@@ -80,49 +80,71 @@ msgid ""
8080"arguments are stored in the :mod:`sys` module's *argv* attribute as a list. "
8181"For instance, let's take the following :file:`demo.py` file::"
8282msgstr ""
83+ "Typowe skrypty narzędziowe często wymagają przetwarzania argumentów wiersza "
84+ "poleceń. Te argumenty są przechowywane w atrybucie *argv* modułu:mod:`sys` "
85+ "jako lista. Na przykład, weźmy następujący plik :file:`demo.py`::"
8386
8487msgid ""
8588"Here is the output from running ``python demo.py one two three`` at the "
8689"command line::"
8790msgstr ""
91+ "Oto wynik uruchomienia ``python demo.py one two three`` w wierszu poleceń::"
8892
8993msgid ""
9094"The :mod:`argparse` module provides a more sophisticated mechanism to "
9195"process command line arguments. The following script extracts one or more "
9296"filenames and an optional number of lines to be displayed::"
9397msgstr ""
98+ "Moduł :mod:`argparse` zapewnia bardziej wyrafinowane mechanizmy do "
99+ "przetwarzania argumentów wiersza poleceń. Poniższy skrypt wyodrębnia jedną "
100+ "lub więcej nazw plików i opcjonalną liczbę linii do wyświetlenia::"
94101
95102msgid ""
96103"When run at the command line with ``python top.py --lines=5 alpha.txt beta."
97104"txt``, the script sets ``args.lines`` to ``5`` and ``args.filenames`` to "
98105"``['alpha.txt', 'beta.txt']``."
99106msgstr ""
107+ "Po uruchomieniu w wierszu poleceń ``python top.py --lines=5 alpha.txt beta."
108+ "txt``, skrypt ustawia ``args.lines`` na ``5`` i ``args.filenames`` na "
109+ "``['alpha.txt', 'beta.txt']``."
100110
101111msgid "Error Output Redirection and Program Termination"
102- msgstr ""
112+ msgstr "Przekierowanie wyjścia błędu i zakończenie programu "
103113
104114msgid ""
105115"The :mod:`sys` module also has attributes for *stdin*, *stdout*, and "
106116"*stderr*. The latter is useful for emitting warnings and error messages to "
107117"make them visible even when *stdout* has been redirected::"
108118msgstr ""
119+ "Moduł :mod:`sys` ma również atrybuty dla *stdin*, *stdout* i *stderr* "
120+ "(standardowe wejście, standardowe wyjście i standardowe wyjście błędu). To "
121+ "ostatnie jest przydatne do emitowania ostrzeżeń i komunikatów o błędach, aby "
122+ "były widoczne nawet wtedy, gdy *stdout* został przekierowany::"
109123
110124msgid "The most direct way to terminate a script is to use ``sys.exit()``."
111125msgstr ""
126+ "Najbardziej bezpośrednim sposobem na zakończenie skryptu jest użycie ``sys."
127+ "exit()``."
112128
113129msgid "String Pattern Matching"
114- msgstr ""
130+ msgstr "Dopasowywanie wzorców w napisach "
115131
116132msgid ""
117133"The :mod:`re` module provides regular expression tools for advanced string "
118134"processing. For complex matching and manipulation, regular expressions offer "
119135"succinct, optimized solutions::"
120136msgstr ""
137+ "Moduł :mod:`re` zapewnia narzędzia wyrażeń regularnych do zaawansowanego "
138+ "przetwarzania napisów. W przypadku złożonych operacji dopasowywania i "
139+ "manipulacji na ciągach znaków, wyrażenia regularne pozwalają na zwięzłe, "
140+ "zoptymalizowane rozwiązania::"
121141
122142msgid ""
123143"When only simple capabilities are needed, string methods are preferred "
124144"because they are easier to read and debug::"
125145msgstr ""
146+ "Gdy potrzebne są tylko proste funkcje, preferowane są funkcje standardowe "
147+ "napisów, ponieważ są łatwiejsze do odczytania i debugowania::"
126148
127149msgid "Mathematics"
128150msgstr "Funkcje matematyczne"
@@ -131,6 +153,8 @@ msgid ""
131153"The :mod:`math` module gives access to the underlying C library functions "
132154"for floating-point math::"
133155msgstr ""
156+ "Moduł :mod:`math` zapewnia dostęp do funkcji bazujących na standardzie "
157+ "języka C dla obliczeń zmiennoprzecinkowych::"
134158
135159msgid "The :mod:`random` module provides tools for making random selections::"
136160msgstr ""
@@ -158,9 +182,14 @@ msgid ""
158182"internet protocols. Two of the simplest are :mod:`urllib.request` for "
159183"retrieving data from URLs and :mod:`smtplib` for sending mail::"
160184msgstr ""
185+ "Istnieje wiele modułów umożliwiających dostęp do Internetu i przetwarzanie "
186+ "protokołów internetowych. Dwa z najprostszych to :mod:`urllib.request` do "
187+ "pobierania danych z adresów URL i :mod:`smtplib` do wysyłania poczty::"
161188
162189msgid "(Note that the second example needs a mailserver running on localhost.)"
163190msgstr ""
191+ "(Zauważ, że drugi przykład wymaga serwera pocztowego działającego lokalnie "
192+ "pod adresem `localhost`)."
164193
165194msgid "Dates and Times"
166195msgstr "Daty i czas"
0 commit comments