@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.7\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2021-10-16 21:42+0200\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2021-08-29 22:55 -0500\n "
12
- "Last-Translator : \n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2021-12-12 13:06 -0500\n "
12
+ "
Last-Translator :
Adolfo Hristo David Roque Gámez <[email protected] > \n"
13
13
"Language : es_ES\n "
14
14
"Language-Team : \n "
15
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1)\n "
15
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
18
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
19
"Generated-By : Babel 2.9.1\n "
20
+ "X-Generator : Poedit 3.0\n "
20
21
21
22
#: ../Doc/library/random.rst:2
22
23
msgid ":mod:`random` --- Generate pseudo-random numbers"
@@ -126,7 +127,6 @@ msgstr ""
126
127
"módulo :mod:`secrets`."
127
128
128
129
#: ../Doc/library/random.rst:54
129
- #, fuzzy
130
130
msgid ""
131
131
"M. Matsumoto and T. Nishimura, \" Mersenne Twister: A 623-dimensionally "
132
132
"equidistributed uniform pseudorandom number generator\" , ACM Transactions on "
@@ -137,15 +137,14 @@ msgstr ""
137
137
"on Modeling and Computer Simulation Vol. 8, No. 1, January pp.3--30 1998."
138
138
139
139
#: ../Doc/library/random.rst:59
140
- #, fuzzy
141
140
msgid ""
142
141
"`Complementary-Multiply-with-Carry recipe <https://code.activestate.com/"
143
142
"recipes/576707/>`_ for a compatible alternative random number generator with "
144
143
"a long period and comparatively simple update operations."
145
144
msgstr ""
146
145
"`*Complementary-Multiply-with-Carry recipe* <https://code.activestate.com/"
147
146
"recipes/576707/>`_ para otro generador de números aleatorios con un período "
148
- "largo compatible y con operaciones de actualización comparablemente simples."
147
+ "largo compatible y con operaciones de actualización comparativamente simples."
149
148
150
149
#: ../Doc/library/random.rst:66
151
150
msgid "Bookkeeping functions"
@@ -282,13 +281,18 @@ msgid ""
282
281
"deprecated. Currently ``randrange(10.0)`` is losslessly converted to "
283
282
"``randrange(10)``. In the future, this will raise a :exc:`TypeError`."
284
283
msgstr ""
284
+ "La conversión automática de tipos que no son enteros a enteros equivalentes "
285
+ "está obsoleta. Actualmente ``randrange(10.0)`` se convierte sin pérdidas a "
286
+ "``randrange(10)``. En el futuro, esto levantará un :exc:`TypeError`."
285
287
286
288
#: ../Doc/library/random.rst:143
287
289
msgid ""
288
290
"The exception raised for non-integral values such as ``randrange(10.5)`` or "
289
291
"``randrange('10')`` will be changed from :exc:`ValueError` to :exc:"
290
292
"`TypeError`."
291
293
msgstr ""
294
+ "La excepción que se lanza de valores no enteros como ``randrange(10.5)`` o "
295
+ "``randrange('10')`` se cambiará de :exc:`ValueError` a :exc:`TypeError`."
292
296
293
297
#: ../Doc/library/random.rst:150
294
298
msgid ""
@@ -367,7 +371,6 @@ msgstr ""
367
371
"Es un :exc:`TypeError` especificar ambas *weights* y *cum_weights*."
368
372
369
373
#: ../Doc/library/random.rst:192
370
- #, fuzzy
371
374
msgid ""
372
375
"The *weights* or *cum_weights* can use any numeric type that interoperates "
373
376
"with the :class:`float` values returned by :func:`random` (that includes "
@@ -377,8 +380,8 @@ msgid ""
377
380
msgstr ""
378
381
"Los *weights* o los *cum_weights* pueden utilizar cualquier tipo numérico "
379
382
"que interactúe con los valores :class:`float` retornados por :func:`random` "
380
- "(que incluye enteros, flotantes y fracciones pero excluye decimales). El "
381
- "comportamiento es indefinido si algún peso es negativo . Se produce un :exc:"
383
+ "(eso incluye enteros, flotantes y fracciones pero excluye decimales). Se "
384
+ "asume que los pesos son no negativos y finitos . Se levanta un :exc:"
382
385
"`ValueError` si todos los pesos son cero."
383
386
384
387
#: ../Doc/library/random.rst:198
@@ -403,7 +406,7 @@ msgstr "Genera un :exc:`ValueError` si todos los pesos son cero."
403
406
404
407
#: ../Doc/library/random.rst:213
405
408
msgid "Shuffle the sequence *x* in place."
406
- msgstr "Mezcla la secuencia *x* in-situ. "
409
+ msgstr "Mezcla la secuencia *x* in-situ."
407
410
408
411
#: ../Doc/library/random.rst:215
409
412
msgid ""
@@ -607,15 +610,14 @@ msgid "The probability distribution function is::"
607
610
msgstr "La función de distribución de la probabilidad es::"
608
611
609
612
#: ../Doc/library/random.rst:329
610
- #, fuzzy
611
613
msgid ""
612
614
"Normal distribution, also called the Gaussian distribution. *mu* is the "
613
615
"mean, and *sigma* is the standard deviation. This is slightly faster than "
614
616
"the :func:`normalvariate` function defined below."
615
617
msgstr ""
616
- "Distribución gaussiana. *mu* es la media y *sigma * es la desviación "
617
- "estándar. Es un poco más rápida que la función :func:`normalvariate` "
618
- "definida debajo."
618
+ "Distribución normal, también llamada la distribución Gaussiana. *mu * es la "
619
+ "media y *sigma* es la desviación estándar. Es un poco más rápida que la "
620
+ "función :func:`normalvariate` definida debajo."
619
621
620
622
#: ../Doc/library/random.rst:333
621
623
msgid ""
0 commit comments