-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 396
Traduccion library stdtypes #255
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Merged
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
59 commits
Select commit
Hold shift + click to select a range
ffc8a79
Traduccion aprox. al 20%
euribates 9e28ba1
Traducido hasta iteradores (20% aprox)
euribates f336a0c
Up to 24%
euribates 77e2d1e
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
humitos d24eb44
Merge pull request #1 from PyCampES/3.8
euribates 6aae76e
Traducido hasta la parte de listas
euribates e715ae3
Corregidos errores ortograficos
euribates 0c45cfc
Inclute las palabras octal, unaria y unarias
euribates 82e4057
traducido hasta las cadenas de texto (37% aprox)@
euribates 934810a
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates c89a78d
Pasa el powrap
euribates 73edec0
Merge remote-tracking branch 'origin' into traduccion-library-stdtypes
euribates 6c68c36
Arreglados algunos errores
euribates 901032d
Avanzado hasta el 42%
euribates a606585
Fixed cross-reference exec -> exc
euribates f9cda17
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates 8a8d1a4
Fixed missing keyword
euribates 2d9da7d
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates c82d4c1
Fixed some refs
euribates 913b2cd
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates 00ff815
Fixed more format errors
euribates f5906f1
Progreso hasta el 45%
euribates aca3282
Update library/stdtypes.po
euribates 30c8224
Update library/stdtypes.po
euribates 82e10ad
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates f0265db
Update dict
euribates 421af7c
Update library/stdtypes.po
euribates 5abd4b8
Update library/stdtypes.po
euribates 97878df
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates 332a7e3
Update library/stdtypes.po
euribates 9705b44
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates 078679d
Progreso al 52%
euribates 53fbe59
Arreglado enlace a pie de pagina que faltaba
euribates 392d9c2
Progreso hasta el 57%, quedan 360 lineas
euribates aa38a43
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates 0b6008d
Progreso hasta el 60%
euribates 6940c75
Progreso hasta 65%, Añadido subsecuecia al diccionario
euribates 04cfe80
Progreso hasta el 67%
euribates 93d95e1
Progreso al 70%
euribates 9d5457d
Progreso al 72%
euribates 9b5557b
Progreso hasta el 74%
euribates 33ca912
Progreso hasta el 75% aprox.
euribates a57f358
Progreso hasta el 80%. Se empieza a ver la luz al final del túnel
euribates 8cb0d38
Progreso al 85%
euribates 595b77e
Progreso al 88%
euribates fde88fb
Progreso hasta el 90%
euribates 97eed89
Terminado (Pero quedan 36 frases a revisar)
euribates f878a97
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir 2f19110
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir 632e497
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir 4842560
Limpiando dict
cmaureir 8047a50
Merge branch '3.8' into pr-255
cmaureir e06127a
Agregando diccionario y arreglando warnings
cmaureir c503cb1
Reestablecer dict
cmaureir 2528114
Quitando ultimas palabras modificadas
cmaureir d1fd296
devolver -> retornar library/stdtypes
cmaureir 5c17c24
Finalizando archivo
cmaureir b202c5b
Agregando palabra final
cmaureir 70c75a2
Arreglando términos inexistentes
cmaureir File filter
Filter by extension
Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Traducido hasta iteradores (20% aprox)
- Loading branch information
commit 9e28ba1a59e753e530ff4c1f3e7f126b117e8ee5
There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Python 3.8\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 20:13+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 18:54+0100\n" | ||
"Last-Translator: Juan Ignacio Rodríguez de León <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: python-doc-es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -981,10 +981,9 @@ msgid "" | |
"given, an :exc:`OverflowError` is raised. The default value for *signed* is " | ||
"``False``." | ||
msgstr "" | ||
"El argumento *signed* determina si se representará el signo usando " | ||
"complemento a dos. Si *signed* es ``False``, y se usa un valor entero " | ||
"negativo, se elevará la excepción :exec:`OverflowError`. El valor por " | ||
"defecto para *signed* es ``False``." | ||
"cazz Si *signed* es ``False``, y se usa un valor entero negativo, se elevará " | ||
"la excepción :exec:`OverflowError`. El valor por defecto para *signed* es " | ||
"``False``." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:517 | ||
msgid "Return the integer represented by the given array of bytes." | ||
|
@@ -1003,37 +1002,54 @@ msgid "" | |
"The *signed* argument indicates whether two's complement is used to " | ||
"represent the integer." | ||
msgstr "" | ||
"El argumento *signed* determina si se representará el número entero usando " | ||
"complemento a dos." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:547 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Return a pair of integers whose ratio is exactly equal to the original " | ||
"integer and with a positive denominator. The integer ratio of integers " | ||
"(whole numbers) is always the integer as the numerator and ``1`` as the " | ||
"denominator." | ||
msgstr "" | ||
"Devuelve una pareja de números enteros cuya proporción es igual a la del " | ||
"numero entero original, y con un denominador positivo. En el caso de números " | ||
"enteros, la proporción siempre es el número original y ``1`` en el " | ||
"denominador." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:555 | ||
msgid "Additional Methods on Float" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Métodos adicionales de Float" | ||
|
||
# Verificar que el glosario el termino aparezca como clase base abstracta | ||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:557 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"The float type implements the :class:`numbers.Real` :term:`abstract base " | ||
"class`. float also has the following additional methods." | ||
msgstr "" | ||
"El tipo float implementa la clase :class:`numbers.Real` :term:`clase base " | ||
"abstracta`. Los números float tienen además los siguientes métodos:" | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:562 | ||
msgid "" | ||
"Return a pair of integers whose ratio is exactly equal to the original float " | ||
"and with a positive denominator. Raises :exc:`OverflowError` on infinities " | ||
"and a :exc:`ValueError` on NaNs." | ||
msgstr "" | ||
"Devuelve una pareja de números enteros cuya proporción es exactamente igual " | ||
"que la del valor en coma flotante original, con un denominador positivo. Si " | ||
"se usa con valores infinitos o NaN (*NotANumber*) eleva una excepción de " | ||
"tipo :exec:`OverflowError`." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:569 | ||
msgid "" | ||
"Return ``True`` if the float instance is finite with integral value, and " | ||
"``False`` otherwise::" | ||
msgstr "" | ||
"Devuelve ``True`` si el valor en coma flotante se puede representar sin " | ||
"perdida con un número entero, y ``False`` si no se puede::" | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:577 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1044,29 +1060,44 @@ msgid "" | |
"of floating-point numbers. This can be useful when debugging, and in " | ||
"numerical work." | ||
msgstr "" | ||
"Hay dos métodos que convierten desde y hacia cadenas de texto en " | ||
"hexadecimal. Como los valores en coma flotante en Python se almacenan " | ||
"internamente en binario, las conversiones desde o hacia cadenas de texto " | ||
"*decimales* pueden implicar un pequeño error de redondeo. Pero con cadenas " | ||
"de texto en hexadecimal, las cadenas se corresponden y permiten representar " | ||
"de forma exacta los números en coma flotante. Esto puede ser útil, ya sea a " | ||
"la hora de depurar errores, o en procesos numéricos." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:588 | ||
msgid "" | ||
"Return a representation of a floating-point number as a hexadecimal string. " | ||
"For finite floating-point numbers, this representation will always include a " | ||
"leading ``0x`` and a trailing ``p`` and exponent." | ||
msgstr "" | ||
"Devuelve la representación de un valor en coma flotante en forma de cadena " | ||
"de texto en hexadecimal. Para números finitos, la representación siempre " | ||
"empieza con el prefijo ``0x``, y con una ``p`` justo antes del exponente." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:596 | ||
msgid "" | ||
"Class method to return the float represented by a hexadecimal string *s*. " | ||
"The string *s* may have leading and trailing whitespace." | ||
msgstr "" | ||
"Método de clase que devuelve el valor en coma flotante representado por la " | ||
"cadena de texto en hexadecimal en *s*. La cadena *s* puede tener espacios en " | ||
"blanco al principio o al final." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:601 | ||
msgid "" | ||
"Note that :meth:`float.hex` is an instance method, while :meth:`float." | ||
"fromhex` is a class method." | ||
msgstr "" | ||
"Nótese que :meth:`float.hex` es un método de instancia, mientras que :meth:" | ||
"`float.fromhex` es un método de clase." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:604 | ||
msgid "A hexadecimal string takes the form::" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Una cadena de texto en hexadecimal sigue este formato::" | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:608 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1081,6 +1112,17 @@ msgid "" | |
"by C's ``%a`` format character or Java's ``Double.toHexString`` are accepted " | ||
"by :meth:`float.fromhex`." | ||
msgstr "" | ||
"Donde el componente opcional ``sign`` puede ser o bien ``+`` o ``-``. Las " | ||
"componentes ``integer`` y ``fraction`` son cadenas de texto que solo usan " | ||
"dígitos hexadecimales, y ``exponent`` es un número decimal, precedido con un " | ||
"signo opcional. No se distingue entre mayúsculas y minúsculas, y debe haber " | ||
"al menos un dígito hexadecimal tanto en la parte entera como en la fracción. " | ||
"Esta sintaxis es similar a la sintaxis especificada en la sección 6.4.4.2 " | ||
"del estándar C99, y es también la sintaxis usada en Java desde la versión " | ||
"1.5. En particular, la salida de :meth:`float.hex` se puede usar como una " | ||
"cadena de texto en hexadecimal en código C o Java, y las cadenas de texto " | ||
"hexadecimal producidas por el carácter de formato ``%a``en C, o por el " | ||
"método Java, ``Double.toHexString``, son aceptadas por :meth:`float.fromhex`." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:621 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1089,16 +1131,23 @@ msgid "" | |
"example, the hexadecimal string ``0x3.a7p10`` represents the floating-point " | ||
"number ``(3 + 10./16 + 7./16**2) * 2.0**10``, or ``3740.0``::" | ||
msgstr "" | ||
"Nótese que el valor del exponente está expresado en decimal, no en " | ||
"hexadecimal, e indica la potencia de 2 por la que debemos multiplicar el " | ||
"coeficiente. Por ejemplo, la cadena de texto hexadecimal ``0x3.a7p10`` " | ||
"representa el número en coma flotante ``(3 + 10./16 + 7./16**2) * 2.0**10``, " | ||
"o ``3740.0``::" | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:631 | ||
msgid "" | ||
"Applying the reverse conversion to ``3740.0`` gives a different hexadecimal " | ||
"string representing the same number::" | ||
msgstr "" | ||
"Si aplicamos la operación inversa a ``3740.0`` devuelve una cadena de texto " | ||
"hexadecimal diferente que, aun así, representa el mismo número::" | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:641 | ||
msgid "Hashing of numeric types" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Calculo del *hash* de tipos numéricos" | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:643 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1115,37 +1164,62 @@ msgid "" | |
"is made available to Python as the :attr:`modulus` attribute of :data:`sys." | ||
"hash_info`." | ||
msgstr "" | ||
"Para dos números ``x`` e ``y``, posiblemente de tipos diferentes, se " | ||
"requiere que ``hash(x) == hash(y)`` sea verdadero siempre que ``x == y`` " | ||
"(Véase la documentación sobre el método :meth:`__hash__` para más detalles). " | ||
"Por razones tanto de eficiencia como de facilidad de implementación entre " | ||
"los tipos numéricos diferentes (Incluyendo :class:`int`, :class:`float`, :" | ||
"class:`decimal.Decimal` y :class:`fractions.Fraction`), el método de *hash* " | ||
"de Python se basa en una función matemática sencilla que está definida para " | ||
"cualquier número racional, con lo cual se puede aplicar a todas las " | ||
"instancias de :class:`int` y :class:`fractions.Fraction`, y a todas las " | ||
"instancias finitas de :class:`float` y :class:`decimal.Decimal`. En esencia, " | ||
"lo que hace esta función es una reducción modulo ``P`` para un valor fijo " | ||
"del número primo ``P``. El valor de ``P`` está disponible en Python como " | ||
"atributo de :data:`sys.hash_info` con el nombre de :attr:`modulus`." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:658 | ||
msgid "" | ||
"Currently, the prime used is ``P = 2**31 - 1`` on machines with 32-bit C " | ||
"longs and ``P = 2**61 - 1`` on machines with 64-bit C longs." | ||
msgstr "" | ||
"Actualmente, el número primo usado es ``P = 2**31 - 1`` para máquinas de 32 " | ||
"bits, y ``P = 2**61 - 1`` en máquinas de 64 bits." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:661 | ||
msgid "Here are the rules in detail:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aquí están las reglas en detalle:" | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:663 | ||
msgid "" | ||
"If ``x = m / n`` is a nonnegative rational number and ``n`` is not divisible " | ||
"by ``P``, define ``hash(x)`` as ``m * invmod(n, P) % P``, where ``invmod(n, " | ||
"P)`` gives the inverse of ``n`` modulo ``P``." | ||
msgstr "" | ||
"Si ``x = m / n`` es un número racional no negativo y ``n`` no es divisible " | ||
"por ``P``, se define ``hash(x)`` como ``m * invmod(n, P) % P``, donde " | ||
"``invmod(n, P)`` devuelve la inversa de ``n`` modulo ``P``." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:667 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"If ``x = m / n`` is a nonnegative rational number and ``n`` is divisible by " | ||
"``P`` (but ``m`` is not) then ``n`` has no inverse modulo ``P`` and the rule " | ||
"above doesn't apply; in this case define ``hash(x)`` to be the constant " | ||
"value ``sys.hash_info.inf``." | ||
msgstr "" | ||
"Si ``x = m / n`` es un número racional no negativo y ``n`` es divisible por " | ||
"``P`` (Pero no así ``m``), entonces ``n`` no tiene módulo inverso de ``P`` y " | ||
"no se puede aplicar la regla anterior; en este caso, ``hash(x)``devuelve el " | ||
"valor constante definido en ``sys.hash_info.inf``." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:672 | ||
msgid "" | ||
"If ``x = m / n`` is a negative rational number define ``hash(x)`` as ``-" | ||
"hash(-x)``. If the resulting hash is ``-1``, replace it with ``-2``." | ||
msgstr "" | ||
"Si ``x = m / n`` es un número racional negativo se define ``hash(x)`` como " | ||
"``-hash(x)``. Si el resultado fuera ``-1``, lo cambia por ``-2``." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:676 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1154,6 +1228,10 @@ msgid "" | |
"negative infinity, or nans (respectively). (All hashable nans have the same " | ||
"hash value.)" | ||
msgstr "" | ||
"Los valores concretos ``sys.hash_info.inf``, ``-sys.hash_info.inf`` y ``sys." | ||
"hash_info.nan`` se usan como valores *hash* de \n" | ||
"infinito positivo, infinito negativo y NaN (*Not a Number*), " | ||
"respectivamente. (Todos los valores NaN comparten el mismo valor de *hash*)." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:681 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1163,17 +1241,27 @@ msgid "" | |
"lies in ``range(-2**(sys.hash_info.width - 1), 2**(sys.hash_info.width - " | ||
"1))``. Again, if the result is ``-1``, it's replaced with ``-2``." | ||
msgstr "" | ||
"Para un número complejo ``z`` (Una instancia de la clase :class:`complex`), " | ||
"el valor de *hash* se calcula combinando los valores de *hash* de la parte " | ||
"real e imaginaria, usando la fórmula ``hash(z.real) + sys.hash_info.imag * " | ||
"hash(z.imag)``, módulo reducido ``2**sys.hash_info.width``, de forma que el " | ||
"valor obtenido esté en en rango ``range(-2**(sys.hash_info.width - 1), " | ||
"2**(sys.hash_info.width - 1))``. De nuevo, si el resultado fuera ``-1``, se " | ||
"reemplaza por ``-2``." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:689 | ||
msgid "" | ||
"To clarify the above rules, here's some example Python code, equivalent to " | ||
"the built-in hash, for computing the hash of a rational number, :class:" | ||
"`float`, or :class:`complex`::" | ||
msgstr "" | ||
"Para clarificar las reglas previas, aquí mostramos un ejemplo de código " | ||
"Python, equivalente al cálculo realizado en la función *hash*, para calcular " | ||
"el *hash* de un número racional, de tipo :class:`float`, o :class:`complex`::" | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:744 | ||
msgid "Iterator Types" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tipos de iteradores" | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:752 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1182,14 +1270,21 @@ msgid "" | |
"support iteration. Sequences, described below in more detail, always " | ||
"support the iteration methods." | ||
msgstr "" | ||
"Python soporta el concepto de iteradores sobre contenedores. Esto se " | ||
"implementa usando dos métodos diferentes: Estos son usados por las clases " | ||
"definidas por el usuario para soportar iteración. Las secuencias, que se " | ||
"describirán con mayor detalle, siempre soportan la iteracion." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:757 | ||
msgid "" | ||
"One method needs to be defined for container objects to provide iteration " | ||
"support:" | ||
msgstr "" | ||
"Para que un objeto contenedor soporte iteración, debe definir un método:" | ||
|
||
# Como traducimos slot? | ||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:764 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Return an iterator object. The object is required to support the iterator " | ||
"protocol described below. If a container supports different types of " | ||
|
@@ -1200,12 +1295,22 @@ msgid "" | |
"member:`~PyTypeObject.tp_iter` slot of the type structure for Python objects " | ||
"in the Python/C API." | ||
msgstr "" | ||
"Devuelve un objeto iterador. Este objeto es requerido para soportar el " | ||
"protocolo de iteración que se describe a continuación. Si un contenedor " | ||
"soporta diferentes tipos de iteración, se pueden implementar métodos " | ||
"adicionales para estos iteradores (por ejemplo, un tipo de contenedor que " | ||
"puede soportar distintas formas de iteración podría ser una estructura de " | ||
"tipo árbol que proporcione a la vez un recorrido en profundidad o en " | ||
"anchura). Este método se corresponde al *slot* :c:member:`~PyTypeObject." | ||
"tp_iter`de la estructura usada para los objetos Python en la API Python/C." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:773 | ||
msgid "" | ||
"The iterator objects themselves are required to support the following two " | ||
"methods, which together form the :dfn:`iterator protocol`:" | ||
msgstr "" | ||
"Los objetos iteradores en si necesitan definir los siguientes dos métodos, " | ||
"que forma juntos el :dfn:`protocolo iterador`:" | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:779 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1214,6 +1319,11 @@ msgid "" | |
"`in` statements. This method corresponds to the :c:member:`~PyTypeObject." | ||
"tp_iter` slot of the type structure for Python objects in the Python/C API." | ||
msgstr "" | ||
"Devuelve el propio objeto iterador. Este método es necesario para permitir " | ||
"tanto a los contendores como a los iterados usar la palabras clave :keyword:" | ||
"`for` e :keyword:`in`. Este método se corresponde con el *slot* :c:member:" | ||
"`~PyTypeObject.tp_iter`de la estructura usada para los objetos Python en la " | ||
"API Python/C." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:787 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1222,6 +1332,10 @@ msgid "" | |
"member:`~PyTypeObject.tp_iternext` slot of the type structure for Python " | ||
"objects in the Python/C API." | ||
msgstr "" | ||
"Devuelve el siguiente elemento del contenedor. Si no hubiera más elementos, " | ||
"eleva la excepción :exc:`StopIteration`. Este método se corresponde con el " | ||
"*slot* :c:member:`~PyTypeObject.tp_iternext`de la estructura usada para los " | ||
"objetos Python en la API Python/C." | ||
|
||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:792 | ||
msgid "" | ||
|
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
No te suena mas "punto flotante"? Yo creo que coma flotante también se entiende, pero creo haber visto más punto. Lo dejo a tu criterio :P
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Tendríamos que revisar esto a lo largo de todo el archivo. Creo que ví otros lugares donde se usaba "coma flotante" también.
Venimos usando "punto flotante" en otros archivos.