Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 0efd691

Browse files
author
GitHub Action's update-translation job
committed
Update translation from Transifex
1 parent bc95b4f commit 0efd691

2 files changed

Lines changed: 25 additions & 2 deletions

File tree

README.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,7 +16,7 @@ f'''![build](https://github.com/python/python-docs-pl/workflows/.github/workflow
1616
]]] -->
1717
![build](https://github.com/python/python-docs-pl/workflows/.github/workflows/update-lint-and-build.yml/badge.svg)
1818
![56.42% przełącznika języków](https://img.shields.io/badge/przełącznik_języków-56.42%25-0.svg)
19-
![postęp tłumaczenia całości dokumentacji](https://img.shields.io/badge/całość-3.21%25-0.svg)
19+
![postęp tłumaczenia całości dokumentacji](https://img.shields.io/badge/całość-3.22%25-0.svg)
2020
![24 tłumaczy](https://img.shields.io/badge/tłumaczy-24-0.svg)
2121
<!-- [[[end]]] -->
2222

library/constants.po

Lines changed: 24 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -118,44 +118,67 @@ msgid ""
118118
"types. ``Ellipsis`` is the sole instance of the :data:`types.EllipsisType` "
119119
"type."
120120
msgstr ""
121+
"To samo co literalny zapis wielokropka \"``...``\". Wartość specjalna "
122+
"używana głównie w połączeniu z rozszerzoną składnią krojenia typów danych "
123+
"kontenerów zdefiniowanych przez użytkownika. ``Ellipsis`` jest jedyną "
124+
"instancją typu :data:`types.EllipsisType`."
121125

122126
msgid ""
123127
"This constant is true if Python was not started with an :option:`-O` option. "
124128
"See also the :keyword:`assert` statement."
125129
msgstr ""
130+
"Ta stała ma wartość True jeśli Python nie został uruchomiony z opcją :option:"
131+
"`-O`. Zobacz także deklarację :keyword:`assert`."
126132

127133
msgid ""
128134
"The names :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` and :data:`__debug__` "
129135
"cannot be reassigned (assignments to them, even as an attribute name, raise :"
130136
"exc:`SyntaxError`), so they can be considered \"true\" constants."
131137
msgstr ""
138+
"Nazwy :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` oraz :data:`__debug__` nie "
139+
"mogą być przypisane ponownie (przypisania do nich, nawet jako nazwa "
140+
"atrybutu, rzucają :exc:`SyntaxError`), więc mogą być uważane za „prawdziwe” "
141+
"stałe."
132142

133143
msgid "Constants added by the :mod:`site` module"
134-
msgstr ""
144+
msgstr "Stałe dodane przez moduł :mod:`site`"
135145

136146
msgid ""
137147
"The :mod:`site` module (which is imported automatically during startup, "
138148
"except if the :option:`-S` command-line option is given) adds several "
139149
"constants to the built-in namespace. They are useful for the interactive "
140150
"interpreter shell and should not be used in programs."
141151
msgstr ""
152+
"Moduł :mod:`site` (który jest importowany automatycznie podczas "
153+
"uruchamiania, z wyjątkiem sytuacji, gdy podano opcję wiersza poleceń :option:"
154+
"`-S`) dodaje kilka stałych do wbudowanej przestrzeni nazw. Są one przydatne "
155+
"w interaktywnej powłoce interpretera i nie powinny być używane w programach."
142156

143157
msgid ""
144158
"Objects that when printed, print a message like \"Use quit() or Ctrl-D (i.e. "
145159
"EOF) to exit\", and when called, raise :exc:`SystemExit` with the specified "
146160
"exit code."
147161
msgstr ""
162+
"Obiekty, które, gdy ich nazwa zostanie wpisana w powłoce - wyświetlają "
163+
"wiadomość w formie \"Use quit() or Ctrl-D (i.e. EOF) to exit\", a gdy "
164+
"wywołane - rzucą wyjątek :exc:`SystemExit` z podanym kodem wyjścia."
148165

149166
msgid ""
150167
"Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits, "
151168
"respectively."
152169
msgstr ""
170+
"Obiekty, które, gdy wypisane lub wywołane - wyświetlają treść odpowiednio "
171+
"praw autorskich i słów uznania."
153172

154173
msgid ""
155174
"Object that when printed, prints the message \"Type license() to see the "
156175
"full license text\", and when called, displays the full license text in a "
157176
"pager-like fashion (one screen at a time)."
158177
msgstr ""
178+
"Obiekt, który, gdy jego nazwa zostanie wpisana w powłoce - wyświetla "
179+
"wiadomość \"Type license() to see the full license text\", a gdy wywołany - "
180+
"wyświetla pełny tekst licencji w sposób podobny do pagera (jeden ekran na "
181+
"raz)."
159182

160183
msgid "..."
161184
msgstr ""

0 commit comments

Comments
 (0)