@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-05-16 14:18 +0200\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-05-24 12:05 +0200\n "
15
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -65,14 +65,18 @@ msgstr "Esto se puede lograr desde :ref:`python-interface` con::"
65
65
66
66
#: ../Doc/library/timeit.rst:47
67
67
msgid "A callable can also be passed from the :ref:`python-interface`::"
68
- msgstr ""
68
+ msgstr "Un invocable también se puede pasar desde el :ref:`python-interface`:: "
69
69
70
70
#: ../Doc/library/timeit.rst:52
71
71
msgid ""
72
72
"Note however that :func:`.timeit` will automatically determine the number of "
73
73
"repetitions only when the command-line interface is used. In the :ref:"
74
74
"`timeit-examples` section you can find more advanced examples."
75
75
msgstr ""
76
+ "Sin embargo, tenga en cuenta que :func:`.timeit` determinará automáticamente "
77
+ "el número de repeticiones solo cuando se utiliza la interfaz de línea de "
78
+ "comandos. En la sección :ref:`timeit-examples` puede encontrar ejemplos más "
79
+ "avanzados."
76
80
77
81
#: ../Doc/library/timeit.rst:60
78
82
msgid "Python Interface"
@@ -89,6 +93,10 @@ msgid ""
89
93
"executions. The optional *globals* argument specifies a namespace in which "
90
94
"to execute the code."
91
95
msgstr ""
96
+ "Cree una instancia de :class:`Timer` con la instrucción given, el código "
97
+ "*setup* y la función *timer* y ejecute su método :meth:`.timeit` con las "
98
+ "ejecuciones *number*. El argumento *globals* opcional especifica un espacio "
99
+ "de nombres en el que se ejecutará el código."
92
100
93
101
#: ../Doc/library/timeit.rst:72 ../Doc/library/timeit.rst:83
94
102
#: ../Doc/library/timeit.rst:120
@@ -102,6 +110,10 @@ msgid ""
102
110
"count and *number* executions. The optional *globals* argument specifies a "
103
111
"namespace in which to execute the code."
104
112
msgstr ""
113
+ "Cree una instancia de :class:`Timer` con la instrucción dada, el código "
114
+ "*setup* y la función *timer* y ejecute su método :meth:`.repeat` con las "
115
+ "ejecuciones *repeat* count y *number* dadas. El argumento *globals* "
116
+ "opcional especifica un espacio de nombres en el que se ejecutará el código."
105
117
106
118
#: ../Doc/library/timeit.rst:86 ../Doc/library/timeit.rst:181
107
119
msgid "Default value of *repeat* changed from 3 to 5."
@@ -118,6 +130,8 @@ msgstr ":func:`time.perf_counter` es ahora el temporizador por defecto."
118
130
#: ../Doc/library/timeit.rst:99
119
131
msgid "Class for timing execution speed of small code snippets."
120
132
msgstr ""
133
+ "Clase para la velocidad de tiempo de ejecución de pequeños fragmentos de "
134
+ "código."
121
135
122
136
#: ../Doc/library/timeit.rst:101
123
137
msgid ""
@@ -155,6 +169,7 @@ msgid ""
155
169
"The execution time of *setup* is excluded from the overall timed execution "
156
170
"run."
157
171
msgstr ""
172
+ "El tiempo de ejecución de *setup* se excluye de la ejecución de tiempo total."
158
173
159
174
#: ../Doc/library/timeit.rst:115
160
175
msgid ""
@@ -170,7 +185,6 @@ msgstr ""
170
185
"llamadas de función adicionales."
171
186
172
187
#: ../Doc/library/timeit.rst:125
173
- #, fuzzy
174
188
msgid ""
175
189
"Time *number* executions of the main statement. This executes the setup "
176
190
"statement once, and then returns the time it takes to execute the main "
@@ -204,7 +218,7 @@ msgstr ""
204
218
205
219
#: ../Doc/library/timeit.rst:146
206
220
msgid "Automatically determine how many times to call :meth:`.timeit`."
207
- msgstr ""
221
+ msgstr "Determine automáticamente cuántas veces llamar a :meth:`.timeit`. "
208
222
209
223
#: ../Doc/library/timeit.rst:148
210
224
msgid ""
@@ -226,10 +240,12 @@ msgid ""
226
240
"If *callback* is given and is not ``None``, it will be called after each "
227
241
"trial with two arguments: ``callback(number, time_taken)``."
228
242
msgstr ""
243
+ "Si *callback* se da y no es ``None``, se llamará después de cada prueba con "
244
+ "dos argumentos: ``callback(number, time_taken)``."
229
245
230
246
#: ../Doc/library/timeit.rst:162
231
247
msgid "Call :meth:`.timeit` a few times."
232
- msgstr ""
248
+ msgstr "Llame a :meth:`.timeit` algunas veces. "
233
249
234
250
#: ../Doc/library/timeit.rst:164
235
251
msgid ""
@@ -238,6 +254,10 @@ msgid ""
238
254
"call :meth:`.timeit`. The second argument specifies the *number* argument "
239
255
"for :meth:`.timeit`."
240
256
msgstr ""
257
+ "Esta es una función de conveniencia que llama a :meth:`.timeit` "
258
+ "repetidamente, devolviendo una lista de resultados. El primer argumento "
259
+ "especifica cuántas veces se debe llamar a :meth:`.timeit`. El segundo "
260
+ "argumento especifica el argumento *number* para :meth:`.timeit`."
241
261
242
262
#: ../Doc/library/timeit.rst:171
243
263
msgid ""
@@ -250,42 +270,57 @@ msgid ""
250
270
"only number you should be interested in. After that, you should look at the "
251
271
"entire vector and apply common sense rather than statistics."
252
272
msgstr ""
273
+ "Es tentador calcular la media y la desviación estándar del vector de "
274
+ "resultados e informar de estos. Sin embargo, esto no es muy útil. En un "
275
+ "caso típico, el valor más bajo proporciona un límite inferior para la "
276
+ "rapidez con la que el equipo puede ejecutar el fragmento de código "
277
+ "especificado; valores más altos en el vector de resultado normalmente no son "
278
+ "causados por la variabilidad en la velocidad de Python, sino por otros "
279
+ "procesos que interfieren con su precisión de sincronización. Así que el :"
280
+ "func:`min` del resultado es probablemente el único número que debería estar "
281
+ "interesado en. Después de eso, usted debe mirar todo el vector y aplicar el "
282
+ "sentido común en lugar de las estadísticas."
253
283
254
284
#: ../Doc/library/timeit.rst:187
255
285
msgid "Helper to print a traceback from the timed code."
256
- msgstr ""
286
+ msgstr "Ayudante para imprimir un seguimiento desde el código cronometrado. "
257
287
258
288
#: ../Doc/library/timeit.rst:189
259
289
msgid "Typical use::"
260
- msgstr ""
290
+ msgstr "Uso típico:: "
261
291
262
292
#: ../Doc/library/timeit.rst:197
263
293
msgid ""
264
294
"The advantage over the standard traceback is that source lines in the "
265
295
"compiled template will be displayed. The optional *file* argument directs "
266
296
"where the traceback is sent; it defaults to :data:`sys.stderr`."
267
297
msgstr ""
298
+ "La ventaja sobre el seguimiento estándar es que se mostrarán las líneas de "
299
+ "origen de la plantilla compilada. El argumento opcional *file* dirige dónde "
300
+ "se envía el seguimiento; por defecto a :data:`sys.stderr`."
268
301
269
302
#: ../Doc/library/timeit.rst:205
270
303
msgid "Command-Line Interface"
271
- msgstr ""
304
+ msgstr "Interfaz de línea de comandos "
272
305
273
306
#: ../Doc/library/timeit.rst:207
274
307
msgid ""
275
308
"When called as a program from the command line, the following form is used::"
276
309
msgstr ""
310
+ "Cuando se llama como un programa desde la línea de comandos, se utiliza el "
311
+ "siguiente formulario:"
277
312
278
313
#: ../Doc/library/timeit.rst:211
279
314
msgid "Where the following options are understood:"
280
- msgstr ""
315
+ msgstr "Cuando las siguientes opciones son entendidas: "
281
316
282
317
#: ../Doc/library/timeit.rst:217
283
318
msgid "how many times to execute 'statement'"
284
319
msgstr "cuantas veces para ejecutar 'statement'"
285
320
286
321
#: ../Doc/library/timeit.rst:221
287
322
msgid "how many times to repeat the timer (default 5)"
288
- msgstr ""
323
+ msgstr "cuántas veces se va a repetir el temporizador (predeterminado 5) "
289
324
290
325
#: ../Doc/library/timeit.rst:225
291
326
msgid "statement to be executed once initially (default ``pass``)"
@@ -297,15 +332,22 @@ msgid ""
297
332
"measure process time, not wallclock time, using :func:`time.process_time` "
298
333
"instead of :func:`time.perf_counter`, which is the default"
299
334
msgstr ""
335
+ "medir el tiempo de proceso, no el tiempo total de ejecución, utilizando :"
336
+ "func:`time.process_time` en lugar de :func:`time.perf_counter`, que es el "
337
+ "valor predeterminado"
300
338
301
339
#: ../Doc/library/timeit.rst:236
302
340
msgid ""
303
341
"specify a time unit for timer output; can select nsec, usec, msec, or sec"
304
342
msgstr ""
343
+ "especifica una unidad de tiempo para la salida del temporizador; pude ser "
344
+ "nsec, usec, msec o sec"
305
345
306
346
#: ../Doc/library/timeit.rst:242
307
347
msgid "print raw timing results; repeat for more digits precision"
308
348
msgstr ""
349
+ "imprime los resultados de tiempo en bruto; repetir para más dígitos de "
350
+ "precisión"
309
351
310
352
#: ../Doc/library/timeit.rst:246
311
353
msgid "print a short usage message and exit"
@@ -318,13 +360,20 @@ msgid ""
318
360
"quotes and using leading spaces. Multiple :option:`-s` options are treated "
319
361
"similarly."
320
362
msgstr ""
363
+ "Se puede dar una instrucción de varias líneas especificando cada línea como "
364
+ "un argumento de instrucción independiente; Las líneas con sangría son "
365
+ "posibles entrecomillando un argumento y utilizando espacios iniciales. "
366
+ "Múltiples opciones :option:`s` se tratan de forma similar."
321
367
322
368
#: ../Doc/library/timeit.rst:253
323
369
msgid ""
324
370
"If :option:`-n` is not given, a suitable number of loops is calculated by "
325
371
"trying increasing numbers from the sequence 1, 2, 5, 10, 20, 50, ... until "
326
372
"the total time is at least 0.2 seconds."
327
373
msgstr ""
374
+ "Si no se da :option:`-n`, se calcula un número adecuado de bucles intentando "
375
+ "aumentar los números de la secuencia 1, 2, 5, 10, 20, 50, ... hasta que el "
376
+ "tiempo total sea de al menos 0.2 segundos."
328
377
329
378
#: ../Doc/library/timeit.rst:257
330
379
msgid ""
@@ -335,6 +384,13 @@ msgid ""
335
384
"probably enough in most cases. You can use :func:`time.process_time` to "
336
385
"measure CPU time."
337
386
msgstr ""
387
+ "Las mediciones de :func:`default_timer` pueden verse afectadas por otros "
388
+ "programas que se ejecutan en la misma máquina, por lo que lo mejor que se "
389
+ "puede hacer cuando es necesario una medición de tiempo precisa es repetir la "
390
+ "medición un par de veces y utilizar el mejor tiempo. La opción :option:`-r` "
391
+ "es buena para esto; el valor predeterminado de 5 repeticiones es "
392
+ "probablemente suficiente en la mayoría de los casos. Puede usar :func:`time."
393
+ "process_time` para medir el tiempo de CPU."
338
394
339
395
#: ../Doc/library/timeit.rst:265
340
396
msgid ""
@@ -343,6 +399,10 @@ msgid ""
343
399
"it. The baseline overhead can be measured by invoking the program without "
344
400
"arguments, and it might differ between Python versions."
345
401
msgstr ""
402
+ "Hay una cierta sobrecarga de línea base asociada con la ejecución de una "
403
+ "instrucción pass. El código aquí no intenta ocultarlo, pero debe ser "
404
+ "consciente de ello. La sobrecarga de línea base se puede medir invocando el "
405
+ "programa sin argumentos y puede diferir entre versiones de Python."
346
406
347
407
#: ../Doc/library/timeit.rst:274
348
408
msgid "Examples"
@@ -353,10 +413,12 @@ msgid ""
353
413
"It is possible to provide a setup statement that is executed only once at "
354
414
"the beginning:"
355
415
msgstr ""
416
+ "Es posible proporcionar una instrucción \" setup\" que se ejecuta solo una "
417
+ "vez al inicio:"
356
418
357
419
#: ../Doc/library/timeit.rst:293
358
420
msgid "The same can be done using the :class:`Timer` class and its methods::"
359
- msgstr ""
421
+ msgstr "Se puede hacer lo mismo usando la clase :class:`Time` y sus métodos:: "
360
422
361
423
#: ../Doc/library/timeit.rst:303
362
424
msgid ""
0 commit comments