@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
16
16
17
17
#: ../Doc/library/stringprep.rst:2
18
18
msgid ":mod:`stringprep` --- Internet String Preparation"
19
- msgstr ""
19
+ msgstr ":mod:`stringprep` --- Préparation des chaines de caractères internet "
20
20
21
21
#: ../Doc/library/stringprep.rst:10
22
22
msgid "**Source code:** :source:`Lib/stringprep.py`"
23
- msgstr ""
23
+ msgstr "**Code source:** :source:`Lib/stringprep.py` "
24
24
25
25
#: ../Doc/library/stringprep.rst:14
26
26
msgid ""
@@ -31,6 +31,13 @@ msgid ""
31
31
"possible identifications, to allow only identifications consisting of "
32
32
"\" printable\" characters."
33
33
msgstr ""
34
+ "En identifiant des éléments comme (comme les noms d'hôtes) sur internet, il "
35
+ "est souvent nécessaire de comparer ces identifications selon un critère "
36
+ "d'\" égalité\" . La manière dont cette comparaison est exécutée dépend "
37
+ "exactement du domaine d'application, c'est-à-dire si elle doit être "
38
+ "insensible à la casse ou non. Il peut être aussi nécessaire de restreindre "
39
+ "les identifications possibles, pour permettre uniquement les identifications "
40
+ "composées de caractères imprimables."
34
41
35
42
#: ../Doc/library/stringprep.rst:21
36
43
msgid ""
@@ -43,6 +50,15 @@ msgid ""
43
50
"``stringprep`` profile is ``nameprep``, which is used for internationalized "
44
51
"domain names."
45
52
msgstr ""
53
+ "La :rfc:`3454` définit une procédure pour \" préparer\" des chaines de "
54
+ "caractères Unicode dans les protocoles internet. Avant de passer des des "
55
+ "chaines de caractères sur le câble, elles sont traitées avec la procédure de "
56
+ "préparation, après laquelle ils obtiennent une certaines forme normalisée. "
57
+ "Les RFC définissent un lot de tables, qui peuvent être combinées en profils. "
58
+ "Chaque profil doit définir quelles tables il utilise et quelles autres "
59
+ "parties optionnelles de la procédure *stringprep* font partie du profil. Un "
60
+ "exemple de profil *stringprep* est *nameprep*, qui est utilisé pour les noms "
61
+ "de domaine internationalisés."
46
62
47
63
#: ../Doc/library/stringprep.rst:29
48
64
msgid ""
@@ -51,6 +67,11 @@ msgid ""
51
67
"the module uses the Unicode character database internally. The module source "
52
68
"code itself was generated using the ``mkstringprep.py`` utility."
53
69
msgstr ""
70
+ "Le module :mod:`stringprep` expose uniquement les tables de la :rfc:`3454`. "
71
+ "Comme ces tables seraient très grandes à représenter en tant que "
72
+ "dictionnaires ou listes, le module utilise, en interne, la base de données "
73
+ "des caractères Unicode. Le code source du module, lui-même, a été généré en "
74
+ "utilisant l'utilitaire *mkstringprep.py*."
54
75
55
76
#: ../Doc/library/stringprep.rst:34
56
77
msgid ""
@@ -61,100 +82,134 @@ msgid ""
61
82
"the mapping function: given the key, it returns the associated value. Below "
62
83
"is a list of all functions available in the module."
63
84
msgstr ""
85
+ "En conséquence, ces tables sont exposées en tant que fonctions et non en "
86
+ "structures de données. Il y a deux types de tables dans la RFC: ensemble et "
87
+ "mise en correspondance. Pour un ensemble, :mod:`stringprep` fournit la "
88
+ "\" fonction caractéristique\" , c'est-à-dire une fonction qui retourne vrai si "
89
+ "le paramètre fait partie de l'ensemble. Pour les mises en correspondance, il "
90
+ "fournit la fonction de mise en correspondance : ayant obtenu la clé, il "
91
+ "retourne la valeur associée. Ci-dessous se trouve une liste de toutes les "
92
+ "fonctions disponibles dans le module."
64
93
65
94
#: ../Doc/library/stringprep.rst:44
66
95
msgid ""
67
96
"Determine whether *code* is in tableA.1 (Unassigned code points in Unicode "
68
97
"3.2)."
69
98
msgstr ""
99
+ "Détermine si le code est en table A.1 (points de code non-assigné en Unicode "
100
+ "3.2)."
70
101
71
102
#: ../Doc/library/stringprep.rst:49
72
103
msgid "Determine whether *code* is in tableB.1 (Commonly mapped to nothing)."
73
104
msgstr ""
105
+ "Détermine si le code est en table B.1 (habituellement mis en correspondance "
106
+ "avec rien)."
74
107
75
108
#: ../Doc/library/stringprep.rst:54
76
109
msgid ""
77
110
"Return the mapped value for *code* according to tableB.2 (Mapping for case-"
78
111
"folding used with NFKC)."
79
112
msgstr ""
113
+ "Retourne la valeur de mise en correspondance pour le code d'après la table "
114
+ "B.2 (mise en correspondance pour la gestion de la casse utilisée avec "
115
+ "*NFKC*)."
80
116
81
117
#: ../Doc/library/stringprep.rst:60
82
118
msgid ""
83
119
"Return the mapped value for *code* according to tableB.3 (Mapping for case-"
84
120
"folding used with no normalization)."
85
121
msgstr ""
122
+ "Retourne la valeur de mise en correspondance pour le code d'après la table "
123
+ "B.3 (mise en correspondance pour la gestion de la casse utilisée sans "
124
+ "normalisation)."
86
125
87
126
#: ../Doc/library/stringprep.rst:66
88
127
msgid "Determine whether *code* is in tableC.1.1 (ASCII space characters)."
89
128
msgstr ""
129
+ "Détermine si le code est en table C.1.1 (caractères d'espacement ASCII)."
90
130
91
131
#: ../Doc/library/stringprep.rst:71
92
132
msgid ""
93
133
"Determine whether *code* is in tableC.1.2 (Non-ASCII space characters)."
94
134
msgstr ""
135
+ "Détermine si le code est en table C.1.2 (caractères d'espacement non ASCII)."
95
136
96
137
#: ../Doc/library/stringprep.rst:76
97
138
msgid ""
98
139
"Determine whether *code* is in tableC.1 (Space characters, union of C.1.1 "
99
140
"and C.1.2)."
100
141
msgstr ""
142
+ "Détermine si le code est en table C.1 (caractères d'espacement, union de "
143
+ "C.1.1 et C.1.2)."
101
144
102
145
#: ../Doc/library/stringprep.rst:82
103
146
msgid "Determine whether *code* is in tableC.2.1 (ASCII control characters)."
104
147
msgstr ""
148
+ "Détermine si le code est en table C.2.1 (caractères de contrôle ASCII)."
105
149
106
150
#: ../Doc/library/stringprep.rst:87
107
151
msgid ""
108
152
"Determine whether *code* is in tableC.2.2 (Non-ASCII control characters)."
109
153
msgstr ""
154
+ "Détermine si le code est en table C.2.2 (caractères de contrôle non ASCII)."
110
155
111
156
#: ../Doc/library/stringprep.rst:92
112
157
msgid ""
113
158
"Determine whether *code* is in tableC.2 (Control characters, union of C.2.1 "
114
159
"and C.2.2)."
115
160
msgstr ""
161
+ "Détermine si le code est en table C.2 (caractères de contrôle, union de "
162
+ "C.2.1 et C.2.2)."
116
163
117
164
#: ../Doc/library/stringprep.rst:98
118
165
msgid "Determine whether *code* is in tableC.3 (Private use)."
119
- msgstr ""
166
+ msgstr "Détermine si le code est en table C.3 (usage privé). "
120
167
121
168
#: ../Doc/library/stringprep.rst:103
122
169
msgid "Determine whether *code* is in tableC.4 (Non-character code points)."
123
- msgstr ""
170
+ msgstr "Détermine si le code est en table C.4 (points de code non-caractère). "
124
171
125
172
#: ../Doc/library/stringprep.rst:108
126
173
msgid "Determine whether *code* is in tableC.5 (Surrogate codes)."
127
- msgstr ""
174
+ msgstr "Détermine si le code est en table C.5 (codes substituts). "
128
175
129
176
#: ../Doc/library/stringprep.rst:113
130
177
msgid ""
131
178
"Determine whether *code* is in tableC.6 (Inappropriate for plain text)."
132
- msgstr ""
179
+ msgstr "Détermine si le code est en table C.6 (Inapproprié pour texte brut). "
133
180
134
181
#: ../Doc/library/stringprep.rst:118
135
182
msgid ""
136
183
"Determine whether *code* is in tableC.7 (Inappropriate for canonical "
137
184
"representation)."
138
185
msgstr ""
186
+ "Détermine si le code est en table C.7 (inapproprié pour les représentations "
187
+ "*canonics1*)."
139
188
140
189
#: ../Doc/library/stringprep.rst:124
141
190
msgid ""
142
191
"Determine whether *code* is in tableC.8 (Change display properties or are "
143
192
"deprecated)."
144
193
msgstr ""
194
+ "Détermine si le code est en table C.8 (change de propriétés d'affichage ou "
195
+ "sont obsolètes)."
145
196
146
197
#: ../Doc/library/stringprep.rst:130
147
198
msgid "Determine whether *code* is in tableC.9 (Tagging characters)."
148
- msgstr ""
199
+ msgstr "Détermine si le code est en table C.9 (caractères de marquage). "
149
200
150
201
#: ../Doc/library/stringprep.rst:135
151
202
msgid ""
152
203
"Determine whether *code* is in tableD.1 (Characters with bidirectional "
153
204
"property \" R\" or \" AL\" )."
154
205
msgstr ""
206
+ "Détermine si le code est en table D.1 (caractères avec propriété "
207
+ "bidirectionnelle \" R\" ou \" AL\" )."
155
208
156
209
#: ../Doc/library/stringprep.rst:141
157
210
msgid ""
158
211
"Determine whether *code* is in tableD.2 (Characters with bidirectional "
159
212
"property \" L\" )."
160
213
msgstr ""
214
+ "Détermine si le code est en table D.2 (caractères avec propriété "
215
+ "bidirectionnelle \" L\" )."
0 commit comments