@@ -171,12 +171,12 @@ msgid ""
171
171
"The minor disadvantage is that this defines the script's __doc__ string. "
172
172
"However, you can fix that by adding ::"
173
173
msgstr ""
174
- "Una pequeña desventaja es que esto sobreescribe la cadena de documentación . "
174
+ "Una pequeña desventaja es que esto define el __doc__ del script . "
175
175
"Sin embargo, puede arreglarlo añadiendo ::"
176
176
177
177
#: ../Doc/faq/library.rst:94
178
178
msgid "Is there a curses/termcap package for Python?"
179
- msgstr "Hay un paquete curses/termcap para Python?"
179
+ msgstr "¿ Hay un paquete curses/termcap para Python?"
180
180
181
181
#: ../Doc/faq/library.rst:98
182
182
msgid ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgid ""
257
257
"with the expected output given in the docstring."
258
258
msgstr ""
259
259
"Python viene con dos *frameworks* de *testing*. El módulo :mod:`doctest` "
260
- "encuentra ejemplos en las cadenas de documentación para un módulo y los "
260
+ "encuentra ejemplos en los docstrings para un módulo y los "
261
261
"ejecuta, comparando la salida con la salida esperada especificada en la "
262
262
"cadena de documentación."
263
263
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid ""
281
281
msgstr ""
282
282
"Para hacer más fácil el *testing*, debería usar un buen diseño modular en su "
283
283
"programa. Su programa debería tener casi toda la funcionalidad encapsulada "
284
- "bien en funciones o bien en métodos de clases — y esto algunas veces tiene "
284
+ "en funciones o en métodos de clases — y esto algunas veces tiene "
285
285
"el efecto sorprendente y encantador de que su programa funcione más rápido "
286
286
"(porque los accesos a las variables locales son más rápidas que los accesos "
287
287
"a las variables globales). Además el programa debería evitar depender de la "
@@ -309,21 +309,21 @@ msgid ""
309
309
"design flaws earlier."
310
310
msgstr ""
311
311
"Una vez que su programa esté organizado en una colección manejable de "
312
- "funciones y comportamientos de clases usted debería escribir funciones de "
312
+ "funciones y comportamientos de clases, usted debería escribir funciones de "
313
313
"comprobación que ejerciten los comportamientos. Se puede asociar un conjunto "
314
314
"de pruebas a cada módulo. Esto suena a mucho trabajo, pero gracias a que "
315
- "Python es conciso y flexible, se hace sorprendentemente fácil. Puede "
315
+ "Python es tan conciso y flexible, se hace sorprendentemente fácil. Puede "
316
316
"codificar de manera mucho más agradable y divertida escribiendo funciones de "
317
- "comprobación en paralelo con el “ código de producción” , ya que esto facilita "
317
+ "comprobación en paralelo con el \" código de producción\" , ya que esto facilita "
318
318
"encontrar antes errores e incluso fallos de diseño."
319
319
320
320
#: ../Doc/faq/library.rst:170
321
321
msgid ""
322
322
"\" Support modules\" that are not intended to be the main module of a program "
323
323
"may include a self-test of the module. ::"
324
324
msgstr ""
325
- "Los “ módulos de soporte” que no tienen la intención de estar en el módulo "
326
- "principal de un programa pueden incluir una auto comprobación del módulo. ::"
325
+ "Los \" módulos de soporte\" que no tienen la intención de estar en el módulo "
326
+ "principal de un programa pueden incluir un auto *test* del módulo. ::"
327
327
328
328
#: ../Doc/faq/library.rst:176
329
329
msgid ""
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid ""
333
333
msgstr ""
334
334
"Incluso los programas que interactúan con interfaces externas complejas se "
335
335
"pueden comprobar cuando las interfaces externas no están disponibles usando "
336
- "interfaces “ simuladas” implementadas en Python."
336
+ "interfaces \" simuladas\" implementadas en Python."
337
337
338
338
#: ../Doc/faq/library.rst:182
339
339
msgid "How do I create documentation from doc strings?"
0 commit comments