Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Traduction de quelques fuzzies #1510

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 10 commits into from
Jan 30, 2021
63 changes: 24 additions & 39 deletions library/datetime.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 02:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"

#: library/datetime.rst:2
Expand Down Expand Up @@ -1116,14 +1116,13 @@ msgstr ""
"`er` janvier."

#: library/datetime.rst:653
#, fuzzy
msgid ""
"Return the proleptic Gregorian ordinal of the date, where January 1 of year "
"1 has ordinal 1. For any :class:`date` object *d*, ``date.fromordinal(d."
"toordinal()) == d``."
msgstr ""
"Renvoie l'ordinal grégorien proleptique de la date, où le 1er janvier de "
"l'an 1 a l'ordinal 1. Pour tout objet :class:`date` *d*, ``date."
"l'an 1 a l'ordinal 1. Pour tout objet :class:`date` *d*, ``date."
"fromordinal(d.toordinal()) == d``."

#: library/datetime.rst:660
Expand Down Expand Up @@ -1151,6 +1150,8 @@ msgid ""
"Return a :term:`named tuple` object with three components: ``year``, "
"``week`` and ``weekday``."
msgstr ""
"Renvoie un objet :term:`named tuple` avec trois composants : ``year``, "
"``week`` et ``weekday``."

#: library/datetime.rst:677
msgid ""
Expand All @@ -1160,7 +1161,6 @@ msgstr ""
"grégorien. [#]_"

#: library/datetime.rst:679
#, fuzzy
msgid ""
"The ISO year consists of 52 or 53 full weeks, and where a week starts on a "
"Monday and ends on a Sunday. The first week of an ISO year is the first "
Expand All @@ -1169,34 +1169,30 @@ msgid ""
"Gregorian year."
msgstr ""
"Une année ISO est composée de 52 ou 53 semaines pleines, où chaque semaine "
"débute un lundi et se termine un dimanche. La première semaine d'une année "
"débute un lundi et se termine un dimanche. La première semaine d'une année "
"ISO est la première semaine calendaire (grégorienne) de l'année comportant "
"un jeudi. Elle est appelée la semaine numéro 1, et l'année ISO de ce "
"mercredi est la même que son année grégorienne."
"un jeudi. Elle est appelée la semaine numéro 1, et l'année ISO de ce jeudi "
"est la même que son année Grégorienne."

#: library/datetime.rst:684
#, fuzzy
msgid ""
"For example, 2004 begins on a Thursday, so the first week of ISO year 2004 "
"begins on Monday, 29 Dec 2003 and ends on Sunday, 4 Jan 2004::"
msgstr ""
"Par exemple, l'année 2004 débute un jeudi, donc la première semaine de "
"l'année ISO 2004 débute le lundi 29 décembre 2003 et se termine le dimanche "
"4 janvier 2004, ainsi ``date(2003, 12, 29).isocalendar() == (2004, 1, 1)`` "
"et ``date(2004, 1, 4).isocalendar() == (2004, 1, 7)`` ::"
"4 janvier 2004 ::"

#: library/datetime.rst:693
msgid "Result changed from a tuple to a :term:`named tuple`."
msgstr ""
msgstr "Le résultat a changé d'un *n*-uplet à un :term:`named tuple`."

#: library/datetime.rst:698
#, fuzzy
msgid ""
"Return a string representing the date in ISO 8601 format, ``YYYY-MM-DD``::"
msgstr ""
"Renvoie une chaîne de caractères représentant la date au format ISO 8601, "
"\"YYYY-MM-DD\". Par exemple, ``date(2002, 12, 4).isoformat() == "
"'2002-12-04'`` ::"
"\"YYYY-MM-DD\" ::"

#: library/datetime.rst:704
msgid "This is the inverse of :meth:`date.fromisoformat`."
Expand All @@ -1215,17 +1211,13 @@ msgid "``d.ctime()`` is equivalent to::"
msgstr "``d.ctime()`` est équivalent à ::"

#: library/datetime.rst:723
#, fuzzy
msgid ""
"on platforms where the native C :c:func:`ctime` function (which :func:`time."
"ctime` invokes, but which :meth:`date.ctime` does not invoke) conforms to "
"the C standard."
msgstr ""
"Renvoie une chaîne de caractères représentant la date, par exemple "
"``date(2002, 12, 4).ctime() == 'Wed Dec 4 00:00:00 2002'``. ``d.ctime()`` "
"est équivalent à ``time.ctime(time.mktime(d.timetuple()))`` sur les "
"plateformes où la fonction C native :c:func:`ctime` (que :func:`time.ctime` "
"invoque, mais pas :meth:`date.ctime`) est conforme au standard C."
"sur les plateformes où la fonction C native :c:func:`ctime` (que :func:`time."
"ctime` invoque, mais pas :meth:`date.ctime`) est conforme au standard C."

#: library/datetime.rst:730
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1253,61 +1245,54 @@ msgstr ""
"behavior`."

#: library/datetime.rst:745
#, fuzzy
msgid "Examples of Usage: :class:`date`"
msgstr "Exemple d'utilisation de la classe :class:`date` :"
msgstr "Exemple d'utilisation de la classe :class:`date` :"

#: library/datetime.rst:747
msgid "Example of counting days to an event::"
msgstr "Exemple de décompte des jours avant un évènement ::"

#: library/datetime.rst:765
#, fuzzy
msgid "More examples of working with :class:`date`:"
msgstr "Exemple d'utilisation de la classe :class:`date` :"
msgstr "Plus d'exemples avec la classe :class:`date` :"

#: library/datetime.rst:814
msgid ":class:`.datetime` Objects"
msgstr "Objets :class:`.datetime`"

#: library/datetime.rst:816
#, fuzzy
msgid ""
"A :class:`.datetime` object is a single object containing all the "
"information from a :class:`date` object and a :class:`.time` object."
msgstr ""
"Les objets :class:`.datetime` peuvent être utilisés comme clés de "
"dictionnaires. Dans les contextes booléens, tous les objets :class:`."
"datetime` sont considérés vrais."
"Un objet :class:`.datetime` est un seul et même objet contenant toute "
"l'information d'un objet :class:`date` et d'un objet :class:`time`."

#: library/datetime.rst:819
#, fuzzy
msgid ""
"Like a :class:`date` object, :class:`.datetime` assumes the current "
"Gregorian calendar extended in both directions; like a :class:`.time` "
"object, :class:`.datetime` assumes there are exactly 3600\\*24 seconds in "
"every day."
msgstr ""
"Un objet :class:`.datetime` est un objet comportant toutes les informations "
"d'un objet :class:`date` et d'un objet :class:`.time`. Comme un objet :class:"
"`date`, un objet :class:`.datetime` utilise l'actuel calendrier Grégorien "
"étendu vers le passé et le futur ; comme un objet ``time``, un objet :class:"
"`.datetime` suppose qu'il y a exactement 3600\\*24 secondes chaque jour."
"Comme un objet :class:`date`, un objet :class:`.datetime` utilise le "
"calendrier Grégorien actuel étendu vers le passé et le futur ; comme un "
"objet :class:`.time`, un objet :class:`.datetime` suppose qu'il y a "
"exactement 3600\\*24 secondes chaque jour."

#: library/datetime.rst:823
msgid "Constructor:"
msgstr "Constructeur :"

#: library/datetime.rst:827
#, fuzzy
msgid ""
"The *year*, *month* and *day* arguments are required. *tzinfo* may be "
"``None``, or an instance of a :class:`tzinfo` subclass. The remaining "
"arguments must be integers in the following ranges:"
msgstr ""
"Les arguments *year*, *month* et *day* sont requis. *tzinfo* peut être "
"``None``, ou une instance d'une sous-classe de :class:`tzinfo`. Les "
"arguments restant doivent être des nombres, dans les intervalles suivants :"
"Les arguments *year*, *month* et *day* sont requis. *tzinfo* peut être "
"``None`` ou une instance d'une sous-classe de :class:`tzinfo`. Les arguments "
"restant doivent être des nombres, dans les intervalles suivants :"

#: library/datetime.rst:831
msgid "``MINYEAR <= year <= MAXYEAR``,"
Expand Down