@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2019-05-06 11:59-0400\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2020-05-10 10:07 +0100\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2020-05-10 11:01 +0100\n "
13
13
"Language-Team : python-doc-es\n "
14
14
"MIME-Version : 1.0\n "
15
15
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -53,14 +53,13 @@ msgid ""
53
53
"interest will usually find something helpful."
54
54
msgstr ""
55
55
"Para los paquetes de terceros, busque en el `Índice de Paquetes de Python "
56
- "<https://pypi.org>` o pruebe `Google <https://www.google.com>` u otro motor "
57
- "de búsqueda. Buscando por “* Python* ” más una o dos palabras claves del tema "
58
- "de interés generalmente encontrará algo útil."
56
+ "<https://pypi.org>`_ o pruebe `Google <https://www.google.com>`_ u otro "
57
+ "motor de búsqueda. Buscando por “Python” más una o dos palabras clave del "
58
+ "tema de interés generalmente encontrará algo útil."
59
59
60
60
#: ../Doc/faq/library.rst:28
61
61
msgid "Where is the math.py (socket.py, regex.py, etc.) source file?"
62
- msgstr ""
63
- "¿Dónde está el fichero fuente *math.py* (*socket.py*, *regex.py*, etc.)?"
62
+ msgstr "¿Dónde está el fichero fuente math.py (socket.py, regex.py, etc.)?"
64
63
65
64
#: ../Doc/faq/library.rst:30
66
65
msgid ""
@@ -95,7 +94,7 @@ msgid ""
95
94
"modules written in C and linked with the interpreter; to get a list of "
96
95
"these, type::"
97
96
msgstr ""
98
- "módulos escritos en C y enlazadas con el intérprete; para obtener una lista "
97
+ "módulos escritos en C y enlazados con el intérprete; para obtener una lista "
99
98
"de estos, escriba::"
100
99
101
100
#: ../Doc/faq/library.rst:47
@@ -108,7 +107,7 @@ msgid ""
108
107
"first line must begin with ``#!`` followed by the path of the Python "
109
108
"interpreter."
110
109
msgstr ""
111
- "Necesita hacer dos cosas: el modo del fichero de script debe ser ejecutable "
110
+ "Necesita hacer dos cosas: el modo del fichero del script debe ser ejecutable "
112
111
"y la primera línea debe comenzar con ``#!`` seguido de la ruta al intérprete "
113
112
"de Python."
114
113
@@ -143,10 +142,10 @@ msgid ""
143
142
"variants support the following, assuming the Python interpreter is in a "
144
143
"directory on the user's :envvar:`PATH`::"
145
144
msgstr ""
146
- "Si quiere que el script sea independiente de dónde se ubique el intérprete "
147
- "de Python, puede usar el : programa: `env`. Casi todas las variantes de Unix "
148
- "soportan lo siguiente, asumiendo que el intérprete de Python está en un "
149
- "directorio del :envvar:`PATH`: de usuario:"
145
+ "Si quiere que el script sea independiente de donde se ubique el intérprete "
146
+ "de Python, puede usar el programa :program: `env`. Casi todas las variantes "
147
+ "de Unix soportan lo siguiente, asumiendo que el intérprete de Python está en "
148
+ "un directorio del :envvar:`PATH`: de usuario:"
150
149
151
150
#: ../Doc/faq/library.rst:71
152
151
msgid ""
@@ -163,17 +162,17 @@ msgid ""
163
162
"env` program fails; or there's no env program at all. In that case, you can "
164
163
"try the following hack (due to Alex Rezinsky):"
165
164
msgstr ""
166
- "Ocasionalmente, un entorno de usuario está tan lleno que el : programa:`/usr/ "
167
- "bin/env` falla; o bien no existe el programa env. En ese caso, puede "
168
- "intentar el siguiente truco (gracias a Alex Rezinsky):"
165
+ "Ocasionalmente, un entorno de usuario está tan lleno que el programa : "
166
+ "program:`/usr/ bin/env` falla; o bien no existe el programa env. En ese caso, "
167
+ "puede intentar el siguiente truco (gracias a Alex Rezinsky):"
169
168
170
169
#: ../Doc/faq/library.rst:86
171
170
msgid ""
172
171
"The minor disadvantage is that this defines the script's __doc__ string. "
173
172
"However, you can fix that by adding ::"
174
173
msgstr ""
175
- "Una pequeña desventaja es que esto define la cadena *doc*. Sin embargo, "
176
- "puede arreglarlo añadiendo ::"
174
+ "Una pequeña desventaja es que esto sobreescribe la cadena de documentación. "
175
+ "Sin embargo, puede arreglarlo añadiendo ::"
177
176
178
177
#: ../Doc/faq/library.rst:94
179
178
msgid "Is there a curses/termcap package for Python?"
@@ -236,7 +235,7 @@ msgid ""
236
235
"The most common problem is that the signal handler is declared with the "
237
236
"wrong argument list. It is called as ::"
238
237
msgstr ""
239
- "El problema más común es que el manejador de señales está declarado con la "
238
+ "El problema más común es que el manejador de señales esté declarado con la "
240
239
"lista incorrecta de argumentos. Se llama como ::"
241
240
242
241
#: ../Doc/faq/library.rst:128
@@ -282,8 +281,8 @@ msgid ""
282
281
msgstr ""
283
282
"Para hacer más fácil el *testing*, debería usar un buen diseño modular en su "
284
283
"programa. Su programa debería tener casi toda la funcionalidad encapsulada "
285
- "bien en funciones o bien en método de clases — y esto algunas veces tiene el "
286
- "efecto sorprendente y encantador de que su programa funcione más rápido "
284
+ "bien en funciones o bien en métodos de clases — y esto algunas veces tiene "
285
+ "el efecto sorprendente y encantador de que su programa funcione más rápido "
287
286
"(porque los accesos a las variables locales son más rápidas que los accesos "
288
287
"a las variables globales). Además el programa debería evitar depender de la "
289
288
"mutación de variables globales, ya que esto dificulta mucho más hacer el "
@@ -292,7 +291,7 @@ msgstr ""
292
291
#: ../Doc/faq/library.rst:155
293
292
msgid "The \" global main logic\" of your program may be as simple as ::"
294
293
msgstr ""
295
- "La “lógica global principal* de su programa puede ser tan simple como ::"
294
+ "La “lógica global principal” de su programa puede ser tan simple como ::"
296
295
297
296
#: ../Doc/faq/library.rst:160
298
297
msgid "at the bottom of the main module of your program."
@@ -312,9 +311,9 @@ msgstr ""
312
311
"Una vez que su programa esté organizado en una colección manejable de "
313
312
"funciones y comportamientos de clases usted debería escribir funciones de "
314
313
"comprobación que ejerciten los comportamientos. Se puede asociar un conjunto "
315
- "de pruebas a cada módulos . Esto suena a mucho trabajo, pero gracias a que "
316
- "Python es tan y conciso y flexible, se hace sorprendentemente fácil. Puede "
317
- "codificar de manera mucho más agradable y divertido escribiendo funciones de "
314
+ "de pruebas a cada módulo . Esto suena a mucho trabajo, pero gracias a que "
315
+ "Python es conciso y flexible, se hace sorprendentemente fácil. Puede "
316
+ "codificar de manera mucho más agradable y divertida escribiendo funciones de "
318
317
"comprobación en paralelo con el “código de producción”, ya que esto facilita "
319
318
"encontrar antes errores e incluso fallos de diseño."
320
319
@@ -333,7 +332,7 @@ msgid ""
333
332
"implemented in Python."
334
333
msgstr ""
335
334
"Incluso los programas que interactúan con interfaces externas complejas se "
336
- "pueden testar cuando las interfaces externas no están disponibles usando "
335
+ "pueden comprobar cuando las interfaces externas no están disponibles usando "
337
336
"interfaces “simuladas” implementadas en Python."
338
337
339
338
#: ../Doc/faq/library.rst:182
0 commit comments