Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit be5f6f8

Browse files
cmaureirrtobar
andauthored
Finalizando archivos de tutorial (#1695)
* Finalizando archivos de tutorial * Apply suggestions from code review Co-authored-by: rtobar <[email protected]> * powrap Co-authored-by: rtobar <[email protected]>
1 parent b5dd19b commit be5f6f8

File tree

6 files changed

+47
-57
lines changed

6 files changed

+47
-57
lines changed

tutorial/appetite.po

Lines changed: 10 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
1313
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
1414
"PO-Revision-Date: 2019-05-06 17:18-0400\n"
1515
"Last-Translator: \n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
2323

2424
#: ../Doc/tutorial/appetite.rst:5
@@ -60,7 +60,6 @@ msgid "Python is just the language for you."
6060
msgstr "Python es justo el lenguaje para ti."
6161

6262
#: ../Doc/tutorial/appetite.rst:22
63-
#, fuzzy
6463
msgid ""
6564
"You could write a Unix shell script or Windows batch files for some of these "
6665
"tasks, but shell scripts are best at moving around files and changing text "
@@ -69,13 +68,14 @@ msgid ""
6968
"draft program. Python is simpler to use, available on Windows, macOS, and "
7069
"Unix operating systems, and will help you get the job done more quickly."
7170
msgstr ""
72-
"Podrías escribir un shell script de Unix o un fichero batch de Windows para "
73-
"alguna de estas tareas pero los shell scripts son mejores para mover "
74-
"ficheros y cambiar texto no para aplicaciones con interfaz gráfica o juegos. "
75-
"Podrías escribir un programa en C/C++/Java pero puede llevar mucho tiempo de "
76-
"desarrollo incluso para tener el primer borrador. Python es más simple de "
77-
"utilizar, disponible en los sistemas operativos Windows, Mac OS X y Unix y "
78-
"te ayudará a realizar el trabajo de forma más rápida."
71+
"Puede escribir un script de shell de Unix o archivos por lotes de Windows "
72+
"para algunas de estas tareas, pero los scripts de shell son mejores para "
73+
"mover archivos y cambiar datos de texto, no son adecuados para juegos o "
74+
"aplicaciones GUI. Podría escribir un programa C / C ++ / Java, pero puede "
75+
"llevar mucho tiempo de desarrollo obtener incluso un programa de primer "
76+
"borrador. Python es más fácil de usar, está disponible en los sistemas "
77+
"operativos Windows, macOS y Unix, y lo ayudará a hacer el trabajo más "
78+
"rápidamente."
7979

8080
#: ../Doc/tutorial/appetite.rst:29
8181
msgid ""

tutorial/datastructures.po

Lines changed: 7 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
1313
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
1414
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:49+0200\n"
1515
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <[email protected]>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
2323

2424
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:5
@@ -699,19 +699,17 @@ msgstr ""
699699
"contener cualquier operador, no sólo comparaciones."
700700

701701
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:662
702-
#, fuzzy
703702
msgid ""
704703
"The comparison operators ``in`` and ``not in`` check whether a value occurs "
705704
"(does not occur) in a sequence. The operators ``is`` and ``is not`` compare "
706705
"whether two objects are really the same object. All comparison operators "
707706
"have the same priority, which is lower than that of all numerical operators."
708707
msgstr ""
709-
"Los operadores de comparación ``in`` y ``not in`` verifican si un valor está "
710-
"(o no está) en una secuencia. Los operadores ``is`` e ``is not`` comparan si "
711-
"dos objetos son realmente el mismo objeto; esto es significativo sólo para "
712-
"objetos mutables como las listas. Todos los operadores de comparación "
713-
"tienen la misma prioridad, la cual es menor que la de todos los operadores "
714-
"numéricos."
708+
"Los operadores de comparación ``in`` y ``not in`` verifican si un valor "
709+
"ocurre (no ocurre) en una secuencia. Los operadores ``is`` y ``is not`` "
710+
"comparan si dos objetos son realmente el mismo objeto. Todos los operadores "
711+
"de comparación tienen la misma prioridad, que es menor que la de todos los "
712+
"operadores numéricos."
715713

716714
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:667
717715
msgid ""

tutorial/floatingpoint.po

Lines changed: 5 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
1313
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
1414
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:49+0200\n"
1515
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <[email protected]>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
2323

2424
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:9
@@ -302,16 +302,15 @@ msgstr ""
302302
"1/3 pueden ser representados exactamente)."
303303

304304
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:160
305-
#, fuzzy
306305
msgid ""
307306
"If you are a heavy user of floating point operations you should take a look "
308307
"at the NumPy package and many other packages for mathematical and "
309308
"statistical operations supplied by the SciPy project. See <https://scipy."
310309
"org>."
311310
msgstr ""
312-
"Si sos un usuario frecuente de las operaciones de punto flotante deberías "
313-
"pegarle una mirada al paquete Numerical Python y otros paquetes para "
314-
"operaciones matemáticas y estadísticas provistos por el proyecto SciPy. Mirá "
311+
"Si es un gran usuario de operaciones de coma flotante, debería echar un "
312+
"vistazo al paquete NumPy y muchos otros paquetes para operaciones "
313+
"matemáticas y estadísticas suministrados por el proyecto SciPy. Consulte "
315314
"<https://scipy.org>."
316315

317316
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:164

tutorial/interpreter.po

Lines changed: 7 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
1313
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
1414
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:45+0200\n"
1515
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <[email protected]>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
2323

2424
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:5
@@ -30,7 +30,6 @@ msgid "Invoking the Interpreter"
3030
msgstr "Invocando al intérprete"
3131

3232
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:13
33-
#, fuzzy
3433
msgid ""
3534
"The Python interpreter is usually installed as :file:`/usr/local/bin/"
3635
"python3.10` on those machines where it is available; putting :file:`/usr/"
@@ -55,19 +54,18 @@ msgstr ""
5554
"(Por ejemplo, :file:`/usr/local/python` es una alternativa popular)."
5655

5756
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:26
58-
#, fuzzy
5957
msgid ""
6058
"On Windows machines where you have installed Python from the :ref:`Microsoft "
6159
"Store <windows-store>`, the :file:`python3.10` command will be available. If "
6260
"you have the :ref:`py.exe launcher <launcher>` installed, you can use the :"
6361
"file:`py` command. See :ref:`setting-envvars` for other ways to launch "
6462
"Python."
6563
msgstr ""
66-
"En máquinas Windows en las que haya instalado Python desde :ref:`Microsoft "
67-
"Store <windows-store>`, el comando :file:`python3.10` estará disponible. Si "
68-
"tiene instalado :ref:`py.exe launcher <launcher>`, puede usar el comando :"
69-
"file:`py`. Consulte :ref:`setting-envvars` para conocer otras formas de "
70-
"iniciar Python."
64+
"En máquinas con Windows en las que haya instalado Python desde :ref:"
65+
"`Microsoft Store <windows-store>`, el comando :file:`python3.10` estará "
66+
"disponible. Si tiene el :ref:`lanzador py.exe <launcher>` instalado, puede "
67+
"usar el comando :file:`py`. Consulte :ref:`setting-envvars` para conocer "
68+
"otras formas de iniciar Python."
7169

7270
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:31
7371
msgid ""

tutorial/venv.po

Lines changed: 11 additions & 15 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
1313
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
1414
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:44+0200\n"
1515
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <[email protected]>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
2323

2424
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:6
@@ -113,15 +113,14 @@ msgstr ""
113113
"ejecuta el módulo :mod:`venv` como script con la ruta a la carpeta::"
114114

115115
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:49
116-
#, fuzzy
117116
msgid ""
118117
"This will create the ``tutorial-env`` directory if it doesn't exist, and "
119118
"also create directories inside it containing a copy of the Python "
120119
"interpreter and various supporting files."
121120
msgstr ""
122-
"Esto creará la carpeta ``tutorial-env`` si no existe, y también creará las "
123-
"subcarpetas conteniendo la copia del intérprete Python, la librería estándar "
124-
"y los archivos de soporte."
121+
"Esto creará el directorio ``tutorial-env`` si no existe, y también creará "
122+
"directorios dentro de él que contienen una copia del intérprete de Python y "
123+
"varios archivos de soporte."
125124

126125
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:53
127126
msgid ""
@@ -175,29 +174,26 @@ msgid "Managing Packages with pip"
175174
msgstr "Manejando paquetes con pip"
176175

177176
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:95
178-
#, fuzzy
179177
msgid ""
180178
"You can install, upgrade, and remove packages using a program called :"
181179
"program:`pip`. By default ``pip`` will install packages from the Python "
182180
"Package Index, <https://pypi.org>. You can browse the Python Package Index "
183181
"by going to it in your web browser."
184182
msgstr ""
185-
"Puede instalar, actualizar, y eliminar paquetes usando un programa llamado :"
186-
"program:`pip`. De forma predeterminada ``pip`` instalará paquetes desde el "
183+
"Puede instalar, actualizar y eliminar paquetes usando un programa llamado :"
184+
"program:`pip`. De forma predeterminada, ``pip`` instalará paquetes del "
187185
"índice de paquetes de Python, <https://pypi.org>. Puede navegar por el "
188-
"índice de paquetes de Python, yendo a él en su navegador web, o puede "
189-
"utilizar la herramienta de búsqueda limitada de ``pip``:"
186+
"índice de paquetes de Python yendo a él en su navegador web."
190187

191188
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:100
192-
#, fuzzy
193189
msgid ""
194190
"``pip`` has a number of subcommands: \"install\", \"uninstall\", \"freeze\", "
195191
"etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete documentation "
196192
"for ``pip``.)"
197193
msgstr ""
198-
"``pip`` tiene varios subcomandos: \"search\", \"install\", \"uninstall\", "
199-
"\"freeze\", etc. (consulta la guía :ref:`installing-index` para la "
200-
"documentación completa de ``pip``.)"
194+
"``pip`` tiene varios subcomandos: \"install\", \"uninstall\", \"freeze\", "
195+
"etc. (Consulte la guía :ref:`installing-index` para obtener la documentación "
196+
"completa de ``pip``)."
201197

202198
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:104
203199
msgid ""

tutorial/whatnow.po

Lines changed: 7 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
1313
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
1414
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 14:19+0200\n"
1515
"Last-Translator: Claudia Millan <[email protected]>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
2323

2424
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:5
@@ -88,19 +88,18 @@ msgid "More Python resources:"
8888
msgstr "Más recursos sobre Python:"
8989

9090
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:33
91-
#, fuzzy
9291
msgid ""
9392
"https://www.python.org: The major Python web site. It contains code, "
9493
"documentation, and pointers to Python-related pages around the web. This "
9594
"web site is mirrored in various places around the world, such as Europe, "
9695
"Japan, and Australia; a mirror may be faster than the main site, depending "
9796
"on your geographical location."
9897
msgstr ""
99-
"https://www.python.org: El mayor sitio web de Python. Contiene código, "
100-
"documentación, y enlaces a páginas web relacionadas con Python. Esta web "
101-
"está replicada en varios sitios alrededor del mundo, como Europa, Japón y "
102-
"Australia; una réplica puede ser más rápida que el sitio principal, "
103-
"dependiendo de tu localización geográfica."
98+
"https://www.python.org: el principal sitio web de Python. Contiene código, "
99+
"documentación y referencias a páginas relacionadas con Python en la web. "
100+
"Este sitio web se refleja en varios lugares del mundo, como Europa, Japón y "
101+
"Australia; un espejo puede ser más rápido que el sitio principal, "
102+
"dependiendo de su ubicación geográfica."
104103

105104
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:39
106105
msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation."

0 commit comments

Comments
 (0)