@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : Python 3\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2020-05-23 11:38+0200\n "
9
- "PO-Revision-Date : 2020-04-28 01:07 +0200\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2020-06-01 17:38 +0200\n "
10
10
"
Last-Translator :
Loc Cosnier <[email protected] >\n "
11
11
"
Language-Team :
French <[email protected] >\n "
12
12
"Language : fr\n "
13
13
"MIME-Version : 1.0\n "
14
14
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
15
15
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
16
- "X-Generator : Gtranslator 3.34 .0\n "
16
+ "X-Generator : Gtranslator 3.36 .0\n "
17
17
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n > 1)\n "
18
18
19
19
#: ../Doc/library/datetime.rst:2
@@ -2210,6 +2210,13 @@ msgid ""
2210
2210
"replace(tzinfo=timezone.utc)`` to make it aware, at which point you can use :"
2211
2211
"meth:`.datetime.timetuple`."
2212
2212
msgstr ""
2213
+ "Comme les objets ``datetime`` naïfs sont traités par de nombreuses méthodes "
2214
+ "``datetime`` comme des heures locales, il est préférable d'utiliser les "
2215
+ "``datetime`` avisés pour représenter les heures en UTC ; par conséquent, "
2216
+ "l'utilisation de ``utcfromtimetuple`` peut donner des résultats trompeurs. "
2217
+ "Si vous disposez d'une ``datetime`` naïve représentant l'heure UTC, utilisez "
2218
+ "``datetime.replace(tzinfo=timezone.utc)`` pour la rendre avisée, puis vous "
2219
+ "pouvez utiliser :meth:`.datetime.timetuple`."
2213
2220
2214
2221
#: ../Doc/library/datetime.rst:1345
2215
2222
#, fuzzy
@@ -3416,12 +3423,17 @@ msgid ""
3416
3423
"datetime` object from a string representing a date and time and a "
3417
3424
"corresponding format string."
3418
3425
msgstr ""
3426
+ "Inversement, la méthode de classe :meth:`datetime.strptime` crée un objet :"
3427
+ "class:`.datetime` à partir d'une chaîne représentant une date et une heure, "
3428
+ "et une chaîne de format correspondante."
3419
3429
3420
3430
#: ../Doc/library/datetime.rst:2279
3421
3431
msgid ""
3422
3432
"The table below provides a high-level comparison of :meth:`strftime` versus :"
3423
3433
"meth:`strptime`:"
3424
3434
msgstr ""
3435
+ "Le tableau ci-dessous fournit une comparaison de haut niveau entre :meth:"
3436
+ "`strftime` et :meth:`strptime` :"
3425
3437
3426
3438
#: ../Doc/library/datetime.rst:2283
3427
3439
#, fuzzy
@@ -3435,20 +3447,22 @@ msgstr "``str(t)``"
3435
3447
3436
3448
#: ../Doc/library/datetime.rst:2285
3437
3449
msgid "Usage"
3438
- msgstr ""
3450
+ msgstr "Utilisation "
3439
3451
3440
3452
#: ../Doc/library/datetime.rst:2285
3441
3453
msgid "Convert object to a string according to a given format"
3442
- msgstr ""
3454
+ msgstr "Convertit un objet en une chaîne de caractères selon un format donné "
3443
3455
3444
3456
#: ../Doc/library/datetime.rst:2285
3445
3457
msgid ""
3446
3458
"Parse a string into a :class:`.datetime` object given a corresponding format"
3447
3459
msgstr ""
3460
+ "Analyse une chaîne de caractères dans un objet :class:`.datetime` en "
3461
+ "fonction du format de correspondance donné"
3448
3462
3449
3463
#: ../Doc/library/datetime.rst:2287
3450
3464
msgid "Type of method"
3451
- msgstr ""
3465
+ msgstr "Type de méthode "
3452
3466
3453
3467
#: ../Doc/library/datetime.rst:2287
3454
3468
#, fuzzy
@@ -3457,11 +3471,11 @@ msgstr "Méthodes de l'instance :"
3457
3471
3458
3472
#: ../Doc/library/datetime.rst:2287
3459
3473
msgid "Class method"
3460
- msgstr ""
3474
+ msgstr "Méthode de classe "
3461
3475
3462
3476
#: ../Doc/library/datetime.rst:2289
3463
3477
msgid "Method of"
3464
- msgstr ""
3478
+ msgstr "Méthode de "
3465
3479
3466
3480
#: ../Doc/library/datetime.rst:2289
3467
3481
#, fuzzy
@@ -3475,7 +3489,7 @@ msgstr "Objets :class:`.datetime`"
3475
3489
3476
3490
#: ../Doc/library/datetime.rst:2291
3477
3491
msgid "Signature"
3478
- msgstr ""
3492
+ msgstr "Signature "
3479
3493
3480
3494
#: ../Doc/library/datetime.rst:2291
3481
3495
#, fuzzy
@@ -3484,7 +3498,7 @@ msgstr "``str(t)``"
3484
3498
3485
3499
#: ../Doc/library/datetime.rst:2291
3486
3500
msgid "``strptime(date_string, format)``"
3487
- msgstr ""
3501
+ msgstr "``strptime(date_string, format)`` "
3488
3502
3489
3503
#: ../Doc/library/datetime.rst:2296
3490
3504
#, fuzzy
@@ -3880,6 +3894,9 @@ msgid ""
3880
3894
"Several additional directives not required by the C89 standard are included "
3881
3895
"for convenience. These parameters all correspond to ISO 8601 date values."
3882
3896
msgstr ""
3897
+ "Plusieurs directives supplémentaires non requises par la norme C89 sont "
3898
+ "incluses pour des raisons de commodité. Ces paramètres correspondent tous "
3899
+ "aux valeurs de date de la norme ISO 8601."
3883
3900
3884
3901
#: ../Doc/library/datetime.rst:2407
3885
3902
msgid "``%G``"
@@ -3966,7 +3983,7 @@ msgstr "``%G``, ``%u`` et ``%V`` ont été ajoutés."
3966
3983
3967
3984
#: ../Doc/library/datetime.rst:2436
3968
3985
msgid "Technical Detail"
3969
- msgstr ""
3986
+ msgstr "Détail technique "
3970
3987
3971
3988
#: ../Doc/library/datetime.rst:2438
3972
3989
#, fuzzy
@@ -3995,13 +4012,17 @@ msgstr ""
3995
4012
#: ../Doc/library/datetime.rst:2446
3996
4013
msgid "Using ``datetime.strptime(date_string, format)`` is equivalent to::"
3997
4014
msgstr ""
4015
+ "L'utilisation de ``datetime.strptime(date_string, format)`` équivaut à ::"
3998
4016
3999
4017
#: ../Doc/library/datetime.rst:2450
4000
4018
msgid ""
4001
4019
"except when the format includes sub-second components or timezone offset "
4002
4020
"information, which are supported in ``datetime.strptime`` but are discarded "
4003
4021
"by ``time.strptime``."
4004
4022
msgstr ""
4023
+ "sauf lorsque le format inclut des composantes de sous-secondes ou des "
4024
+ "informations de décalage de fuseau horaire, qui sont prises en charge dans "
4025
+ "``datetime.strptime`` mais pas par ``time.strptime``."
4005
4026
4006
4027
#: ../Doc/library/datetime.rst:2454
4007
4028
#, fuzzy
0 commit comments