@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2023-10-12 19:43+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2024-07-08 19:05 +0200\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2024-07-14 14:14 +0200\n "
15
15
"Last-Translator : Carlos Mena Pérez <@carlosm00>\n "
16
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
17
17
"Language : es\n "
@@ -75,15 +75,14 @@ msgid "The simplest example:"
75
75
msgstr "El ejemplo simple:"
76
76
77
77
#: ../Doc/library/logging.rst:41
78
- #, fuzzy
79
78
msgid ""
80
79
"The module provides a lot of functionality and flexibility. If you are "
81
80
"unfamiliar with logging, the best way to get to grips with it is to view the "
82
81
"tutorials (**see the links above and on the right**)."
83
82
msgstr ""
84
83
"El módulo proporciona mucha funcionalidad y flexibilidad. Si no está "
85
84
"familiarizado con logging, la mejor manera de familiarizarse con él es ver "
86
- "los tutoriales (ver los enlaces a la derecha)."
85
+ "los tutoriales (**vea los enlaces abajo a la derecha** )."
87
86
88
87
#: ../Doc/library/logging.rst:45
89
88
msgid ""
@@ -348,7 +347,6 @@ msgstr ""
348
347
"principal se nombra usando e.j. ``__name__`` en lugar de una cadena literal."
349
348
350
349
#: ../Doc/library/logging.rst:175
351
- #, fuzzy
352
350
msgid ""
353
351
"Returns a set of loggers which are immediate children of this logger. So for "
354
352
"example ``logging.getLogger().getChildren()`` might return a set containing "
@@ -357,16 +355,16 @@ msgid ""
357
355
"might return a set including a logger named ``foo.bar``, but it wouldn't "
358
356
"include one named ``foo.bar.baz``."
359
357
msgstr ""
360
- "Devuelve un conjunto de registradores que son hijos inmediatos de este "
361
- "registrador. Así, por ejemplo, ``logging.getLogger().getChildren()`` podría "
362
- "devolver un conjunto que contenga registradores llamados ``foo`` y ``bar``, "
363
- "pero un registrador llamado ``foo.bar`` no estaría incluido en el conjunto. "
364
- "Del mismo modo, ``logging.getLogger('foo').getChildren()`` podría devolver "
365
- "un conjunto que incluyera un registrador llamado ``foo.bar``, pero no "
366
- "incluiría uno llamado ``foo. bar.baz``."
358
+ "Retorna un conjunto de loggers que son hijos inmediatos de este logger. Así, "
359
+ "por ejemplo, ``logging.getLogger().getChildren()`` podría retornar un "
360
+ "conjunto que contenga loggers llamados ``foo`` y ``bar``, pero un logger "
361
+ "llamado ``foo.bar`` no estaría incluido en el conjunto. Del mismo modo, "
362
+ "``logging.getLogger('foo').getChildren()`` podría retornar un conjunto que "
363
+ "incluyera un logger llamado ``foo.bar``, pero no incluiría uno llamado ``foo. "
364
+ "bar.baz``."
367
365
368
366
#: ../Doc/library/logging.rst:187
369
- #, fuzzy , python-format
367
+ #, python-format
370
368
msgid ""
371
369
"Logs a message with level :const:`DEBUG` on this logger. The *msg* is the "
372
370
"message format string, and the *args* are the arguments which are merged "
@@ -380,7 +378,7 @@ msgstr ""
380
378
"fusionan en *msg* utilizando el operador de formato de cadena. (Tenga en "
381
379
"cuenta que esto significa que puede usar palabras clave en la cadena de "
382
380
"formato, junto con un solo argumento de diccionario). No se realiza ninguna "
383
- "operación de % formateo en *msg* cuando no se suministran *args*."
381
+ "operación de formateo mediante % en *msg* cuando no se proporcionan *args*."
384
382
385
383
#: ../Doc/library/logging.rst:193
386
384
msgid ""
@@ -482,16 +480,15 @@ msgid "would print something like"
482
480
msgstr "imprimiría algo como"
483
481
484
482
#: ../Doc/library/logging.rst:247
485
- #, fuzzy
486
483
msgid ""
487
484
"The keys in the dictionary passed in *extra* should not clash with the keys "
488
485
"used by the logging system. (See the section on :ref:`logrecord-attributes` "
489
486
"for more information on which keys are used by the logging system.)"
490
487
msgstr ""
491
488
"Las claves en el diccionario pasado *extra* no deben entrar en conflicto con "
492
489
"las claves utilizadas por el sistema de registro. (Ver la documentación de :"
493
- "class:`Formatter ` para obtener más información sobre qué claves utiliza el "
494
- "sistema de registro)."
490
+ "ref:`logrecord-attributes ` para obtener más información sobre qué claves "
491
+ "utiliza el sistema de registro)."
495
492
496
493
#: ../Doc/library/logging.rst:251
497
494
msgid ""
@@ -748,15 +745,14 @@ msgid "0"
748
745
msgstr "0"
749
746
750
747
#: ../Doc/library/logging.rst:403
751
- #, fuzzy
752
748
msgid ""
753
749
"When set on a logger, indicates that ancestor loggers are to be consulted to "
754
750
"determine the effective level. If that still resolves to :const:`!NOTSET`, "
755
751
"then all events are logged. When set on a handler, all events are handled."
756
752
msgstr ""
757
- "Cuando se establece en un logger, indica que los registradores antecesores "
758
- "deben ser consultados para determinar el nivel efectivo. Si el resultado es :"
759
- "const: `!NOTSET`, se registrarán todos los eventos. Cuando se establece en un "
753
+ "Cuando se establece en un logger, indica que los loggers antecesores deben "
754
+ "ser consultados para determinar el nivel efectivo. Si el resultado es :const :"
755
+ "`!NOTSET`, se registrarán todos los eventos. Cuando se establece en un "
760
756
"handler, todos los eventos son manejados."
761
757
762
758
#: ../Doc/library/logging.rst:411
@@ -784,7 +780,6 @@ msgid "30"
784
780
msgstr "30"
785
781
786
782
#: ../Doc/library/logging.rst:418
787
- #, fuzzy
788
783
msgid ""
789
784
"An indication that something unexpected happened, or that a problem might "
790
785
"occur in the near future (e.g. 'disk space low'). The software is still "
@@ -823,16 +818,15 @@ msgid "Handler Objects"
823
818
msgstr "Gestor de objetos"
824
819
825
820
#: ../Doc/library/logging.rst:440
826
- #, fuzzy
827
821
msgid ""
828
822
"Handlers have the following attributes and methods. Note that :class:"
829
823
"`Handler` is never instantiated directly; this class acts as a base for more "
830
824
"useful subclasses. However, the :meth:`!__init__` method in subclasses needs "
831
825
"to call :meth:`Handler.__init__`."
832
826
msgstr ""
833
- "Los gestores tienen los siguientes atributos y métodos. Tenga en cuenta que :"
834
- "class:`Handler` nunca se instancia directamente; Esta clase actúa como base "
835
- "para subclases más útiles. Sin embargo, el método :meth:`__init__` en las "
827
+ "Los handlers tienen los siguientes atributos y métodos. Tenga en cuenta que :"
828
+ "class:`Handler` nunca se instancia directamente; esta clase actúa como base "
829
+ "para subclases más útiles. Sin embargo, el método :meth:`! __init__` en las "
836
830
"subclases debe llamar a :meth:`Handler.__init__`."
837
831
838
832
#: ../Doc/library/logging.rst:449
@@ -1031,7 +1025,6 @@ msgid "Formatter Objects"
1031
1025
msgstr "Objetos formateadores"
1032
1026
1033
1027
#: ../Doc/library/logging.rst:582
1034
- #, fuzzy
1035
1028
msgid ""
1036
1029
"Responsible for converting a :class:`LogRecord` to an output string to be "
1037
1030
"interpreted by a human or external system."
@@ -1044,20 +1037,19 @@ msgid "Parameters"
1044
1037
msgstr "Parámetros"
1045
1038
1046
1039
#: ../Doc/library/logging.rst:585
1047
- #, fuzzy , python-format
1040
+ #, python-format
1048
1041
msgid ""
1049
1042
"A format string in the given *style* for the logged output as a whole. The "
1050
1043
"possible mapping keys are drawn from the :class:`LogRecord` object's :ref:"
1051
1044
"`logrecord-attributes`. If not specified, ``'%(message)s'`` is used, which "
1052
1045
"is just the logged message."
1053
1046
msgstr ""
1054
1047
"Una cadena de formato en el *estilo* dado para la salida registrada en su "
1055
- "conjunto. Las posibles claves de asignación se extraen de :ref:`logrecord-"
1048
+ "conjunto. Las posibles claves de mapeo se extraen de :ref:`logrecord-"
1056
1049
"attributes` del objeto :class:`LogRecord`. Si no se especifica, se utiliza "
1057
- "``'%(message)s``, que es sólo el mensaje registrado."
1050
+ "``'%(message)s' ``, que es sólo el mensaje registrado."
1058
1051
1059
1052
#: ../Doc/library/logging.rst:593
1060
- #, fuzzy
1061
1053
msgid ""
1062
1054
"A format string in the given *style* for the date/time portion of the logged "
1063
1055
"output. If not specified, the default described in :meth:`formatTime` is "
@@ -1068,7 +1060,7 @@ msgstr ""
1068
1060
"descrito en :meth:`formatTime`."
1069
1061
1070
1062
#: ../Doc/library/logging.rst:598
1071
- #, fuzzy , python-format
1063
+ #, python-format
1072
1064
msgid ""
1073
1065
"Can be one of ``'%'``, ``'{'`` or ``'$'`` and determines how the format "
1074
1066
"string will be merged with its data: using one of :ref:`old-string-"
@@ -1078,13 +1070,14 @@ msgid ""
1078
1070
"logging methods. However, there are :ref:`other ways <formatting-styles>` to "
1079
1071
"use ``{``- and ``$``-formatting for log messages."
1080
1072
msgstr ""
1081
- "El parámetro *style* puede ser uno de '%', '{'' o '$' y determina cómo se "
1082
- "fusionará la cadena de formato con sus datos: usando uno de %-formatting, :"
1083
- "meth:`str.format` o :class:`string.Template`. Esto solo aplica al formato de "
1084
- "cadenas de caracteres *fmt* (e.j. ``'%(message)s'`` o ``{message}``), no al "
1085
- "mensaje pasado actualmente al ``Logger.debug`` etc; ver :ref:`formatting-"
1086
- "styles` para más información sobre usar {- y formateado-$ para mensajes de "
1087
- "log."
1073
+ "El parámetro *style* puede ser ``'%'``, ``'{'`` o ``'$'`` y determina cómo "
1074
+ "se fusionará la cadena de formato con sus datos: usando :ref:`old-string-"
1075
+ "formatting` (``%``), :meth:`str.format` (``{``) o :class:`string.Template` "
1076
+ "(``$``). Esto solo aplica al formato de cadenas de caracteres *fmt* y "
1077
+ "*datefmt* (e.j. ``'%(message)s'`` o ``'{message}'``), no al mensaje de "
1078
+ "registro real pasado a los métodos de logging. Sin embargo, hay :ref:`other "
1079
+ "ways <formatting-styles>` para usar ``{`` y ``$`` en el formateo de mensajes "
1080
+ "de registro."
1088
1081
1089
1082
#: ../Doc/library/logging.rst:608
1090
1083
#, fuzzy , python-format
@@ -1108,17 +1101,14 @@ msgstr ""
1108
1101
"%(message)s', defaults={\" ip\" : None})``"
1109
1102
1110
1103
#: ../Doc/library/logging.rst:618
1111
- #, fuzzy
1112
1104
msgid "The *style* parameter."
1113
1105
msgstr "Se agregó el parámetro *style*."
1114
1106
1115
1107
#: ../Doc/library/logging.rst:621
1116
- #, fuzzy
1117
1108
msgid "The *validate* parameter."
1118
- msgstr "Se agregó el parámetro *style *."
1109
+ msgstr "Se agregó el parámetro *validate *."
1119
1110
1120
1111
#: ../Doc/library/logging.rst:624
1121
- #, fuzzy
1122
1112
msgid "The *defaults* parameter."
1123
1113
msgstr "Se agregó el parámetro *defaults*."
1124
1114
0 commit comments