Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Completing the built-in functions file (library/functions.po) #254

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 41 commits into from
May 22, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
41 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
af08197
translated filter
clacri May 13, 2020
ee72c14
completed float
clacri May 13, 2020
4cd3ede
solved conflict in dict and spell correction
clacri May 14, 2020
87d6835
Merge branch '3.8' of https://github.com/PyCampES/python-docs-es into…
clacri May 14, 2020
aeac0a7
Merge branch '3.8' of https://github.com/PyCampES/python-docs-es into…
clacri May 14, 2020
bfca466
bytearray, bytes and callable translated
clacri May 14, 2020
7fbcc1d
included format and frozenset
clacri May 15, 2020
8570979
a few more functions on attributes, help, hex, id
clacri May 15, 2020
d396207
it is too late. a few more translations
clacri May 16, 2020
645ed8e
included compile
clacri May 16, 2020
3d5a682
included a new script for percentage in library and the function divmod
clacri May 16, 2020
0d47e45
solving conflicts in dict after pulling
clacri May 17, 2020
293e184
completed a few more functions
clacri May 17, 2020
43bc864
tryng to solve build error message
clacri May 18, 2020
a3f510a
tryng to solve build error message
clacri May 18, 2020
39a08de
Merge branch '3.8' into claudia_finish_functions
clacri May 20, 2020
25be159
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
8815992
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
8d08792
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
e75af86
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
6874df2
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
3b8bc18
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
0294066
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
afc783a
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
8145d39
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
a82dcb5
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
7f40efc
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
2d96ac5
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
2066f07
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
67777da
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
aa55e52
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
96503bd
Merge branch '3.8' into claudia_finish_functions
clacri May 21, 2020
f5efe2b
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
a65cc7d
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
96c2ea7
Update library/functions.po
clacri May 21, 2020
b1b6d57
added a few terms to memory and some corrections
clacri May 21, 2020
729b8a9
Merge branch 'claudia_finish_functions' of https://github.com/PyCampE…
clacri May 21, 2020
9f45960
tryng to solve build
clacri May 22, 2020
bbb6f18
Update library/functions.po
clacri May 22, 2020
17fa9cf
Remove duplicated entries that do not exist in the original
humitos May 22, 2020
664cc5d
Update library/functions.po from English source
humitos May 22, 2020
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
it is too late. a few more translations
  • Loading branch information
clacri committed May 16, 2020
commit d39620757dc575dcbb16d3f2badafa2a45c3f2f5
94 changes: 81 additions & 13 deletions library/functions.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-07 14:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-16 01:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-16 02:30+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-esMIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/functions.rst:875
msgid "See also :ref:`typeiter`."
msgstr ""
msgstr "Ver también :ref:`typeiter`."

#: ../Doc/library/functions.rst:877
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1649,6 +1649,8 @@ msgid ""
"Open *file* and return a corresponding :term:`file object`. If the file "
"cannot be opened, an :exc:`OSError` is raised."
msgstr ""
"Abre *file* y devuelve el :term:`file object` correspondiente. Si el fichero "
"no puede ser abierto, se lanza una excepción :exc:`OSError`."

#: ../Doc/library/functions.rst:1040
msgid ""
Expand All @@ -1658,6 +1660,11 @@ msgid ""
"given, it is closed when the returned I/O object is closed, unless *closefd* "
"is set to ``False``.)"
msgstr ""
"*file* es un :term:`path-like object` que da la ruta (absoluta o relativa al "
"directorio de trabajo actual) del fichero a ser abierto o un descriptor de "
"fichero entero del fichero a ser envuelto. (Si un descriptor de fichero es "
"dado, será cerrado cuando el objeto de entrada-salida sea cerrado, a menos "
"que *closefd* esté puesto a ``False``.)"

#: ../Doc/library/functions.rst:1046
msgid ""
Expand All @@ -1675,23 +1682,23 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/functions.rst:1063
msgid "Character"
msgstr ""
msgstr "Carácter"

#: ../Doc/library/functions.rst:1063
msgid "Meaning"
msgstr ""
msgstr "Significado"

#: ../Doc/library/functions.rst:1065
msgid "``'r'``"
msgstr ""
msgstr "``’r’``"

#: ../Doc/library/functions.rst:1065
msgid "open for reading (default)"
msgstr ""

#: ../Doc/library/functions.rst:1066
msgid "``'w'``"
msgstr ""
msgstr "``’w’``"

#: ../Doc/library/functions.rst:1066
msgid "open for writing, truncating the file first"
Expand All @@ -1707,31 +1714,31 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/functions.rst:1068
msgid "``'a'``"
msgstr ""
msgstr "``’a’``"

#: ../Doc/library/functions.rst:1068
msgid "open for writing, appending to the end of the file if it exists"
msgstr ""

#: ../Doc/library/functions.rst:1069
msgid "``'b'``"
msgstr ""
msgstr "``’b’``"

#: ../Doc/library/functions.rst:1069
msgid "binary mode"
msgstr ""

#: ../Doc/library/functions.rst:1070
msgid "``'t'``"
msgstr ""
msgstr "``’t’``"

#: ../Doc/library/functions.rst:1070
msgid "text mode (default)"
msgstr ""

#: ../Doc/library/functions.rst:1071
msgid "``'+'``"
msgstr ""
msgstr "``’+’``"

#: ../Doc/library/functions.rst:1071
msgid "open for updating (reading and writing)"
Expand Down Expand Up @@ -2237,30 +2244,43 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/functions.rst:1509
msgid "Return a new sorted list from the items in *iterable*."
msgstr ""
"Devuelve una nueva lista ordenada a partir de los elementos en *iterable*."

# mi duda es con respecto a keyword argument
#: ../Doc/library/functions.rst:1511
#, fuzzy
msgid ""
"Has two optional arguments which must be specified as keyword arguments."
msgstr ""
"Tiene dos argumentos opcionales que deben ser especificados como argumentos "
"de palabra clave."

#: ../Doc/library/functions.rst:1513
msgid ""
"*key* specifies a function of one argument that is used to extract a "
"comparison key from each element in *iterable* (for example, ``key=str."
"lower``). The default value is ``None`` (compare the elements directly)."
msgstr ""
"*key* especifica una función de un argumento que es empleada para extraer "
"una clave de comparación de cada elemento en *iterable* (por ejemplo, "
"``key=str.lower`). El valor por defecto es ``None`` (compara los elementos "
"directamente)."

#: ../Doc/library/functions.rst:1517
msgid ""
"*reverse* is a boolean value. If set to ``True``, then the list elements "
"are sorted as if each comparison were reversed."
msgstr ""
"*reverse* es un valor boleado. Si está puesto a ``True``, entonces la lista "
"de elementos se ordena como si cada comparación fuera reversa."

#: ../Doc/library/functions.rst:1520
msgid ""
"Use :func:`functools.cmp_to_key` to convert an old-style *cmp* function to a "
"*key* function."
msgstr ""
"Puedes usar :func:`functools.cmp_to_key` para convertir las funciones *cmp* "
"a la antigua usanza en funciones *key*."

#: ../Doc/library/functions.rst:1523
msgid ""
Expand All @@ -2269,40 +2289,56 @@ msgid ""
"compare equal --- this is helpful for sorting in multiple passes (for "
"example, sort by department, then by salary grade)."
msgstr ""
"La función built-in :func:`sorted` está garantizada en cuanto a su "
"estabilidad. Un ordenamiento es estable si garantiza que no cambia el orden "
"relativo de elementos que resultan igual en la comparación — esto es de gran "
"ayuda para ordenar en múltiples pases (por ejemplo, ordenar por "
"departamento, después por el escalafón de salario)."

#: ../Doc/library/functions.rst:1528
msgid ""
"For sorting examples and a brief sorting tutorial, see :ref:`sortinghowto`."
msgstr ""
"Para ejemplos de ordenamiento y para un breve tutorial sobre ello, ver :ref:"
"`sortinghowto`."

#: ../Doc/library/functions.rst:1532
msgid "Transform a method into a static method."
msgstr ""
msgstr "Transforma un método en un método estático."

#: ../Doc/library/functions.rst:1534
msgid ""
"A static method does not receive an implicit first argument. To declare a "
"static method, use this idiom::"
msgstr ""
"Un método estático no recibe un primer argumento implícito. Para declarar un "
"método estático, utiliza esta expresión::"

#: ../Doc/library/functions.rst:1541
msgid ""
"The ``@staticmethod`` form is a function :term:`decorator` -- see :ref:"
"`function` for details."
msgstr ""
"La forma ``@staticmethod`` es una función :term:`decorator` — ver :ref:"
"`function` para más detalles."

#: ../Doc/library/functions.rst:1544
msgid ""
"A static method can be called either on the class (such as ``C.f()``) or on "
"an instance (such as ``C().f()``)."
msgstr ""
"Un método estático puede ser llamado sobre la clase (como ``C.f()``) o sobre "
"una instancia (como `C().f()``)."

#: ../Doc/library/functions.rst:1547
msgid ""
"Static methods in Python are similar to those found in Java or C++. Also "
"see :func:`classmethod` for a variant that is useful for creating alternate "
"class constructors."
msgstr ""
"Los métodos estáticos en Python son similares a los que se encuentran en "
"Java o C++. Ver también :func:`classmethod` para una variante que es útil "
"para crear constructores de clase alternativos."

#: ../Doc/library/functions.rst:1551
msgid ""
Expand All @@ -2312,28 +2348,40 @@ msgid ""
"want to avoid the automatic transformation to instance method. For these "
"cases, use this idiom::"
msgstr ""
"Como todos los decoradores, es también posible llamar a ``staticmethod`` "
"como una función normal y hacer algo con su resultado. Esto es necesario a "
"veces cuando necesitas una referencia a una función desde el cuerpo de una "
"clase y quieres evitar la transformación automática a un método de la "
"instancia. Para dichos casos, emplea esta expresión::"

#: ../Doc/library/functions.rst:1560
msgid "For more information on static methods, see :ref:`types`."
msgstr ""
msgstr "Para más información sobre métodos estáticos, ver :ref:`types`."

#: ../Doc/library/functions.rst:1571
msgid ""
"Return a :class:`str` version of *object*. See :func:`str` for details."
msgstr ""
"Devuelve una versión :class:`str` del *object*. Ver :func:`str` para más "
"detalles."

#: ../Doc/library/functions.rst:1573
msgid ""
"``str`` is the built-in string :term:`class`. For general information about "
"strings, see :ref:`textseq`."
msgstr ""
"``str`` es la :term:`class` cadena built-in . Para información general sobre "
"strings, ver :ref:`textseq`."

#: ../Doc/library/functions.rst:1579
msgid ""
"Sums *start* and the items of an *iterable* from left to right and returns "
"the total. The *iterable*'s items are normally numbers, and the start value "
"is not allowed to be a string."
msgstr ""
"Suma *start* y los elementos de un *iterable* de izquierda a derecha y "
"devuelve el total. Los elementos del *iterable* son normalmente números, y "
"el valor *start* no puede ser una cadena."

#: ../Doc/library/functions.rst:1583
msgid ""
Expand All @@ -2343,17 +2391,31 @@ msgid ""
"see :func:`math.fsum`\\. To concatenate a series of iterables, consider "
"using :func:`itertools.chain`."
msgstr ""
"Para algunos casos de uso, hay buenas alternativas a :func:`sum`. La manera "
"preferente y más rápida de concatenar secuencias de cadenas es llamado a "
"``’’.join(sequence)``. Para añadir valores de punto flotante con precisión "
"extendida, ver :func:`math.fsum`\\. Para concatenar series de iterabais, "
"considera usar :func:`itertools.chain`."

# mi duda es lo de argumento de palabra clave
#: ../Doc/library/functions.rst:1589
#, fuzzy
msgid "The *start* parameter can be specified as a keyword argument."
msgstr ""
"El parámetro *start* puede ser especificado como un argumento de palabra "
"clave."

# lo de clases progenitoras o hermanas
#: ../Doc/library/functions.rst:1594
#, fuzzy
msgid ""
"Return a proxy object that delegates method calls to a parent or sibling "
"class of *type*. This is useful for accessing inherited methods that have "
"been overridden in a class."
msgstr ""
"Devuelve un objeto *proxy* que delega las llamadas de métodos a clases "
"progenitoras o hermanas de *type*. Esto es útil para acceder métodos "
"heredados que han sido invalidados en una clase."

#: ../Doc/library/functions.rst:1598
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2625,14 +2687,20 @@ msgid ""
"Negative values for *level* are no longer supported (which also changes the "
"default value to 0)."
msgstr ""
"Valores negativos para *level* ya no están soportados (lo que también cambia "
"el valor por defecto a 0)."

#: ../Doc/library/functions.rst:1833
msgid "Footnotes"
msgstr ""
msgstr "Notas al pie"

#: ../Doc/library/functions.rst:1834
msgid ""
"Note that the parser only accepts the Unix-style end of line convention. If "
"you are reading the code from a file, make sure to use newline conversion "
"mode to convert Windows or Mac-style newlines."
msgstr ""
"Ten en cuenta que el *parser* sólo acepta la convención de final de línea de "
"tipo Unix. Si estás leyendo el código de un fichero, asegúrate de usar la el "
"modo de conversión de nueva línea para convertir las líneas de tipo Windows "
"o Mac."