Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit f860a3f

Browse files
JulienPalardmrNicky
andcommitted
howto/clinic translation
Co-Authored-By: mrNicky <[email protected]>
1 parent 4f596ce commit f860a3f

File tree

1 file changed

+36
-9
lines changed

1 file changed

+36
-9
lines changed

howto/clinic.po

Lines changed: 36 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 23:51+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:46+0100\n"
1010
"Last-Translator: Julien Palard <[email protected]>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
1717

1818
#: ../Doc/howto/clinic.rst:5
1919
msgid "Argument Clinic How-To"
@@ -777,6 +777,9 @@ msgid ""
777777
"above it. You should write the opening (and closing) curly braces for the "
778778
"function, and the implementation inside."
779779
msgstr ""
780+
"L'argument Clinic génère une ligne de contrôle et la fonction prototype "
781+
"juste au dessus. Vous devez écrire les accolades d'ouverture (et de "
782+
"fermeture) pour la fonction, et l’implémentation à l'intérieur. "
780783

781784
#: ../Doc/howto/clinic.rst:522
782785
msgid ""
@@ -833,53 +836,63 @@ msgstr ""
833836

834837
#: ../Doc/howto/clinic.rst:552
835838
msgid "Advanced Topics"
836-
msgstr ""
839+
msgstr "Sujets avancés"
837840

838841
#: ../Doc/howto/clinic.rst:554
839842
msgid ""
840843
"Now that you've had some experience working with Argument Clinic, it's time "
841844
"for some advanced topics."
842845
msgstr ""
846+
"Maintenant que vous avez un peu d'expérience avec l’argument clinic, c'est le "
847+
"moment pour des sujets avancés."
843848

844849
#: ../Doc/howto/clinic.rst:559
845850
msgid "Symbolic default values"
846-
msgstr ""
851+
msgstr "Valeurs symboliques par défaut"
847852

848853
#: ../Doc/howto/clinic.rst:561
849854
msgid ""
850855
"The default value you provide for a parameter can't be any arbitrary "
851856
"expression. Currently the following are explicitly supported:"
852857
msgstr ""
858+
"La valeur par défaut que vous fournissez pour un paramètre ne peut pas être "
859+
"expression arbitraire. Actuellement, ce qui est géré :"
853860

854861
#: ../Doc/howto/clinic.rst:564
855862
msgid "Numeric constants (integer and float)"
856-
msgstr ""
863+
msgstr "Constantes numériques (entier ou nombre flottant)"
857864

858865
#: ../Doc/howto/clinic.rst:565
859866
msgid "String constants"
860867
msgstr "Chaînes constantes"
861868

862869
#: ../Doc/howto/clinic.rst:566
863870
msgid "``True``, ``False``, and ``None``"
864-
msgstr ""
871+
msgstr "``True``, ``False`` et ``None``"
865872

866873
#: ../Doc/howto/clinic.rst:567
867874
msgid ""
868875
"Simple symbolic constants like ``sys.maxsize``, which must start with the "
869876
"name of the module"
870877
msgstr ""
878+
"Constantes symboliques simples comme ``sys.maxsize``, qui doivent commencer "
879+
"avec le nom du module"
871880

872881
#: ../Doc/howto/clinic.rst:570
873882
msgid ""
874883
"In case you're curious, this is implemented in ``from_builtin()`` in ``Lib/"
875884
"inspect.py``."
876885
msgstr ""
886+
"Dans le cas où vous êtes curieux, ceci est implémenté dans ``from_builtin()`` "
887+
"dans ``Lib/inspect.py``."
877888

878889
#: ../Doc/howto/clinic.rst:573
879890
msgid ""
880891
"(In the future, this may need to get even more elaborate, to allow full "
881892
"expressions like ``CONSTANT - 1``.)"
882893
msgstr ""
894+
"(Dans le futur, il est possible que l'on ait besoin de l'améliorer, pour autoriser "
895+
"les expressions complètes comme ``CONSTANT - 1``.)"
883896

884897
#: ../Doc/howto/clinic.rst:578
885898
msgid "Renaming the C functions and variables generated by Argument Clinic"
@@ -902,12 +915,16 @@ msgid ""
902915
"For example, if we wanted to rename the C function names generated for "
903916
"``pickle.Pickler.dump``, it'd look like this::"
904917
msgstr ""
918+
"Par exemple, si nous voulons renommer les noms de fonction C générés pour "
919+
"``pickle.Pickler.dump``, ça ressemblerait à ça :"
905920

906921
#: ../Doc/howto/clinic.rst:596
907922
msgid ""
908923
"The base function would now be named ``pickler_dumper()``, and the impl "
909924
"function would now be named ``pickler_dumper_impl()``."
910925
msgstr ""
926+
"La fonction de base sera maintenant nommée ``pickler_dumper()``, et la "
927+
"fonction *impl* serait maintenant nommé ``pickler_dumper_impl()``."
911928

912929
#: ../Doc/howto/clinic.rst:600
913930
msgid ""
@@ -916,6 +933,10 @@ msgid ""
916933
"Clinic allows you to give a parameter different names in Python and in C, "
917934
"using the same ``\"as\"`` syntax::"
918935
msgstr ""
936+
"De même, vous pouvez avoir un problème quand vous souhaiterez donner à un "
937+
"paramètre un nom spécifique à Python, mais ce nom peut être gênant en C. "
938+
"L'argument Clinic vous permet de donner à un paramètre des noms différents en "
939+
"Python et en C."
919940

920941
#: ../Doc/howto/clinic.rst:614
921942
msgid ""
@@ -925,11 +946,11 @@ msgstr ""
925946

926947
#: ../Doc/howto/clinic.rst:617
927948
msgid "You can use this to rename the ``self`` parameter too!"
928-
msgstr ""
949+
msgstr "Vous pouvez utiliser ceci pour renommer aussi le paramètre ``self``"
929950

930951
#: ../Doc/howto/clinic.rst:621
931952
msgid "Converting functions using PyArg_UnpackTuple"
932-
msgstr ""
953+
msgstr "Conversion des fonctions en utilisant *PyArg_UnpackTuple*"
933954

934955
#: ../Doc/howto/clinic.rst:623
935956
msgid ""
@@ -945,10 +966,12 @@ msgid ""
945966
"Currently the generated code will use :c:func:`PyArg_ParseTuple`, but this "
946967
"will change soon."
947968
msgstr ""
969+
"Actuellement, le code généré utilise :c:func:`PyArg_ParseTuple`, mais cela "
970+
"va bientôt changer."
948971

949972
#: ../Doc/howto/clinic.rst:633
950973
msgid "Optional Groups"
951-
msgstr ""
974+
msgstr "Groupes optionnels "
952975

953976
#: ../Doc/howto/clinic.rst:635
954977
msgid ""
@@ -1027,6 +1050,8 @@ msgid ""
10271050
"If there are no required arguments, the optional groups will behave as if "
10281051
"they're to the right of the required arguments."
10291052
msgstr ""
1053+
"S'il n'y a pas d'arguments requis, les groupes optionnels se comportent "
1054+
"comme s'ils étaient à droite des arguments requis."
10301055

10311056
#: ../Doc/howto/clinic.rst:716
10321057
msgid ""
@@ -1043,6 +1068,8 @@ msgid ""
10431068
"Optional groups are *only* intended for legacy code. Please do not use "
10441069
"optional groups for new code."
10451070
msgstr ""
1071+
"Les groupes optionnels sont *seulement* destinés au code hérité. S'il vous plaît "
1072+
"ne pas utiliser pour du nouveau code."
10461073

10471074
#: ../Doc/howto/clinic.rst:726
10481075
msgid "Using real Argument Clinic converters, instead of \"legacy converters\""

0 commit comments

Comments
 (0)