Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 6294eea

Browse files
MickaelBergemJulienPalard
authored andcommitted
Translate library/token.po
Fix #239
1 parent 0b1f617 commit 6294eea

File tree

1 file changed

+33
-10
lines changed

1 file changed

+33
-10
lines changed

library/token.po

Lines changed: 33 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,17 +6,20 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 20:39+0200\n"
1110
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n"
1211
"Language: fr\n"
1312
"MIME-Version: 1.0\n"
1413
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1514
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15+
"Last-Translator: Mickaël Bergem <[email protected]>\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
1617

1718
#: ../Doc/library/token.rst:2
1819
msgid ":mod:`token` --- Constants used with Python parse trees"
1920
msgstr ""
21+
":mod:`token` --- Constantes utilisées avec les arbres d'analyse Python "
22+
"(*parse trees*)"
2023

2124
#: ../Doc/library/token.rst:9
2225
msgid "**Source code:** :source:`Lib/token.py`"
@@ -30,48 +33,59 @@ msgid ""
3033
"context of the language grammar. The specific numeric values which the "
3134
"names map to may change between Python versions."
3235
msgstr ""
36+
"Ce module fournit des constantes qui représentent les valeurs numériques des "
37+
"nœuds enfants du *parse tree* (les jetons \"terminaux\"). Voir le fichier :"
38+
"file:`Grammar/Grammar` dans la distribution Python pour la définitions des "
39+
"noms dans le contexte de la grammaire. Les valeurs numériques correspondant "
40+
"aux noms sont susceptibles de changer entre deux versions de Python."
3341

3442
#: ../Doc/library/token.rst:19
3543
msgid ""
3644
"The module also provides a mapping from numeric codes to names and some "
3745
"functions. The functions mirror definitions in the Python C header files."
3846
msgstr ""
47+
"Le module fournit également une correspondance entre les codes numériques et "
48+
"les noms et certaines fonctions. Les fonctions reflètent les définitions des "
49+
"fichiers d'en-tête C de Python."
3950

4051
#: ../Doc/library/token.rst:25
4152
msgid ""
4253
"Dictionary mapping the numeric values of the constants defined in this "
4354
"module back to name strings, allowing more human-readable representation of "
4455
"parse trees to be generated."
4556
msgstr ""
46-
"Dictionnaire faisant correpondre les valeurs numériques des constantes "
57+
"Dictionnaire faisant correspondre les valeurs numériques des constantes "
4758
"définies dans ce module à leurs noms, permettant de générer une "
48-
"représentation plus humaine des arbres syntaxiques."
59+
"représentation plus humaine des *parse trees*."
4960

5061
#: ../Doc/library/token.rst:32
5162
msgid "Return true for terminal token values."
52-
msgstr ""
63+
msgstr "Renvoie ``True`` pour les valeurs des jetons terminaux."
5364

5465
#: ../Doc/library/token.rst:37
5566
msgid "Return true for non-terminal token values."
56-
msgstr ""
67+
msgstr "Renvoie ``True`` pour les valeurs des jetons non terminaux."
5768

5869
#: ../Doc/library/token.rst:42
5970
msgid "Return true if *x* is the marker indicating the end of input."
6071
msgstr ""
72+
"Renvoie ``True`` si *x* est le marqueur indiquant la fin de de la source."
6173

6274
#: ../Doc/library/token.rst:45
6375
msgid "The token constants are:"
64-
msgstr ""
76+
msgstr "Les constantes associées aux jetons sont :"
6577

6678
#: ../Doc/library/token.rst:106
6779
msgid ""
6880
"The following token type values aren't used by the C tokenizer but are "
6981
"needed for the :mod:`tokenize` module."
7082
msgstr ""
83+
"Les types de jetons suivants ne sont pas utilisés par l'analyseur lexical C "
84+
"mais sont requis par le module :mod:`tokenize`."
7185

7286
#: ../Doc/library/token.rst:111
7387
msgid "Token value used to indicate a comment."
74-
msgstr ""
88+
msgstr "Valeur du jeton utilisée pour indiquer un commentaire."
7589

7690
#: ../Doc/library/token.rst:116
7791
msgid ""
@@ -80,24 +94,33 @@ msgid ""
8094
"generated when a logical line of code is continued over multiple physical "
8195
"lines."
8296
msgstr ""
97+
"Valeur du jeton utilisée pour indiquer un retour à la ligne non terminal. Le "
98+
"jeton :data:`NEWLINE` indique la fin d'une ligne logique de code Python; les "
99+
"jetons ``NL`` sont générés quand une ligne logique de code s'étend sur "
100+
"plusieurs lignes."
83101

84102
#: ../Doc/library/token.rst:124
85103
msgid ""
86104
"Token value that indicates the encoding used to decode the source bytes into "
87105
"text. The first token returned by :func:`tokenize.tokenize` will always be "
88106
"an ``ENCODING`` token."
89107
msgstr ""
108+
"Valeur de jeton qui indique l'encodage utilisé pour décoder le fichier "
109+
"initial. Le premier jeton renvoyé par :func:`tokenize.tokenize` sera "
110+
"toujours un jeton ``ENCODING``."
90111

91112
#: ../Doc/library/token.rst:129
92113
msgid "Added :data:`AWAIT` and :data:`ASYNC` tokens."
93-
msgstr ""
114+
msgstr "Ajout des jetons :data:`AWAIT` et :data:`ASYNC`."
94115

95116
#: ../Doc/library/token.rst:132
96117
msgid "Added :data:`COMMENT`, :data:`NL` and :data:`ENCODING` tokens."
97-
msgstr ""
118+
msgstr "Ajout des jetons :data:`COMMENT`, :data:`NL` et :data:`ENCODING`."
98119

99120
#: ../Doc/library/token.rst:135
100121
msgid ""
101122
"Removed :data:`AWAIT` and :data:`ASYNC` tokens. \"async\" and \"await\" are "
102123
"now tokenized as :data:`NAME` tokens."
103124
msgstr ""
125+
"Suppression des jetons :data:`AWAIT` et :data:`ASYNC`. \"async\" et \"await"
126+
"\" sont maintenant transformés en jetons :data:`NAME`."

0 commit comments

Comments
 (0)