordPress et Notion.
Supprimez les étapes manuelles et gardez les traductions synchronisées entre les équipes de développement, de design et de marketing.
Explorer toutes les applicationsSuite de traduction IA pour les équipes de localisation
Utilisez des suggestions de traduction intelligentes, la relecture par IA et un contrôle qualité automatique propulsés par OpenAI, Anthropic, Azure AI et bien d’autres. Avec Crowdin Context Harvester, collectez le contexte réel de votre produit pour que l’IA puisse fournir des traductions plus précises et de meilleure qualité.
Découvrir la traduction par l'IADes fonctionnalités puissantes pour les équipes de toutes tailles
Notre éditeur de traduction avancé propose des suggestions en temps réel, des traductions tenant compte du contexte et une intégration fluide à votre processus de travail. Les fonctionnalités incluent la mémoire de traduction, les glossaires et des outils d’édition collaborative.
Explorez les fonctionnalités IAPrêt à passer à l’international ?
Rejoignez des milliers d’entreprises qui rendent déjà leurs produits multilingues
Choisissez la solution Crowdin adaptée à la localisation de votre produit
Idéal pour les équipes en croissance et les sociétés de taille intermédiaire
Automatisez la localisation de vos applications, sites web, jeux, contenu marketing, blogs et centres d’aide
-
Parfait pour les particuliers et les équipes
Équipe de 2-100 personnes souhaitant se développer rapidement à l’international
-
Forfait d'abonnement gratuit disponible
Démarrez avec des fonctionnalités essentielles, sans frais
-
Des centaines d'applications et d'intégrations
Intégrez des CMS, des dépôts de code et des outils de design
Conçu pour les grandes organisations aux exigences complexes
Localisez votre produit et vos communications en un seul endroit. Profitez d’une sécurité de niveau entreprise et de flux de travail personnalisables
-
Parfait pour les entreprises multilingues
Pour les grandes équipes aux besoins organisationnels complexes
-
Pour de nombreux grands projets de traductions
Conçu pour des flux de travail de traduction à grande échelle, avec un contrôle avancé
-
Outils de sécurité et de conformité
Protégez vos données grâce à une sécurité de niveau entreprise
La sécurité est au cœur de tout ce que nous construisons
Sécurité du produit
Vous êtes protégé grâce à la vérification des appareils, au SSO SAML et à l’authentification biométrique.
- Même si un mot de passe est divulgué — les attaquants ne peuvent pas se connecter.
- Seuls les utilisateurs autorisés peuvent accéder à vos données.
- Votre localisation reste sécurisée.
Sécurité de l’entreprise
Nous allons au-delà de la conformité ISO 27001 et adoptons une approche qui va encore plus loin que le Zero Trust.
- Notre infrastructure est surveillée en continu.
- Elle est régulièrement corrigée et mise à jour.
- Vos données restent protégées contre toute menace.
Sécurité des processus de travail
Nous gardons vos processus de travail de localisation propres et sûrs — du chargement du contenu à l’exportation.
- Des contrôles optimisés par l’IA analysent les traductions.
- Ils signalent les contenus suspects ou nuisibles.
- La confiance à chaque version
Pourquoi les entreprises choisissent Crowdin ?
"Strava's experience in localization helped us bring this all to life and their support has been instrumental in bringing this update to market at pace and at scale. This means millions more runners worldwide can fully experience what we've built. This is about more than translation: it's about inclusivity, accessibility and global ambition to make running more accessible, effective and enjoyable for everyone."
Eduardo D'Antonio
Globalization Director at Strava
"When we evaluated localization options for the Electron project, Crowdin stood apart from the competition. It's free for open source projects, it integrates well with GitHub, and has moderation controls for managing large translator communities. Crowdin's support and engineering staff are also friendly and helpful."
Zeke Sikelianos
Senior Engineer at GitHub
"Crowdin made it incredibly easy to onboard and offboard both translators and proofreaders. Without Crowdin's generous open source plan, we would likely not be supporting over 35 languages in our app."
Peer Richelsen
Co-founder at Cal.com
"Crowdin streamlined our translation process with a tight GitLab integration. By automatically presenting new strings to our community for translation, we're able to save time and get our community engaged quickly. The integration also allows us to immediately present new translations in a new merge request when they get approved by our community proofreaders, helping us integrate new translations quickly. We're big fans!"
Jeremy Watson
Product Manager at GitLab
"The prospect of leveraging AI for pre-translation is intriguing. If it can simplify our technical content localization process, it would be a game-changer for us."
Sam Eckert
Design, Product & Strategy Lead at Linearity
"In one of our games, we had a region we don't usually localize to (Romania) showing good signs of potential success and engagement, we decided to localize the game to that language, and it prompted content creators to start creating content for the game and calling for their viewers to play with them, the virality effect it caused increased the overall player-base of that region by 25%."
Anderson Lebrão Sanchez
Head of Organic Growth and Localization at Wildlife Studios
"I was super impressed by the Crowdin in-context localization feature – I didn't even know that something like this would be possible, when I first started looking for TMS solutions for our company; but once I'd seen it, I knew that it was something that I definitely had to have."
Merit Burenkov
Localization Lead at Pipedrive
Reconnu par les leaders du secteur
Basé sur 657 avis sur G2