Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 9fb3ca0

Browse files
VivienLambertJulienPalard
authored andcommitted
stringprep.po (#566)
1 parent 25a2f2e commit 9fb3ca0

File tree

1 file changed

+62
-7
lines changed

1 file changed

+62
-7
lines changed

library/stringprep.po

Lines changed: 62 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
1616

1717
#: ../Doc/library/stringprep.rst:2
1818
msgid ":mod:`stringprep` --- Internet String Preparation"
19-
msgstr ""
19+
msgstr ":mod:`stringprep` --- Préparation des chaines de caractères internet"
2020

2121
#: ../Doc/library/stringprep.rst:10
2222
msgid "**Source code:** :source:`Lib/stringprep.py`"
23-
msgstr ""
23+
msgstr "**Code source:** :source:`Lib/stringprep.py`"
2424

2525
#: ../Doc/library/stringprep.rst:14
2626
msgid ""
@@ -31,6 +31,13 @@ msgid ""
3131
"possible identifications, to allow only identifications consisting of "
3232
"\"printable\" characters."
3333
msgstr ""
34+
"En identifiant des éléments comme (comme les noms d'hôtes) sur internet, il "
35+
"est souvent nécessaire de comparer ces identifications selon un critère "
36+
"d'\"égalité\". La manière dont cette comparaison est exécutée dépend "
37+
"exactement du domaine d'application, c'est-à-dire si elle doit être "
38+
"insensible à la casse ou non. Il peut être aussi nécessaire de restreindre "
39+
"les identifications possibles, pour permettre uniquement les identifications "
40+
"composées de caractères imprimables."
3441

3542
#: ../Doc/library/stringprep.rst:21
3643
msgid ""
@@ -43,6 +50,15 @@ msgid ""
4350
"``stringprep`` profile is ``nameprep``, which is used for internationalized "
4451
"domain names."
4552
msgstr ""
53+
"La :rfc:`3454` définit une procédure pour \"préparer\" des chaines de "
54+
"caractères Unicode dans les protocoles internet. Avant de passer des des "
55+
"chaines de caractères sur le câble, elles sont traitées avec la procédure de "
56+
"préparation, après laquelle ils obtiennent une certaines forme normalisée. "
57+
"Les RFC définissent un lot de tables, qui peuvent être combinées en profils. "
58+
"Chaque profil doit définir quelles tables il utilise et quelles autres "
59+
"parties optionnelles de la procédure *stringprep* font partie du profil. Un "
60+
"exemple de profil *stringprep* est *nameprep*, qui est utilisé pour les noms "
61+
"de domaine internationalisés."
4662

4763
#: ../Doc/library/stringprep.rst:29
4864
msgid ""
@@ -51,6 +67,11 @@ msgid ""
5167
"the module uses the Unicode character database internally. The module source "
5268
"code itself was generated using the ``mkstringprep.py`` utility."
5369
msgstr ""
70+
"Le module :mod:`stringprep` expose uniquement les tables de la :rfc:`3454`. "
71+
"Comme ces tables seraient très grandes à représenter en tant que "
72+
"dictionnaires ou listes, le module utilise, en interne, la base de données "
73+
"des caractères Unicode. Le code source du module, lui-même, a été généré en "
74+
"utilisant l'utilitaire *mkstringprep.py*."
5475

5576
#: ../Doc/library/stringprep.rst:34
5677
msgid ""
@@ -61,100 +82,134 @@ msgid ""
6182
"the mapping function: given the key, it returns the associated value. Below "
6283
"is a list of all functions available in the module."
6384
msgstr ""
85+
"En conséquence, ces tables sont exposées en tant que fonctions et non en "
86+
"structures de données. Il y a deux types de tables dans la RFC: ensemble et "
87+
"mise en correspondance. Pour un ensemble, :mod:`stringprep` fournit la "
88+
"\"fonction caractéristique\", c'est-à-dire une fonction qui retourne vrai si "
89+
"le paramètre fait partie de l'ensemble. Pour les mises en correspondance, il "
90+
"fournit la fonction de mise en correspondance : ayant obtenu la clé, il "
91+
"retourne la valeur associée. Ci-dessous se trouve une liste de toutes les "
92+
"fonctions disponibles dans le module."
6493

6594
#: ../Doc/library/stringprep.rst:44
6695
msgid ""
6796
"Determine whether *code* is in tableA.1 (Unassigned code points in Unicode "
6897
"3.2)."
6998
msgstr ""
99+
"Détermine si le code est en table A.1 (points de code non-assigné en Unicode "
100+
"3.2)."
70101

71102
#: ../Doc/library/stringprep.rst:49
72103
msgid "Determine whether *code* is in tableB.1 (Commonly mapped to nothing)."
73104
msgstr ""
105+
"Détermine si le code est en table B.1 (habituellement mis en correspondance "
106+
"avec rien)."
74107

75108
#: ../Doc/library/stringprep.rst:54
76109
msgid ""
77110
"Return the mapped value for *code* according to tableB.2 (Mapping for case-"
78111
"folding used with NFKC)."
79112
msgstr ""
113+
"Retourne la valeur de mise en correspondance pour le code d'après la table "
114+
"B.2 (mise en correspondance pour la gestion de la casse utilisée avec "
115+
"*NFKC*)."
80116

81117
#: ../Doc/library/stringprep.rst:60
82118
msgid ""
83119
"Return the mapped value for *code* according to tableB.3 (Mapping for case-"
84120
"folding used with no normalization)."
85121
msgstr ""
122+
"Retourne la valeur de mise en correspondance pour le code d'après la table "
123+
"B.3 (mise en correspondance pour la gestion de la casse utilisée sans "
124+
"normalisation)."
86125

87126
#: ../Doc/library/stringprep.rst:66
88127
msgid "Determine whether *code* is in tableC.1.1 (ASCII space characters)."
89128
msgstr ""
129+
"Détermine si le code est en table C.1.1 (caractères d'espacement ASCII)."
90130

91131
#: ../Doc/library/stringprep.rst:71
92132
msgid ""
93133
"Determine whether *code* is in tableC.1.2 (Non-ASCII space characters)."
94134
msgstr ""
135+
"Détermine si le code est en table C.1.2 (caractères d'espacement non ASCII)."
95136

96137
#: ../Doc/library/stringprep.rst:76
97138
msgid ""
98139
"Determine whether *code* is in tableC.1 (Space characters, union of C.1.1 "
99140
"and C.1.2)."
100141
msgstr ""
142+
"Détermine si le code est en table C.1 (caractères d'espacement, union de "
143+
"C.1.1 et C.1.2)."
101144

102145
#: ../Doc/library/stringprep.rst:82
103146
msgid "Determine whether *code* is in tableC.2.1 (ASCII control characters)."
104147
msgstr ""
148+
"Détermine si le code est en table C.2.1 (caractères de contrôle ASCII)."
105149

106150
#: ../Doc/library/stringprep.rst:87
107151
msgid ""
108152
"Determine whether *code* is in tableC.2.2 (Non-ASCII control characters)."
109153
msgstr ""
154+
"Détermine si le code est en table C.2.2 (caractères de contrôle non ASCII)."
110155

111156
#: ../Doc/library/stringprep.rst:92
112157
msgid ""
113158
"Determine whether *code* is in tableC.2 (Control characters, union of C.2.1 "
114159
"and C.2.2)."
115160
msgstr ""
161+
"Détermine si le code est en table C.2 (caractères de contrôle, union de "
162+
"C.2.1 et C.2.2)."
116163

117164
#: ../Doc/library/stringprep.rst:98
118165
msgid "Determine whether *code* is in tableC.3 (Private use)."
119-
msgstr ""
166+
msgstr "Détermine si le code est en table C.3 (usage privé)."
120167

121168
#: ../Doc/library/stringprep.rst:103
122169
msgid "Determine whether *code* is in tableC.4 (Non-character code points)."
123-
msgstr ""
170+
msgstr "Détermine si le code est en table C.4 (points de code non-caractère)."
124171

125172
#: ../Doc/library/stringprep.rst:108
126173
msgid "Determine whether *code* is in tableC.5 (Surrogate codes)."
127-
msgstr ""
174+
msgstr "Détermine si le code est en table C.5 (codes substituts)."
128175

129176
#: ../Doc/library/stringprep.rst:113
130177
msgid ""
131178
"Determine whether *code* is in tableC.6 (Inappropriate for plain text)."
132-
msgstr ""
179+
msgstr "Détermine si le code est en table C.6 (Inapproprié pour texte brut)."
133180

134181
#: ../Doc/library/stringprep.rst:118
135182
msgid ""
136183
"Determine whether *code* is in tableC.7 (Inappropriate for canonical "
137184
"representation)."
138185
msgstr ""
186+
"Détermine si le code est en table C.7 (inapproprié pour les représentations "
187+
"*canonics1*)."
139188

140189
#: ../Doc/library/stringprep.rst:124
141190
msgid ""
142191
"Determine whether *code* is in tableC.8 (Change display properties or are "
143192
"deprecated)."
144193
msgstr ""
194+
"Détermine si le code est en table C.8 (change de propriétés d'affichage ou "
195+
"sont obsolètes)."
145196

146197
#: ../Doc/library/stringprep.rst:130
147198
msgid "Determine whether *code* is in tableC.9 (Tagging characters)."
148-
msgstr ""
199+
msgstr "Détermine si le code est en table C.9 (caractères de marquage)."
149200

150201
#: ../Doc/library/stringprep.rst:135
151202
msgid ""
152203
"Determine whether *code* is in tableD.1 (Characters with bidirectional "
153204
"property \"R\" or \"AL\")."
154205
msgstr ""
206+
"Détermine si le code est en table D.1 (caractères avec propriété "
207+
"bidirectionnelle \"R\" ou \"AL\")."
155208

156209
#: ../Doc/library/stringprep.rst:141
157210
msgid ""
158211
"Determine whether *code* is in tableD.2 (Characters with bidirectional "
159212
"property \"L\")."
160213
msgstr ""
214+
"Détermine si le code est en table D.2 (caractères avec propriété "
215+
"bidirectionnelle \"L\")."

0 commit comments

Comments
 (0)