Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Traduccion library/tempfile.po #2823

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 5 commits into from
May 15, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
115 changes: 69 additions & 46 deletions library/tempfile.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 10:45-0300\n"
"Last-Translator: Alfonso Areiza Guerrao <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Mena Pérez <@carlosm00>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

#: ../Doc/library/tempfile.rst:2
msgid ":mod:`tempfile` --- Generate temporary files and directories"
Expand Down Expand Up @@ -133,13 +134,12 @@ msgstr ""
"atributo :attr:`!file` es el objeto de archivo verdadero subyacente."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:62
#, fuzzy
msgid ""
"The :py:const:`os.O_TMPFILE` flag is used if it is available and works "
"(Linux-specific, requires Linux kernel 3.11 or later)."
msgstr ""
"El indicador :py:data:`os.O_TMPFILE` se usa si está disponible (específico "
"de Linux, requiere el kernel de Linux 3.11 o posterior)."
"El indicador :py:const:`os.O_TMPFILE` se usa si está disponible y funciona "
"(específico de Linux, requiere el kernel de Linux 3.11 o posterior)."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:65
msgid ""
Expand All @@ -159,9 +159,8 @@ msgstr ""
"argumento ``fullpath``."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:72
#, fuzzy
msgid "The :py:const:`os.O_TMPFILE` flag is now used if available."
msgstr "El indicador :py:data:`os.O_TMPFILE` ahora se usa si está disponible."
msgstr "El indicador :py:const:`os.O_TMPFILE` ahora se usa si está disponible."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:74 ../Doc/library/tempfile.rst:139
#: ../Doc/library/tempfile.rst:167
Expand All @@ -173,19 +172,26 @@ msgid ""
"This function operates exactly as :func:`TemporaryFile` does, except the "
"following differences:"
msgstr ""
"Esta función opera exactamente como :func:`TemporaryFile`, excepto por las "
"siguientes diferencias:"

#: ../Doc/library/tempfile.rst:83
msgid ""
"This function returns a file that is guaranteed to have a visible name in "
"the file system."
msgstr ""
"Esta función retorna un archivo que tiene garantizado un nombre visible en "
"el sistema de archivos."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:85
msgid ""
"To manage the named file, it extends the parameters of :func:`TemporaryFile` "
"with *delete* and *delete_on_close* parameters that determine whether and "
"how the named file should be automatically deleted."
msgstr ""
"Para administrar el archivo nombrado, amplía los parámetros de :func:"
"`TemporaryFile` con los parámetros *delete* y *delete_on_close* que "
"determinan si el archivo nombrado debe eliminarse automáticamente y cómo."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:89
msgid ""
Expand All @@ -197,6 +203,13 @@ msgid ""
"`TemporaryFile`, the directory entry does not get unlinked immediately after "
"the file creation."
msgstr ""
"El objeto retornado es siempre un :term:`file-like object` cuyo atributo :"
"attr:`!file` es el objeto de archivo verdadero subyacente. Este :term:`file-"
"like object` se puede usar en una instrucción :keyword:`with`, al igual que "
"un archivo normal. El nombre del archivo temporal se puede recuperar del "
"atributo :attr:`name` del objeto similar al archivo retornado. En Unix, a "
"diferencia de :func:`TemporaryFile`, la entrada del directorio no se "
"desvincula inmediatamente después de la creación del archivo."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:97
msgid ""
Expand All @@ -207,6 +220,13 @@ msgid ""
"not always guaranteed in this case (see :meth:`object.__del__`). If *delete* "
"is false, the value of *delete_on_close* is ignored."
msgstr ""
"Si *delete* es true (el valor predeterminado) y *delete_on_close* es true "
"(el valor predeterminado), el archivo se elimina tan pronto como se cierra. "
"Si *delete* es true y *delete_on_close* es false, el archivo se elimina solo "
"al salir del administrador de contexto, o bien cuando se finaliza el :term:"
"`file-like object`. La eliminación no siempre está garantizada en este caso "
"(ver :meth:`object.__del__`). Si *delete* es false, se omite el valor de "
"*delete_on_close*."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:104
msgid ""
Expand All @@ -217,32 +237,45 @@ msgid ""
"false. The latter approach is recommended as it provides assistance in "
"automatic cleaning of the temporary file upon the context manager exit."
msgstr ""
"Por lo tanto, para usar el nombre del archivo temporal para volver a abrir "
"el archivo después de cerrarlo, asegúrese de no eliminar el archivo al "
"cerrarlo (establezca el parámetro *delete* en false) o, en caso de que el "
"archivo temporal se cree en una declaración :keyword:`with`, establezca el "
"parámetro *delete_on_close* en false. Se recomienda este último enfoque, ya "
"que proporciona asistencia en la limpieza automática del archivo temporal al "
"salir del administrador de contexto."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:111
msgid ""
"Opening the temporary file again by its name while it is still open works as "
"follows:"
msgstr ""
"Abrir el archivo temporal de nuevo por su nombre mientras todavía está "
"abierto funciona de la siguiente forma:"

#: ../Doc/library/tempfile.rst:114
msgid "On POSIX the file can always be opened again."
msgstr ""
msgstr "En POSIX el archivo siempre se puede volver a abrir."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:115
msgid ""
"On Windows, make sure that at least one of the following conditions are "
"fulfilled:"
msgstr ""
"En Windows, asegúrese de que se cumple al menos una de las siguientes "
"condiciones:"

#: ../Doc/library/tempfile.rst:118
msgid "*delete* is false"
msgstr ""
msgstr "*delete* es falso"

#: ../Doc/library/tempfile.rst:119
msgid ""
"additional open shares delete access (e.g. by calling :func:`os.open` with "
"the flag ``O_TEMPORARY``)"
msgstr ""
"la función de apertura adicional comparte el acceso de eliminación (por "
"ejemplo, llamando :func:`os.open` con la opción ``O_TEMPORARY``)"

#: ../Doc/library/tempfile.rst:121
msgid ""
Expand All @@ -252,6 +285,12 @@ msgid ""
"func:`os.unlink` call on context manager exit will fail with a :exc:"
"`PermissionError`."
msgstr ""
"*delete* es verdadero, pero *delete_on_close* es falso. Tenga en cuenta que, "
"en este caso, las funciones de apertura adicional que no comparten el acceso "
"de eliminación (por ejemplo, creado mediante el tipo integrado :func:`open`) "
"deben cerrarse antes de salir del gestor de contexto, sino la llamada :func:"
"`os.unlink` al salir del gestor de contexto fallará con un :exc:"
"`PermissionError`."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:127
msgid ""
Expand All @@ -262,6 +301,12 @@ msgid ""
"requested by the open, which fails immediately if the requested access is "
"not granted."
msgstr ""
"En Windows, si *delete_on_close* es falso y el archivo se crea en un "
"directorio para el que el usuario carece de acceso de eliminación, la "
"llamada :func:`os.unlink` al salir del gestor de contexto fallará con un :"
"exc:`PermissionError`. Esto no puede suceder cuando *delete_on_close* es "
"true, porque el acceso de eliminación es solicitado por la función de "
"apertura, que falla inmediatamente si no se concede el acceso solicitado."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:134
msgid ""
Expand All @@ -272,9 +317,8 @@ msgstr ""
"eliminar automáticamente ningún NamedTemporaryFiles que se haya creado."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:142
#, fuzzy
msgid "Added *delete_on_close* parameter."
msgstr "Se agregó el parámetro *errors*."
msgstr "Se agregó el parámetro *delete_on_close*."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:148
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -383,6 +427,11 @@ msgid ""
"during debugging or when you need your cleanup behavior to be conditional "
"based on other logic."
msgstr ""
"El parámetro *delete* se puede utilizar para deshabilitar la limpieza del "
"árbol de directorios al salir del contexto. Aunque puede parecer inusual que "
"un administrador de contexto deshabilite la acción realizada al salir del "
"contexto, puede ser útil durante la depuración o cuando necesita que el "
"comportamiento de limpieza sea condicional en función de otra lógica."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:204 ../Doc/library/tempfile.rst:284
msgid ""
Expand All @@ -397,9 +446,8 @@ msgid "Added *ignore_cleanup_errors* parameter."
msgstr "Se agregó el parámetro *ignore_cleanup_errors*."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:211
#, fuzzy
msgid "Added the *delete* parameter."
msgstr "Se agregó el parámetro *errors*."
msgstr "Se agregó el parámetro *delete*."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:217
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -546,11 +594,12 @@ msgid ":func:`mkdtemp` returns the absolute pathname of the new directory."
msgstr ":func:`mkdtemp` retorna la ruta absoluta del nuevo directorio."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:295
#, fuzzy
msgid ""
":func:`mkdtemp` now always returns an absolute path, even if *dir* is "
"relative."
msgstr ":func:`mkdtemp` retorna la ruta absoluta del nuevo directorio."
msgstr ""
":func:`mkdtemp` no siempre retorna la ruta absoluta del nuevo directorio, "
"incluso si *dir* es relativo."

#: ../Doc/library/tempfile.rst:301
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -755,38 +804,12 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/tempfile.rst:11
msgid "temporary"
msgstr ""
msgstr "temporary"

#: ../Doc/library/tempfile.rst:11
msgid "file name"
msgstr ""
msgstr "file name"

#: ../Doc/library/tempfile.rst:11
msgid "file"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "This function operates exactly as :func:`TemporaryFile` does, except that "
#~ "the file is guaranteed to have a visible name in the file system (on "
#~ "Unix, the directory entry is not unlinked). That name can be retrieved "
#~ "from the :attr:`name` attribute of the returned file-like object. "
#~ "Whether the name can be used to open the file a second time, while the "
#~ "named temporary file is still open, varies across platforms (it can be so "
#~ "used on Unix; it cannot on Windows). If *delete* is true (the default), "
#~ "the file is deleted as soon as it is closed. The returned object is "
#~ "always a file-like object whose :attr:`!file` attribute is the underlying "
#~ "true file object. This file-like object can be used in a :keyword:`with` "
#~ "statement, just like a normal file."
#~ msgstr ""
#~ "Esta función opera exactamente como lo hace :func:`TemporaryFile`, "
#~ "excepto que el archivo está garantizado para tener un nombre visible en "
#~ "el sistema de archivos (en Unix, el directorio de entrada no está "
#~ "desvinculado). El nombre se puede obtener del atributo :attr:`name` del "
#~ "objeto tipo archivo retornado. Aunque el nombre se puede usar para abrir "
#~ "el archivo por segunda vez, mientras el archivo temporal nombrado sigue "
#~ "abierto, esto varía según las plataformas (se puede usar en Unix; no se "
#~ "puede en Windows). Si *delete* es verdadero (por defecto), el archivo se "
#~ "elimina tan pronto como se cierra. El objeto retornado siempre es un "
#~ "objeto similar a un archivo cuyo atributo :attr:`!file` es el objeto de "
#~ "archivo verdadero subyacente. Este objeto similar a un archivo se puede "
#~ "usar con una sentencia :keyword:`with`, al igual que un archivo normal."
msgstr "file"