-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 396
traduccion-library-aifc #1169
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Merged
Merged
traduccion-library-aifc #1169
Changes from all commits
Commits
Show all changes
14 commits
Select commit
Hold shift + click to select a range
6482583
traduccion-library-aifc 39%
e6d1e6c
traduccion-library-aifc 39% fix trad vacías
4be8ce5
traduccion-library-aifc 39% fix palabras en ingles
ce3597f
traduccion-library-aifc 55% reemplace cuadros por fotogramas
26f386c
traduccion-library-aifc 73%
fe0c6e4
traduccion-library-aifc 73% fix linea 140
0fcea58
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-library-aifc
7a714d5
traduccion-library-aifc 100% completada
6a08bc1
Agregué mi nombre a TRANSLATORS
3ea6733
Correcciones menores de estilo
b8e4083
Apply suggestions from code review
elnaquete ddf3a5f
Merge branch '3.8' of https://github.com/python/python-docs-es into t…
b078863
Merge branch 'traduccion-library-aifc' of github.com:elnaquete/python…
fab980e
powrap aplicado
File filter
Filter by extension
Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,29 +1,31 @@ | ||
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation | ||
# This file is distributed under the same license as the Python package. | ||
# Maintained by the python-doc-es workteam. | ||
# Maintained by the python-doc-es workteam. | ||
# [email protected] / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ | ||
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Python 3.8\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 21:43-0300\n" | ||
"Language-Team: python-doc-es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language: es\n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:2 | ||
msgid ":mod:`aifc` --- Read and write AIFF and AIFC files" | ||
msgstr "" | ||
msgstr ":mod:`aifc` — Lee y escribe archivos AIFF y AIFC" | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:7 | ||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/aifc.py`" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/aifc.py`" | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:16 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -32,6 +34,11 @@ msgid "" | |
"samples in a file. AIFF-C is a newer version of the format that includes " | ||
"the ability to compress the audio data." | ||
msgstr "" | ||
"Este módulo provee soporte para la lectura y escritura de archivos AIFF y " | ||
"AIFF-C. AIFF son las siglas de Formato de Intercambio de Archivos de Audio " | ||
"(*Audio Interchange File Format*), un formato para almacenar muestras de " | ||
"audio digital en un archivo. AIFF-C es una nueva versión del formato que " | ||
"incluye la habilidad de comprimir los datos de audio." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:21 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -43,6 +50,14 @@ msgid "" | |
"samplesize`` bytes, and a second's worth of audio consists of ``nchannels * " | ||
"samplesize * framerate`` bytes." | ||
msgstr "" | ||
"Los archivos de audio tienen una serie de parámetros que describen los datos " | ||
"de audio. La tasa de muestreo o tasa de fotogramas se refiere a la cantidad " | ||
"de veces por segundo que se toman muestras del sonido. El número de canales " | ||
"indica si el audio es mono, estéreo o cuadrafónico. Cada fotograma está " | ||
"compuesto de una muestra por canal. El tamaño de la muestra es el tamaño en " | ||
"bytes de cada muestra. De esta manera, un fotograma está formado por " | ||
"``nchannels * samplesize`` bytes, y un segundo de audio está formado por " | ||
"``nchannels * samplesize * framerate`` bytes." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:29 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -51,10 +66,15 @@ msgid "" | |
"gives a frame size of 4 bytes (2\\*2), and a second's worth occupies " | ||
"2\\*2\\*44100 bytes (176,400 bytes)." | ||
msgstr "" | ||
"Por ejemplo, el audio de calidad de CD tiene un tamaño de muestreo de 2 " | ||
"bytes (16 bits), usa dos canales (estéreo) y tiene una tasa de fotogramas de " | ||
"44.100 fotogramas/segundo. Esto da como resultado un tamaño del fotograma de " | ||
"4 bytes (2\\*2), y un segundo de audio en esta calidad ocupa 2\\*2\\*44.100 " | ||
"bytes (176.400 bytes)." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:34 | ||
msgid "Module :mod:`aifc` defines the following function:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "El módulo :mod:`aifc` define a la siguiente función:" | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:39 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -69,52 +89,77 @@ msgid "" | |
"func:`.open` function may be used in a :keyword:`with` statement. When the :" | ||
"keyword:`!with` block completes, the :meth:`~aifc.close` method is called." | ||
msgstr "" | ||
"Abre un archivo AIFF o AIFF-C y retorna una instancia de objeto con los " | ||
"métodos descriptos más abajo. El argumento *file* puede ser tanto una cadena " | ||
"de caracteres nombrando a un archivo como un :term:`file object`. *mode* " | ||
"debe ser ``'r'`` o ``'rb'`` cuando el archivo sea abierto para lectura, o " | ||
"``'w'`` o ``'wb'`` cuando lo sea para escritura. Si este argumento se omite, " | ||
"se usará ``file.mode`` si es que existe; en caso contrario se usará " | ||
"``'rb'`` . Cuando se use para escribir el objeto archivo deberá ser " | ||
"\"buscable\" (*seekable*), a menos que se sepa por adelantado cuántas " | ||
"muestras se escribirán en total y use :meth:`writeframesraw` and :meth:" | ||
"`setnframes`. La función :func:`.open` se puede usar dentro de una " | ||
"sentencia :keyword:`with`. Cuando el bloque :keyword:`!with` se complete, se " | ||
"invocará al método :meth:`~aifc.close`." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:50 | ||
msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se agregó soporte para las sentencias :keyword:`with`." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:53 | ||
msgid "" | ||
"Objects returned by :func:`.open` when a file is opened for reading have the " | ||
"following methods:" | ||
msgstr "" | ||
"Los objetos que retorna :func:`.open` cuando un archivo es abierto para " | ||
"lectura contienen los siguientes métodos:" | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:59 | ||
msgid "Return the number of audio channels (1 for mono, 2 for stereo)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Retorna el número de canales de audio (1 para mono, 2 para estéreo)." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:64 | ||
msgid "Return the size in bytes of individual samples." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Retorna el tamaño en bytes de cada muestra." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:69 | ||
msgid "Return the sampling rate (number of audio frames per second)." | ||
msgstr "" | ||
"Retorna la tasa de muestreo (cantidad de fotogramas de audio por segundo)." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:74 | ||
msgid "Return the number of audio frames in the file." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Retorna el número de fotogramas de audio en el archivo." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:79 | ||
msgid "" | ||
"Return a bytes array of length 4 describing the type of compression used in " | ||
"the audio file. For AIFF files, the returned value is ``b'NONE'``." | ||
msgstr "" | ||
"Retorna un arreglo de bytes de longitud 4 que describe el tipo de compresión " | ||
"usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el valor que retorna es " | ||
"``b’NONE’``." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:86 | ||
msgid "" | ||
"Return a bytes array convertible to a human-readable description of the type " | ||
"of compression used in the audio file. For AIFF files, the returned value " | ||
"is ``b'not compressed'``." | ||
msgstr "" | ||
"Retorna un arreglo de bytes con una descripción legible para humanos del " | ||
"tipo de compresión usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el " | ||
"valor que retorna es ``b’not compressed’`` (no comprimido)." | ||
|
||
# ‘output’ lo traduje como ‘salida’. O corresponde usar ‘retorno’? | ||
#: ../Doc/library/aifc.rst:93 | ||
msgid "" | ||
"Returns a :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, sampwidth, " | ||
"framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalent to output of the :meth:" | ||
"`get\\*` methods." | ||
msgstr "" | ||
"Retorna una tupla nombrada :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, " | ||
"sampwidth, framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalente a la " | ||
"salida de los métodos :meth:`get\\*`." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:100 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -123,39 +168,53 @@ msgid "" | |
"mark position in frames from the beginning of the data (an integer), the " | ||
"third is the name of the mark (a string)." | ||
msgstr "" | ||
"Retorna una lista de los marcadores en el archivo de audio. Un marcador " | ||
"consiste de una tupla de tres elementos. El primero es el identificador de " | ||
"marca (*mark ID*, un número entero); el segundo es la posición de la marca, " | ||
"en fotogramas, desde el comienzo de los datos (un número entero); el tercero " | ||
"es el nombre de la marca (una cadena de caracteres)." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:108 | ||
msgid "" | ||
"Return the tuple as described in :meth:`getmarkers` for the mark with the " | ||
"given *id*." | ||
msgstr "" | ||
"Retorna una tupla tal como se describe en :meth:`getmarkers` para la marca " | ||
"con el *id* dado." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:114 | ||
msgid "" | ||
"Read and return the next *nframes* frames from the audio file. The returned " | ||
"data is a string containing for each frame the uncompressed samples of all " | ||
"channels." | ||
msgstr "" | ||
"Lee y retorna los *nframes* fotogramas siguientes del archivo de audio. Los " | ||
"datos los retorna como una cadena de caracteres que contiene, por cada " | ||
"fotograma, las muestras sin comprimir de todos los canales." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:121 | ||
msgid "" | ||
"Rewind the read pointer. The next :meth:`readframes` will start from the " | ||
"beginning." | ||
msgstr "" | ||
"Rebobina el puntero de lectura. La próxima ejecución de :meth:`readframes` " | ||
"comenzará desde el comienzo del archivo." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:127 | ||
msgid "Seek to the specified frame number." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Busca el número de fotograma especificado." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:132 | ||
msgid "Return the current frame number." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Retorna el número de fotograma actual." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:137 | ||
msgid "" | ||
"Close the AIFF file. After calling this method, the object can no longer be " | ||
"used." | ||
msgstr "" | ||
"Cierra el archivo AIFF. Después de invocar este método, el objeto no puede " | ||
"usarse más." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:140 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -166,39 +225,55 @@ msgid "" | |
"Before the first :meth:`writeframes` or :meth:`writeframesraw`, all " | ||
"parameters except for the number of frames must be filled in." | ||
msgstr "" | ||
"Cuando un archivo se abre para escritura, los objetos que retorna :func:`." | ||
"open` poseen todos los métodos mencionados más arriba, excepto :meth:" | ||
"`readframes` y :meth:`setpos`. Adicionalmente se incluyen los métodos abajo " | ||
"descriptos. Los métodos :meth:`get\\*` sólo pueden ser invocados después de " | ||
"haber invocado su correspondiente método :meth:`set\\*`. Antes de invocar " | ||
"por primera vez :meth:`writeframes` o :meth:`writeframesraw`, todos los " | ||
"parámetros -excepto el número de fotogramas- deben estar completos." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:150 | ||
msgid "" | ||
"Create an AIFF file. The default is that an AIFF-C file is created, unless " | ||
"the name of the file ends in ``'.aiff'`` in which case the default is an " | ||
"AIFF file." | ||
msgstr "" | ||
"Crea un archivo AIFF. Por defecto se crea un archivo AIFF-C, excepto que el " | ||
"nombre del archivo termine en ``'.aiff'``, en cuyo caso se creará un archivo " | ||
"AIFF." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:156 | ||
msgid "" | ||
"Create an AIFF-C file. The default is that an AIFF-C file is created, " | ||
"unless the name of the file ends in ``'.aiff'`` in which case the default is " | ||
"an AIFF file." | ||
msgstr "" | ||
"Crea un archivo AIFF-C. La acción por defecto es que cree un archivo AIFF-C, " | ||
"excepto que el nombre del archivo termine en ``'.aiff'``, en cuyo caso se " | ||
"crea por defecto un archivo AIFF." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:163 | ||
msgid "Specify the number of channels in the audio file." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Especifica el número de canales en el archivo de audio." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:168 | ||
msgid "Specify the size in bytes of audio samples." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Especifica el tamaño en bytes de las muestras de audio." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:173 | ||
msgid "Specify the sampling frequency in frames per second." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Especifica la frecuencia de muestreo en fotogramas por segundo." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:178 | ||
msgid "" | ||
"Specify the number of frames that are to be written to the audio file. If " | ||
"this parameter is not set, or not set correctly, the file needs to support " | ||
"seeking." | ||
msgstr "" | ||
"Especifica el número de fotogramas que se escribirán en el archivo de audio. " | ||
"Si este parámetro no es definido, o si no se lo define correctamente, el " | ||
"archivo necesitará soporte de búsqueda (*seeking*)." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:189 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -209,45 +284,68 @@ msgid "" | |
"the following compression types are supported: ``b'NONE'``, ``b'ULAW'``, " | ||
"``b'ALAW'``, ``b'G722'``." | ||
msgstr "" | ||
"Especifica el tipo de compresión. Si no es especificada, los datos de audio " | ||
"no serán comprimidos. En los archivos AIFF la compresión no está disponible. " | ||
"El parámetro de nombre *name* deberá ser una descripción del tipo de " | ||
"compresión legible por humanos, en forma de un arreglo de bytes. El " | ||
"parámetro de tipo *type* deberá ser un arreglo de bytes de longitud 4. " | ||
"Actualmente se soportan los siguientes tipos de compresión: ``b'NONE'``, " | ||
"``b'ULAW'``, ``b'ALAW'``, ``b'G722'``." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:199 | ||
msgid "" | ||
"Set all the above parameters at once. The argument is a tuple consisting of " | ||
"the various parameters. This means that it is possible to use the result of " | ||
"a :meth:`getparams` call as argument to :meth:`setparams`." | ||
msgstr "" | ||
"Establece de una vez todos los parámetros mostrados arriba. El argumento es " | ||
"una tupla compuesta por estos parámetros. Esto quiere decir que es posible " | ||
"usar el resultado de una llamada :meth:`getparams` como argumento para :meth:" | ||
"`setparams`." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:206 | ||
msgid "" | ||
"Add a mark with the given id (larger than 0), and the given name at the " | ||
"given position. This method can be called at any time before :meth:`close`." | ||
msgstr "" | ||
"Agrega una marca con el identificador *id* dado (mayor a 0) y el nombre " | ||
"*name* dado, en la posición *pos* dada. Este método se puede invocar en " | ||
"cualquier momento antes de :meth:`close`." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:212 | ||
msgid "" | ||
"Return the current write position in the output file. Useful in combination " | ||
"with :meth:`setmark`." | ||
msgstr "" | ||
"Retorna la posición de escritura actual en el archivo de salida. Es útil en " | ||
"combinación con :meth:`setmark`." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:218 | ||
msgid "" | ||
"Write data to the output file. This method can only be called after the " | ||
"audio file parameters have been set." | ||
msgstr "" | ||
"Escribe los datos al archivo de salida. Este método sólo se puede invocar " | ||
"una vez establecidos los parámetros del archivo de audio." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:221 ../Doc/library/aifc.rst:230 | ||
msgid "Any :term:`bytes-like object` is now accepted." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Acepta cualquier :term:`bytes-like object`." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:227 | ||
msgid "" | ||
"Like :meth:`writeframes`, except that the header of the audio file is not " | ||
"updated." | ||
msgstr "" | ||
"Funciona igual que :meth:`writeframes`, excepto que el encabezado del " | ||
"archivo de audio no es actualizado." | ||
|
||
#: ../Doc/library/aifc.rst:236 | ||
msgid "" | ||
"Close the AIFF file. The header of the file is updated to reflect the " | ||
"actual size of the audio data. After calling this method, the object can no " | ||
"longer be used." | ||
msgstr "" | ||
"Cierra el archivo AIFF. El encabezado del archivo se actualiza para reflejar " | ||
"el tamaño real de los datos de audio. Después de invocar a este método, el " | ||
"objeto no puede usarse más." |
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.