Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 4bdb771

Browse files
committed
avance entrada 130
1 parent aee53e0 commit 4bdb771

File tree

1 file changed

+61
-14
lines changed

1 file changed

+61
-14
lines changed

whatsnew/2.6.po

Lines changed: 61 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 18:52-0300\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-07-04 18:18-0300\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -987,6 +987,13 @@ msgid ""
987987
"`Pool` to spread requests across 5 worker processes and retrieve a list of "
988988
"results::"
989989
msgstr ""
990+
"Otras dos clases, :class:`Pool` y :class:`Manager`, proporcionan interfaces "
991+
"de nivel superior. :class:`Pool` creará un número fijo de procesos de "
992+
"trabajo, y las solicitudes se pueden distribuir a los trabajadores llamando "
993+
"a :meth:`apply` o :meth:`apply_async` para agregar una sola solicitud, y :"
994+
"meth:`map` o :meth:`map_async` para agregar una serie de solicitudes. El "
995+
"siguiente código usa :class:`Pool` para distribuir las solicitudes en 5 "
996+
"procesos de trabajo y recuperar una lista de resultados::"
990997

991998
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:642
992999
msgid "This produces the following output::"
@@ -1004,53 +1011,75 @@ msgid ""
10041011
"methods also include :meth:`Lock`, :meth:`RLock`, and :meth:`Semaphore` to "
10051012
"create shared locks.)"
10061013
msgstr ""
1014+
"La otra interfaz de alto nivel, la clase :class:`Manager`, crea un proceso "
1015+
"de servidor separado que puede contener copias maestras de las estructuras "
1016+
"de datos de Python. Luego, otros procesos pueden acceder y modificar estas "
1017+
"estructuras de datos utilizando objetos proxy. El siguiente ejemplo crea un "
1018+
"diccionario compartido llamando al método :meth:`dict`; los procesos de "
1019+
"trabajo luego insertan valores en el diccionario. (El bloqueo no se realiza "
1020+
"automáticamente, lo cual no importa en este ejemplo. Los métodos de `:Class:"
1021+
"`Manager` también incluyen :meth:`Lock`, :meth:`RLock`, y :meth:`Semaphore` "
1022+
"para crear bloqueos compartidos.)"
10071023

10081024
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:695
10091025
msgid "This will produce the output::"
1010-
msgstr ""
1026+
msgstr "Esto producirá la salida::"
10111027

10121028
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:706
10131029
msgid "The documentation for the :mod:`multiprocessing` module."
1014-
msgstr ""
1030+
msgstr "La documentación del módulo :mod:`multiprocessing`."
10151031

10161032
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:709
10171033
msgid ":pep:`371` - Addition of the multiprocessing package"
1018-
msgstr ""
1034+
msgstr ":pep:`371` - Adición del paquete de multiprocesamiento"
10191035

10201036
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:709
10211037
msgid ""
10221038
"PEP written by Jesse Noller and Richard Oudkerk; implemented by Richard "
10231039
"Oudkerk and Jesse Noller."
10241040
msgstr ""
1041+
"PEP escrito por Jesse Noller y Richard Oudkerk; implementado por Richard "
1042+
"Oudkerk y Jesse Noller."
10251043

10261044
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:718
10271045
msgid "PEP 3101: Advanced String Formatting"
1028-
msgstr ""
1046+
msgstr "PEP 3101: Formateo avanzado de cadena de caracteres"
10291047

10301048
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:720
10311049
msgid ""
10321050
"In Python 3.0, the `%` operator is supplemented by a more powerful string "
10331051
"formatting method, :meth:`format`. Support for the :meth:`str.format` "
10341052
"method has been backported to Python 2.6."
10351053
msgstr ""
1054+
"En Python 3.0, el operador `%` se complementa con un método de formato de "
1055+
"cadena de caracteres más potente, :meth:`format`. La compatibilidad con el "
1056+
"método :meth:`str.format` se ha actualizado a Python 2.6."
10361057

10371058
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:724
10381059
msgid ""
10391060
"In 2.6, both 8-bit and Unicode strings have a `.format()` method that treats "
10401061
"the string as a template and takes the arguments to be formatted. The "
10411062
"formatting template uses curly brackets (`{`, `}`) as special characters::"
10421063
msgstr ""
1064+
"En 2.6, las cadenas de caracteres de 8 bits y Unicode tienen un método `."
1065+
"format()` que trata la cadena como una plantilla y toma los argumentos a "
1066+
"formatear. La plantilla de formato utiliza llaves (`{`, `}`) como caracteres "
1067+
"especiales::"
10431068

10441069
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:737
10451070
msgid "Curly brackets can be escaped by doubling them::"
1046-
msgstr ""
1071+
msgstr "Las llaves se pueden escapar duplicándolas::"
10471072

10481073
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:742
10491074
msgid ""
10501075
"Field names can be integers indicating positional arguments, such as ``{0}"
10511076
"``, ``{1}``, etc. or names of keyword arguments. You can also supply "
10521077
"compound field names that read attributes or access dictionary keys::"
10531078
msgstr ""
1079+
"Los nombres de campo pueden ser números enteros que indican argumentos "
1080+
"posicionales, como ``{0}``, ``{1}``, etc. o nombres de argumentos de "
1081+
"palabras clave. También puede proporcionar nombres de campos compuestos que "
1082+
"lean atributos o accedan a claves de diccionario::"
10541083

10551084
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:756
10561085
msgid ""
@@ -1060,82 +1089,100 @@ msgid ""
10601089
"converted to an integer. You can't write more complicated expressions "
10611090
"inside a format string."
10621091
msgstr ""
1092+
"Tenga en cuenta que cuando utilice una notación de estilo diccionario como "
1093+
"``[.mp4]``, no es necesario poner comillas alrededor de la cadena; se "
1094+
"buscará el valor usando ``.mp4`` como clave. Las cadenas de caracteres que "
1095+
"comienzan con un número se convertirán en entero. No puede escribir "
1096+
"expresiones más complicadas dentro de una cadena de formato."
10631097

10641098
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:762
10651099
msgid ""
10661100
"So far we've shown how to specify which field to substitute into the "
10671101
"resulting string. The precise formatting used is also controllable by "
10681102
"adding a colon followed by a format specifier. For example::"
10691103
msgstr ""
1104+
"Hasta ahora hemos mostrado cómo especificar qué campo sustituir en la cadena "
1105+
"resultante. El formato preciso utilizado también se puede controlar "
1106+
"agregando dos puntos seguidos de un especificador de formato. Por ejemplo::"
10701107

10711108
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:776
10721109
msgid "Format specifiers can reference other fields through nesting::"
10731110
msgstr ""
1111+
"Los especificadores de formato pueden hacer referencia a otros campos a "
1112+
"través del anidamiento::"
10741113

10751114
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:786
10761115
msgid "The alignment of a field within the desired width can be specified:"
10771116
msgstr ""
1117+
"Se puede especificar la alineación de un campo dentro del ancho deseado:"
10781118

10791119
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:789
10801120
msgid "Character"
1081-
msgstr ""
1121+
msgstr "Carácter"
10821122

10831123
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:789
10841124
msgid "Effect"
1085-
msgstr ""
1125+
msgstr "Efecto"
10861126

10871127
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:791
10881128
msgid "< (default)"
1089-
msgstr "< (default)"
1129+
msgstr "< (por defecto)"
10901130

10911131
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:791
10921132
msgid "Left-align"
1093-
msgstr ""
1133+
msgstr "Alinear a la izquierda"
10941134

10951135
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:792
10961136
msgid ">"
10971137
msgstr ">"
10981138

10991139
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:792
11001140
msgid "Right-align"
1101-
msgstr ""
1141+
msgstr "Alinear a la derecha"
11021142

11031143
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:793
11041144
msgid "^"
11051145
msgstr "^"
11061146

11071147
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:793
11081148
msgid "Center"
1109-
msgstr ""
1149+
msgstr "Centrado"
11101150

11111151
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:794
11121152
msgid "="
11131153
msgstr "="
11141154

11151155
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:794
11161156
msgid "(For numeric types only) Pad after the sign."
1117-
msgstr ""
1157+
msgstr "(Solo para tipos numéricos) Relleno después del signo."
11181158

11191159
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:797
11201160
msgid ""
11211161
"Format specifiers can also include a presentation type, which controls how "
11221162
"the value is formatted. For example, floating-point numbers can be "
11231163
"formatted as a general number or in exponential notation::"
11241164
msgstr ""
1165+
"Los especificadores de formato también pueden incluir un tipo de "
1166+
"presentación, que controla cómo se formatea el valor. Por ejemplo, los "
1167+
"números de punto flotante pueden formatearse como un número general o en "
1168+
"notación exponencial::"
11251169

11261170
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:806
11271171
msgid ""
11281172
"A variety of presentation types are available. Consult the 2.6 "
11291173
"documentation for a :ref:`complete list <formatstrings>`; here's a sample:"
11301174
msgstr ""
1175+
"Hay una variedad de tipos de presentación disponibles. Consulte la "
1176+
"documentación 2.6 para obtener una :ref:`lista completa <formatstrings>`; "
1177+
"aquí hay un ejemplo:"
11311178

11321179
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:810
11331180
msgid "``b``"
11341181
msgstr "``b``"
11351182

11361183
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:810
11371184
msgid "Binary. Outputs the number in base 2."
1138-
msgstr ""
1185+
msgstr "Binario. Emite el número en base 2."
11391186

11401187
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:811
11411188
msgid "``c``"

0 commit comments

Comments
 (0)