-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 266
Traduction de library/stdtypes.po #1576
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Merci pour ce gros travail.
Revue du début.
Je pense qu'on peut traduire slice. J'ai utilisé « découpage », à voir sur l'ensemble de la page.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Quelques remarques.
Attention j'ai rebasé ta branche sur la branche 3.10. |
@alkimya ping |
@alkimya ping ? :D |
je vais reprendre cette PR |
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <[email protected]>
# Conflicts: # library/stdtypes.po
library/stdtypes.po
Outdated
msgid "Special Attributes of Generic Alias" | ||
#: library/stdtypes.rst:4969 | ||
msgid ":class:`shelve.BsdDbShelf`" | ||
msgstr "" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Est-ce que ça ne serait pas des traductions qu'on pourrait automatiser ? (Il y a peut-être déjà un outil qui le fait ?)
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
🤷♂️
C'est un bug, non ? |
Non, pourquoi ? |
Je comprends pas l'erreur. Il veut que je mette un \n au milieu de la chaine ? |
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <[email protected]>
Non, c'est un avertissement qui est donné quand toutes les références du paragraphe original ne sont pas traduites, ou quand, a contrario, il y a plus de références dans le message traduit. C'est utile pour détecter certaines erreurs de syntaxe reST, ou bien l'oubli de traduire une phrase. Cela dit, c'est parfois ennuyeux aussi, et à ce sujet voir https://github.com/python/python-docs-fr/discussions/1805 (TLDR : dans quelques temps, on pourra écrire |
@christopheNan approval plz |
ON Y EST PRESQUE ! Un p'tit label DisclaimerJe suis un robot fait par l'équipe de l'AFPy et de Traduction I'm a bot made by the Translation and AFPy teams on their free (state: approved) |
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <[email protected]> Co-authored-by: Jean Abou-Samra <[email protected]> Co-authored-by: Mathieu Dupuy <[email protected]> Co-authored-by: Mathieu Dupuy <[email protected]>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <[email protected]> Co-authored-by: Jean Abou-Samra <[email protected]> Co-authored-by: Mathieu Dupuy <[email protected]> Co-authored-by: Mathieu Dupuy <[email protected]>
Closes #1568