Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

hideyuki001/translation-os

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

Β 

History

94 Commits
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 

Repository files navigation

πŸ“˜ Translation OS β€” Language-Agnostic Core

A structure-first translation & QA operating system.
Version 1.0 Β· Designed by Hideyuki Okabe

⭐ If you find Translation OS useful, please consider giving the repository a star!

Translation OS defines a translation pipeline specification, not a model or service.


πŸ”₯ What is Translation OS?

Translation OS is a reproducible, structure-driven translation operating system that eliminates semantic drift and ensures deterministic, evidence-based translation quality across languages, models, and reviewers.

Unlike conventional translation or LLM prompting, Translation OS is:

  • model-agnostic

  • language-agnostic

  • structure-first

  • evidence-based

  • reproducible

It treats translation not as sentence rewriting but as:

Meaning β†’ Structure β†’ Evaluation β†’ Refinement

This is the foundation of a deterministic translation workflow.


🧠 Core Concepts

Semantic Nucleus Extraction

Meaning is extracted as minimal, language-agnostic units.

Cross-Lingual Structural Mapping

Structures are normalized before generation.

Ξ”S (Structural Entropy)

Measures structural drift and instability.

META Evaluation (YES/NO Gate)

Ensures strict structural alignment.

Human-in-the-loop Cultural Layer

Cultural judgment is intentionally not automated.

For the full theoretical foundation:
πŸ‘‰ docs/translation_os_core.md


πŸ— Architecture Overview

flowchart TD
  IN["Input<br/>Source text / Constraints / Domain profile"]

  P1["Phase 1: Semantic Nucleus<br/>Semantic core extraction"]
  P2["Phase 2: Structural Mapping<br/>Structural template mapping"]
  P3["Phase 3: Draft Synthesis<br/>Draft generation"]
  P4["Phase 4: META Evaluation<br/>Binary YES–NO gate"]
  P5["Phase 5: Ξ”S Refinement<br/>Structural entropy optimization"]
  P6["Phase 6: Human-in-the-loop<br/>Final human decision"]

  OUT["Output<br/>Final translation<br/>Evidence log + Ξ”S profile"]

  IN --> P1 --> P2 --> P3 --> P4
  P4 -->|YES| P5 --> P6 --> OUT
  P4 -->|NO| P2
Loading

A deterministic, structure-first translation pipeline with explicit evaluation gates and human oversight.

Architectural Layers (Conceptual)

The pipeline shown above is implemented on top of the following conceptual layers:

  • Philosophical Core β€” design principles and epistemic constraints
  • Structural Engine β€” language-agnostic structural normalization
  • Six-Phase Translation Pipeline β€” deterministic execution flow
  • Unified Evaluation Matrix β€” explicit QA and decision logic
  • Counter-Evidence System β€” failure detection and rejection paths
  • Recursive Refinement Engine (Ξ”S) β€” structural stability control
  • QA Testing Framework β€” reproducibility and validation layer

More details:
πŸ‘‰ docs/architecture.md
πŸ‘‰ docs/pipeline.md
πŸ‘‰ docs/overview.md


🎯 Why Translation OS Matters

Translation OS addresses critical failure points in MT and LLM-based translation workflows:

  • Eliminates semantic drift across models and reviewers
  • Enables reproducible, audit-ready QA
  • Makes evaluation logic explicit and inspectable
  • Supports human-in-the-loop safety by design
  • Decouples translation quality from model behavior

🌐 API Endpoints (v1.0)

Translation OS exposes five minimal REST endpoints:

POST /v1/semantic-core
POST /v1/structure-remap
POST /v1/synthesize
POST /v1/evaluate
POST /v1/refine

Full API specification and examples:
πŸ‘‰ api/endpoints.md
πŸ‘‰ api/openapi.yml


πŸ“‚ Repository Structure

translation-os/
β”œβ”€β”€ README.md
β”œβ”€β”€ LICENSE
β”œβ”€β”€ api/
β”‚ β”œβ”€β”€ endpoints.md
β”‚ β”œβ”€β”€ openapi.yml
β”‚ └── examples/
β”œβ”€β”€ docs/
β”‚ β”œβ”€β”€ overview.md
β”‚ β”œβ”€β”€ architecture.md
β”‚ β”œβ”€β”€ pipeline.md
β”‚ └── translation_os_core.md
└── examples/


πŸ“œ License

MIT License (recommended for open-source + enterprise adoption)


πŸ“© Contact

For enterprise use, PoC inquiries, or collaboration:
LinkedIn β†’ Hideyuki Okabe

πŸ“„ Resume / Professional Profile

For a detailed overview of my work in AI-translation systems, multimodal evaluation,
and OS-level framework design, you can view my full professional resume here:

πŸ‘‰ https://docs.google.com/document/d/1lhnRh5fFQlPYTGh4yqXJwJAp5ubmelRpRgL7FoPIcfw/edit?usp=sharing

This document includes:

  • Technical background in Translation OS, Unified Cognitive OS, SYNAPSE, and evaluation frameworks
  • Experience with LLM-based QA, deterministic pipelines, and cross-lingual system design
  • Industry projects (Gengo, TransPerfect, Hansem Global, etc.)
  • Research direction and system architecture philosophy

About

Structure-first, language-agnostic Translation OS for deterministic, evaluation-ready MT workflows.

Topics

Resources

License

Stars

Watchers

Forks

Packages

 
 
 

Contributors