@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2018-06-10 11:27+0200\n "
9
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2019-02-26 16:13+0100 \n "
10
10
"Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
11
11
"
Language-Team :
FRENCH <[email protected] >\n "
12
12
"Language : fr\n "
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
16
16
17
17
#: ../Doc/library/stringprep.rst:2
18
18
msgid ":mod:`stringprep` --- Internet String Preparation"
19
- msgstr ":mod:`stringprep` --- Préparation des chaines de caractères internet"
19
+ msgstr ":mod:`stringprep` — Préparation des chaines de caractères internet"
20
20
21
21
#: ../Doc/library/stringprep.rst:10
22
22
msgid "**Source code:** :source:`Lib/stringprep.py`"
23
- msgstr "**Code source:** :source:`Lib/stringprep.py`"
23
+ msgstr "**Code source :** :source:`Lib/stringprep.py`"
24
24
25
25
#: ../Doc/library/stringprep.rst:14
26
26
msgid ""
@@ -31,13 +31,13 @@ msgid ""
31
31
"possible identifications, to allow only identifications consisting of "
32
32
"\" printable\" characters."
33
33
msgstr ""
34
- "En identifiant des éléments comme (comme les noms d' hôtes) sur internet, il "
35
- "est souvent nécessaire de comparer ces identifications selon un critère "
36
- "d'\" égalité\" . La manière dont cette comparaison est exécutée dépend "
37
- "exactement du domaine d'application, c'est-à-dire si elle doit être "
38
- "insensible à la casse ou non. Il peut être aussi nécessaire de restreindre "
39
- "les identifications possibles, pour permettre uniquement les identifications "
40
- "composées de caractères imprimables."
34
+ "Nommer les différentes choses d'internet (comme les hôtes) amène souvent au "
35
+ "besoin de comparer ces identifiants, ce qui nécessite un critère "
36
+ "d'« égalité » . La manière dont cette comparaison est effectuée dépend du "
37
+ "domaine d'application, c'est-à-dire si elle doit être sensible à la casse ou "
38
+ "non. Il peut être aussi nécessaire de restreindre les identifiants "
39
+ "possibles, pour permettre uniquement les identifiants composés de caractères "
40
+ "« imprimables » ."
41
41
42
42
#: ../Doc/library/stringprep.rst:21
43
43
msgid ""
@@ -51,8 +51,8 @@ msgid ""
51
51
"domain names."
52
52
msgstr ""
53
53
"La :rfc:`3454` définit une procédure pour \" préparer\" des chaines de "
54
- "caractères Unicode dans les protocoles internet. Avant de passer des des "
55
- "chaines de caractères sur le câble, elles sont traitées avec la procédure de "
54
+ "caractères Unicode dans les protocoles internet. Avant de passer des chaines "
55
+ "de caractères sur le câble, elles sont traitées avec la procédure de "
56
56
"préparation, après laquelle ils obtiennent une certaines forme normalisée. "
57
57
"Les RFC définissent un lot de tables, qui peuvent être combinées en profils. "
58
58
"Chaque profil doit définir quelles tables il utilise et quelles autres "
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
71
71
"Comme ces tables seraient très grandes à représenter en tant que "
72
72
"dictionnaires ou listes, le module utilise, en interne, la base de données "
73
73
"des caractères Unicode. Le code source du module, lui-même, a été généré en "
74
- "utilisant l'utilitaire * mkstringprep.py* ."
74
+ "utilisant l'utilitaire `` mkstringprep.py`` ."
75
75
76
76
#: ../Doc/library/stringprep.rst:34
77
77
msgid ""
@@ -83,21 +83,21 @@ msgid ""
83
83
"is a list of all functions available in the module."
84
84
msgstr ""
85
85
"En conséquence, ces tables sont exposées en tant que fonctions et non en "
86
- "structures de données. Il y a deux types de tables dans la RFC: ensemble et "
87
- "mise en correspondance. Pour un ensemble, :mod:`stringprep` fournit la "
88
- "\" fonction caractéristique\" , c'est-à-dire une fonction qui retourne vrai si "
89
- "le paramètre fait partie de l'ensemble. Pour les mises en correspondance, il "
90
- "fournit la fonction de mise en correspondance : ayant obtenu la clé, il "
91
- "retourne la valeur associée. Ci-dessous se trouve une liste de toutes les "
92
- "fonctions disponibles dans le module."
86
+ "structures de données. Il y a deux types de tables dans la RFC : les "
87
+ "ensemble et les mises en correspondance. Pour un ensemble, :mod:`stringprep` "
88
+ "fournit la \" fonction caractéristique\" , c'est-à-dire une fonction qui "
89
+ "renvoie vrai si le paramètre fait partie de l'ensemble. Pour les mises en "
90
+ "correspondance, il fournit la fonction de mise en correspondance : ayant "
91
+ "obtenu la clé, il renvoie la valeur associée. Ci-dessous se trouve une liste "
92
+ "de toutes les fonctions disponibles dans le module."
93
93
94
94
#: ../Doc/library/stringprep.rst:44
95
95
msgid ""
96
96
"Determine whether *code* is in tableA.1 (Unassigned code points in Unicode "
97
97
"3.2)."
98
98
msgstr ""
99
- "Détermine si le code est en table A.1 (points de code non-assigné en Unicode "
100
- "3.2)."
99
+ "Détermine si le code est en table A.1 (points de code non-assigné dans "
100
+ "Unicode 3.2)."
101
101
102
102
#: ../Doc/library/stringprep.rst:49
103
103
msgid "Determine whether *code* is in tableB.1 (Commonly mapped to nothing)."
@@ -110,42 +110,41 @@ msgid ""
110
110
"Return the mapped value for *code* according to tableB.2 (Mapping for case-"
111
111
"folding used with NFKC)."
112
112
msgstr ""
113
- "Retourne la valeur de mise en correspondance pour le code d'après la table "
114
- "B.2 (mise en correspondance pour la gestion de la casse utilisée avec "
115
- "*NFKC*)."
113
+ "Renvoie la valeur correspondante à *code* selon la table B.2 (mise en "
114
+ "correspondance pour la gestion de la casse utilisée avec *NFKC*)."
116
115
117
116
#: ../Doc/library/stringprep.rst:60
118
117
msgid ""
119
118
"Return the mapped value for *code* according to tableB.3 (Mapping for case-"
120
119
"folding used with no normalization)."
121
120
msgstr ""
122
- "Retourne la valeur de mise en correspondance pour le code d'après la table "
123
- "B.3 (mise en correspondance pour la gestion de la casse utilisée sans "
124
- "normalisation)."
121
+ "Renvoie la valeur correspondante à *code* dans la table B.3 (mise en "
122
+ "correspondance pour la gestion de la casse utilisée sans normalisation)."
125
123
126
124
#: ../Doc/library/stringprep.rst:66
127
125
msgid "Determine whether *code* is in tableC.1.1 (ASCII space characters)."
128
126
msgstr ""
129
- "Détermine si le code est en table C.1.1 (caractères d'espacement ASCII)."
127
+ "Détermine si le code est dans la table C.1.1 (caractères d'espacement ASCII)."
130
128
131
129
#: ../Doc/library/stringprep.rst:71
132
130
msgid ""
133
131
"Determine whether *code* is in tableC.1.2 (Non-ASCII space characters)."
134
132
msgstr ""
135
- "Détermine si le code est en table C.1.2 (caractères d'espacement non ASCII)."
133
+ "Détermine si le code est dans la table C.1.2 (caractères d'espacement non "
134
+ "ASCII)."
136
135
137
136
#: ../Doc/library/stringprep.rst:76
138
137
msgid ""
139
138
"Determine whether *code* is in tableC.1 (Space characters, union of C.1.1 "
140
139
"and C.1.2)."
141
140
msgstr ""
142
- "Détermine si le code est en table C.1 (caractères d'espacement, union de "
143
- "C.1.1 et C.1.2)."
141
+ "Détermine si le code est dans la table C.1 (caractères d'espacement, union "
142
+ "de C.1.1 et C.1.2)."
144
143
145
144
#: ../Doc/library/stringprep.rst:82
146
145
msgid "Determine whether *code* is in tableC.2.1 (ASCII control characters)."
147
146
msgstr ""
148
- "Détermine si le code est en table C.2.1 (caractères de contrôle ASCII)."
147
+ "Détermine si le code est dans la table C.2.1 (caractères de contrôle ASCII)."
149
148
150
149
#: ../Doc/library/stringprep.rst:87
151
150
msgid ""
@@ -158,7 +157,7 @@ msgid ""
158
157
"Determine whether *code* is in tableC.2 (Control characters, union of C.2.1 "
159
158
"and C.2.2)."
160
159
msgstr ""
161
- "Détermine si le code est en table C.2 (caractères de contrôle, union de "
160
+ "Détermine si le code est dans la table C.2 (caractères de contrôle, union de "
162
161
"C.2.1 et C.2.2)."
163
162
164
163
#: ../Doc/library/stringprep.rst:98
@@ -167,7 +166,8 @@ msgstr "Détermine si le code est en table C.3 (usage privé)."
167
166
168
167
#: ../Doc/library/stringprep.rst:103
169
168
msgid "Determine whether *code* is in tableC.4 (Non-character code points)."
170
- msgstr "Détermine si le code est en table C.4 (points de code non-caractère)."
169
+ msgstr ""
170
+ "Détermine si le code est dans la table C.4 (points de code non-caractère)."
171
171
172
172
#: ../Doc/library/stringprep.rst:108
173
173
msgid "Determine whether *code* is in tableC.5 (Surrogate codes)."
@@ -176,27 +176,28 @@ msgstr "Détermine si le code est en table C.5 (codes substituts)."
176
176
#: ../Doc/library/stringprep.rst:113
177
177
msgid ""
178
178
"Determine whether *code* is in tableC.6 (Inappropriate for plain text)."
179
- msgstr "Détermine si le code est en table C.6 (Inapproprié pour texte brut)."
179
+ msgstr ""
180
+ "Détermine si le code est dans la table C.6 (Inapproprié pour texte brut)."
180
181
181
182
#: ../Doc/library/stringprep.rst:118
182
183
msgid ""
183
184
"Determine whether *code* is in tableC.7 (Inappropriate for canonical "
184
185
"representation)."
185
186
msgstr ""
186
- "Détermine si le code est en table C.7 (inapproprié pour les représentations "
187
- "*canonics1*)."
187
+ "Détermine si le code est dans la table C.7 (inapproprié pour les "
188
+ "représentations *canonics1*)."
188
189
189
190
#: ../Doc/library/stringprep.rst:124
190
191
msgid ""
191
192
"Determine whether *code* is in tableC.8 (Change display properties or are "
192
193
"deprecated)."
193
194
msgstr ""
194
- "Détermine si le code est en table C.8 (change de propriétés d'affichage ou "
195
- "sont obsolètes)."
195
+ "Détermine si le code est dans la table C.8 (change de propriétés d'affichage "
196
+ "ou sont obsolètes)."
196
197
197
198
#: ../Doc/library/stringprep.rst:130
198
199
msgid "Determine whether *code* is in tableC.9 (Tagging characters)."
199
- msgstr "Détermine si le code est en table C.9 (caractères de marquage)."
200
+ msgstr "Détermine si le code est dans la table C.9 (caractères de marquage)."
200
201
201
202
#: ../Doc/library/stringprep.rst:135
202
203
msgid ""
@@ -211,5 +212,5 @@ msgid ""
211
212
"Determine whether *code* is in tableD.2 (Characters with bidirectional "
212
213
"property \" L\" )."
213
214
msgstr ""
214
- "Détermine si le code est en table D.2 (caractères avec propriété "
215
+ "Détermine si le code est dans la table D.2 (caractères avec propriété "
215
216
"bidirectionnelle \" L\" )."
0 commit comments