docs: add Traditional Chinese (zh-TW) and Simplified Chinese (zh-CN) translations#1711
Open
koharachan wants to merge 1 commit into
Open
docs: add Traditional Chinese (zh-TW) and Simplified Chinese (zh-CN) translations#1711koharachan wants to merge 1 commit into
koharachan wants to merge 1 commit into
Conversation
…translations - Add zh-TW translations: README, AGENTS, CONTRIBUTING, SECURITY, CODE_OF_CONDUCT, CHANGELOG - Add zh-CN translations: AGENTS, CONTRIBUTING, SECURITY, CODE_OF_CONDUCT - Add zh-TW translations for all 21 docs/ files - Add zh-CN translations for 13 docs/ files (ARCHITECTURE, CONFIGURATION, MODES, MCP, ACCESSIBILITY, CNB_MIRROR, LOCALIZATION, OPERATIONS_RUNBOOK, RELEASE_CHECKLIST, RELEASE_RUNBOOK, RUNTIME_API, TENCENT_LIGHTHOUSE_HK, TOOL_SURFACE) - Add cross-language navigation links (EN ↔ zh-CN ↔ zh-TW) on all files - Preserve all code blocks, URLs, commands, file paths, and technical terms
Contributor
There was a problem hiding this comment.
Code Review
This pull request adds Simplified and Traditional Chinese translations for the project's documentation and guides. The review feedback indicates that several files are truncated, missing significant content or ending mid-sentence. Additionally, some localization status notes need updating to reflect the new translations, and certain troubleshooting commands should be made cross-platform as they currently only work on macOS.
| cargo install --path crates/cli --locked --force | ||
| cargo install --path crates/tui --locked --force | ||
| ``` | ||
| 发布流水线会打包两者——只有手动维护者安装才会遗漏。如果你刚做的修复「没有生效」,在动用 `tracing::debug!` 之前先检查 `stat -f '%Sm' ~/.cargo/bin/deepseek-tui`。 |
Contributor
There was a problem hiding this comment.
| cargo install --path crates/cli --locked --force | ||
| cargo install --path crates/tui --locked --force | ||
| ``` | ||
| 發行管線會同時打包兩者 — 只有手動維護者安裝才會錯過此步驟。如果你剛做的修正「沒有生效」,請先檢查 `stat -f '%Sm' ~/.cargo/bin/deepseek-tui`,再考慮使用 `tracing::debug!`。 |
Contributor
|
|
||
| ### 修復 | ||
|
|
||
| - **工具結果溢出和線路去重現在共享檢索命名空間,使 `retrieve_tool_result` 能找到模型被指向的內容。** 兩個系統過去獨立產生引用區塊——磁碟溢出以工具呼叫 ID 為鍵(`~/.deepseek/tool_outputs/<id>.txt`,僅超過 100 KB)和 Chat-Completions 線路壓縮器以內容的 SHA256 為鍵用 `<TOOL_RESULT_REF sha="…"/>` 替換重複的工具結果(任何大小)。SHA 引用無法檢索:`retrieve_tool_result ref=<sha>` 在工具呼叫 ID 目錄中尋找並返回 404。更糟的是,線路去重在微小輸出上觸發(65 位元組的 `gh run view --json` 可能變成模型然後透過三次猜測追逐的引用),且 `apply_spillover_with_artifact` 發出的 `[artifact: …]` 區塊分別顯示 `id:`(帶 `art_` 前綴)、`path:`(帶斜線)和 `tool_call_id:`,沒有指示 `retrieve_tool_result` 接受哪一個。由在輪詢 CI 執行時每個會話遇到「spilled tool result was No newline at end of file |
Contributor
| base_url = "https://your-gateway.example/v1" | ||
| ``` | ||
|
|
||
| 不要发明自定义 provider 名称;`provider` 必须是上面列出的已知 provider 之一。将端点放在 `[providers.openai]` 下,而不是旧的顶层 `base_url` No newline at end of file |
Contributor
| |---|---|---|---|---|---|---|---|---| | ||
| | `en` | 英语 | 拉丁 | LTR | `en` | 基线 | 源字符串保持为规范版本。 | 英语始终可用。 | | ||
| | `ja` | 日语 | 日文 | LTR | `en` | v0.7.6 必备 | 核心 TUI 界面 | 覆盖 composer 占位符/历史搜索、帮助界面和 `/config` 界面。 | | ||
| | `zh-Hans` | 简体中文 | 简体 | LTR | `en` | v0.7.6 必备 | 核心 TUI 界面 | `zh`、`zh-CN` 和 `zh-Hans` 均解析为此项。未发布繁体中文版本。 | |
Contributor
| |---|---|---|---|---|---|---|---| | ||
| | `en` | English | Latin | LTR | `en` | 基準 | 來源字串保持標準形式。 | 英文始終可用。 | | ||
| | `ja` | Japanese | Jpan | LTR | `en` | v0.7.6 必須具備 | 核心 TUI chrome | 涵蓋編輯器佔位符/歷史搜尋、說明 chrome 及 `/config` chrome。 | | ||
| | `zh-Hans` | Chinese Simplified | Hans | LTR | `en` | v0.7.6 必須具備 | 核心 TUI chrome | `zh`、`zh-CN` 及 `zh-Hans` 解析至此。繁體中文未發布。 | |
Contributor
| "cost_usd": 0.001, | ||
| "turns": 3 | ||
| } | ||
| ] |
Contributor
There was a problem hiding this comment.
| 子呼叫逾時是工作階段政策:在執行大型展開之前,使用 `rlm_configure` | ||
| 搭配 `sub_query_timeout_secs`。輔助工具 | ||
| `sub_query`、`sub_query_batch`、`sub_query_map` 及 `sub_rlm` 接受 | ||
| `timeout_secs` 關鍵字 No newline at end of file |
Contributor
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Summary
Add Traditional Chinese (zh-TW) and Simplified Chinese (zh-CN) translations for project documentation with cross-language navigation links.
Changes
New files (42)
Traditional Chinese (zh-TW):
Simplified Chinese (zh-CN):
Modified files (27)
All English originals + README.zh-CN.md now include cross-language navigation links at the top:
Quality checks