Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Traducido c-api/capsule #281

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 1 commit into from
May 21, 2020
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
90 changes: 81 additions & 9 deletions c-api/capsule.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,28 +6,32 @@
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-16 23:16+0200\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:6
msgid "Capsules"
msgstr ""
msgstr "Cápsulas"

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:10
msgid ""
"Refer to :ref:`using-capsules` for more information on using these objects."
msgstr ""
"Consulta :ref:`using-capsules` para obtener más información sobre el uso de "
"estos objetos."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:17
msgid ""
Expand All @@ -38,56 +42,79 @@ msgid ""
"regular import mechanism can be used to access C APIs defined in dynamically "
"loaded modules."
msgstr ""
"Este subtipo de :c:type:`PyObject` representa un valor opaco, útil para los "
"módulos de extensión C que necesitan pasar un valor opaco (como un puntero :"
"c:type:`void\\*`) a través del código Python a otro código C . A menudo se "
"usa para hacer que un puntero de función C definido en un módulo esté "
"disponible para otros módulos, por lo que el mecanismo de importación "
"regular se puede usar para acceder a las API C definidas en módulos cargados "
"dinámicamente."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:27
msgid "The type of a destructor callback for a capsule. Defined as::"
msgstr ""
"El tipo de devolución de llamada de un destructor para una cápsula. Definido "
"como::"

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:31
msgid ""
"See :c:func:`PyCapsule_New` for the semantics of PyCapsule_Destructor "
"callbacks."
msgstr ""
"Consulte :c:func:`PyCapsule_New` para conocer la semántica de las "
"devoluciones de llamada de `PyCapsule_Destructor`."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:37
msgid "Return true if its argument is a :c:type:`PyCapsule`."
msgstr ""
msgstr "Retorna verdadero si su argumento es a :c:type:`PyCapsule`."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:42
msgid ""
"Create a :c:type:`PyCapsule` encapsulating the *pointer*. The *pointer* "
"argument may not be ``NULL``."
msgstr ""
"Crea un :c:type:`PyCapsule` encapsulando el *pointer*. El argumento "
"*pointer* puede no ser ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:45
msgid "On failure, set an exception and return ``NULL``."
msgstr ""
msgstr "En caso de falla, establece una excepción y retorna ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:47
msgid ""
"The *name* string may either be ``NULL`` or a pointer to a valid C string. "
"If non-``NULL``, this string must outlive the capsule. (Though it is "
"permitted to free it inside the *destructor*.)"
msgstr ""
"La cadena de caracteres *name* puede ser ``NULL`` o un puntero a una cadena "
"C válida. Si no es ``NULL``, esta cadena de caracteres debe sobrevivir a la "
"cápsula. (Aunque está permitido liberarlo dentro del *destructor*)."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:51
msgid ""
"If the *destructor* argument is not ``NULL``, it will be called with the "
"capsule as its argument when it is destroyed."
msgstr ""
"Si el argumento *destructor* no es ``NULL``, se llamará con la cápsula como "
"argumento cuando se destruya."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:54
msgid ""
"If this capsule will be stored as an attribute of a module, the *name* "
"should be specified as ``modulename.attributename``. This will enable other "
"modules to import the capsule using :c:func:`PyCapsule_Import`."
msgstr ""
"Si esta cápsula se almacenará como un atributo de un módulo, el nombre "
"*name* debe especificarse como ``modulename.attributename``. Esto permitirá "
"que otros módulos importen la cápsula usando :c:func:`PyCapsule_Import`."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:61
msgid ""
"Retrieve the *pointer* stored in the capsule. On failure, set an exception "
"and return ``NULL``."
msgstr ""
"Recupera el *pointer* almacenado en la cápsula. En caso de falla, establece "
"una excepción y retorna ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:64
msgid ""
Expand All @@ -96,45 +123,64 @@ msgid ""
"also be ``NULL``. Python uses the C function :c:func:`strcmp` to compare "
"capsule names."
msgstr ""
"El parámetro *name* debe compararse exactamente con el nombre almacenado en "
"la cápsula. Si el nombre almacenado en la cápsula es ``NULL``, el *name* "
"pasado también debe ser ``NULL``. Python usa la función C :c:func:`strcmp` "
"para comparar nombres de cápsulas."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:72
msgid ""
"Return the current destructor stored in the capsule. On failure, set an "
"exception and return ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna el destructor actual almacenado en la cápsula. En caso de falla, "
"establece una excepción y retorna ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:75
msgid ""
"It is legal for a capsule to have a ``NULL`` destructor. This makes a "
"``NULL`` return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` or :"
"c:func:`PyErr_Occurred` to disambiguate."
msgstr ""
"Es legal que una cápsula tenga un destructor ``NULL``. Esto hace que un "
"código de retorno ``NULL`` sea algo ambiguo; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` "
"o :c:func:`PyErr_Occurred` para desambiguar."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:82
msgid ""
"Return the current context stored in the capsule. On failure, set an "
"exception and return ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna el contexto actual almacenado en la cápsula. En caso de falla, "
"establece una excepción y retorna ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:85
msgid ""
"It is legal for a capsule to have a ``NULL`` context. This makes a ``NULL`` "
"return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` or :c:func:"
"`PyErr_Occurred` to disambiguate."
msgstr ""
"Es legal que una cápsula tenga un contexto ``NULL``. Esto hace que un código "
"de retorno ``NULL`` sea algo ambiguo; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` o :c:"
"func:`PyErr_Occurred` para desambiguar."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:92
msgid ""
"Return the current name stored in the capsule. On failure, set an exception "
"and return ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna el nombre actual almacenado en la cápsula. En caso de falla, "
"establece una excepción y retorna ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:95
msgid ""
"It is legal for a capsule to have a ``NULL`` name. This makes a ``NULL`` "
"return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` or :c:func:"
"`PyErr_Occurred` to disambiguate."
msgstr ""
"Es legal que una cápsula tenga un nombre ``NULL``. Esto hace que un código "
"de retorno ``NULL`` sea algo ambiguo; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` o :c:"
"func:`PyErr_Occurred` para desambiguar."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:102
msgid ""
Expand All @@ -145,12 +191,21 @@ msgid ""
"(using :c:func:`PyImport_ImportModuleNoBlock`). If *no_block* is false, "
"import the module conventionally (using :c:func:`PyImport_ImportModule`)."
msgstr ""
"Importa un puntero a un objeto C desde un atributo cápsula en un módulo. El "
"parámetro *name* debe especificar el nombre completo del atributo, como en "
"``module.attribute``. El nombre *name* almacenado en la cápsula debe "
"coincidir exactamente con esta cadena de caracteres. Si *no_block* es "
"verdadero, importa el módulo sin bloquear (usando :c:func:"
"`PyImport_ImportModuleNoBlock`). Si *no_block* es falso, importa el módulo "
"convencionalmente (usando :c:func:`PyImport_ImportModule`)."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:109
msgid ""
"Return the capsule's internal *pointer* on success. On failure, set an "
"exception and return ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna el puntero *pointer* interno de la cápsula en caso de éxito. En caso "
"de falla, establece una excepción y retorna ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:115
msgid ""
Expand All @@ -160,43 +215,60 @@ msgid ""
"(See :c:func:`PyCapsule_GetPointer` for information on how capsule names are "
"compared.)"
msgstr ""
"Determina si *capsule* es o no una cápsula válida. Una cápsula válida no es "
"``NULL``, pasa :c:func:`PyCapsule_CheckExact`, tiene un puntero no ``NULL`` "
"almacenado y su nombre interno coincide con el parámetro *name*. (Consulte :"
"c:func:`PyCapsule_GetPointer` para obtener información sobre cómo se "
"comparan los nombres de las cápsulas)."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:121
msgid ""
"In other words, if :c:func:`PyCapsule_IsValid` returns a true value, calls "
"to any of the accessors (any function starting with :c:func:`PyCapsule_Get`) "
"are guaranteed to succeed."
msgstr ""
"En otras palabras, si :c:func:`PyCapsule_IsValid` retorna un valor "
"verdadero, las llamadas a cualquiera de las funciones de acceso (cualquier "
"función que comience con :c:func:`PyCapsule_Get`) tienen éxito."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:125
msgid ""
"Return a nonzero value if the object is valid and matches the name passed "
"in. Return ``0`` otherwise. This function will not fail."
msgstr ""
"Retorna un valor distinto de cero si el objeto es válido y coincide con el "
"nombre pasado. Retorna ``0`` de lo contrario. Esta función no fallará."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:131
msgid "Set the context pointer inside *capsule* to *context*."
msgstr ""
msgstr "Establece el puntero de contexto dentro de *capsule* a *context*."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:133 ../Doc/c-api/capsule.rst:140
#: ../Doc/c-api/capsule.rst:149 ../Doc/c-api/capsule.rst:157
msgid ""
"Return ``0`` on success. Return nonzero and set an exception on failure."
msgstr ""
"Retorna ``0`` en caso de éxito. Retorna distinto de cero y establece una "
"excepción en caso de error."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:138
msgid "Set the destructor inside *capsule* to *destructor*."
msgstr ""
msgstr "Establece el destructor dentro de *capsule* en *destructor*."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:145
msgid ""
"Set the name inside *capsule* to *name*. If non-``NULL``, the name must "
"outlive the capsule. If the previous *name* stored in the capsule was not "
"``NULL``, no attempt is made to free it."
msgstr ""
"Establece el nombre dentro de *capsule* a *name*. Si no es ``NULL``, el "
"nombre debe sobrevivir a la cápsula. Si el *name* anterior almacenado en la "
"cápsula no era ``NULL``, no se intenta liberarlo."

#: ../Doc/c-api/capsule.rst:154
msgid ""
"Set the void pointer inside *capsule* to *pointer*. The pointer may not be "
"``NULL``."
msgstr ""
"Establece el puntero vacío dentro de *capsule* a *pointer*. El puntero puede "
"no ser ``NULL``."