Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 3fdeecc

Browse files
Update translations
1 parent 52fb629 commit 3fdeecc

File tree

4 files changed

+64
-13
lines changed

4 files changed

+64
-13
lines changed

library/signal.po

Lines changed: 59 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
123123
"the main thread. See the :ref:`note below <handlers-and-exceptions>` for a "
124124
"discussion."
125125
msgstr ""
126-
"Se o manipulador levantar uma exceção, ela será levantada \"do nada\" no "
126+
"Se o manipulador levantar uma exceção, ela será levantada \"do nada\" na "
127127
"thread principal. Veja a :ref:`nota abaixo <handlers-and-exceptions>` para "
128128
"uma discussão."
129129

@@ -139,8 +139,8 @@ msgid ""
139139
"You can use the synchronization primitives from the :mod:`threading` module "
140140
"instead."
141141
msgstr ""
142-
"Os manipuladores de sinais Python são sempre executados no thread Python "
143-
"principal do interpretador principal, mesmo se o sinal foi recebido em outro "
142+
"Os manipuladores de sinais Python são sempre executados na thread principal "
143+
"do Python do interpretador principal, mesmo se o sinal foi recebido em outra "
144144
"thread. Isso significa que os sinais não podem ser usados como um meio de "
145145
"comunicação entre threads. Você pode usar as primitivas de sincronização do "
146146
"módulo :mod:`threading` em vez disso."
@@ -557,7 +557,7 @@ msgid ""
557557
"performed; this can be used to check if the target thread is still running."
558558
msgstr ""
559559
"Se *signalnum* for 0, nenhum sinal será enviado, mas a verificação de erros "
560-
"ainda será realizada; isso pode ser usado para verificar se o thread de "
560+
"ainda será realizada; isso pode ser usado para verificar se a thread de "
561561
"destino ainda está em execução."
562562

563563
#: ../../library/signal.rst:387
@@ -584,47 +584,62 @@ msgid ""
584584
"is the set of signals whose delivery is currently blocked for the caller. "
585585
"Return the old signal mask as a set of signals."
586586
msgstr ""
587+
"Busca e/ou altera a máscara de sinal da thread chamadora. A máscara de sinal "
588+
"é o conjunto de sinais cuja entrega está atualmente bloqueada para o "
589+
"chamador. Retorna a máscara de sinal antiga como um conjunto de sinais."
587590

588591
#: ../../library/signal.rst:403
589592
msgid ""
590593
"The behavior of the call is dependent on the value of *how*, as follows."
591-
msgstr ""
594+
msgstr "O comportamento da chamada depende do valor de *how*, como segue."
592595

593596
#: ../../library/signal.rst:405
594597
msgid ""
595598
":data:`SIG_BLOCK`: The set of blocked signals is the union of the current "
596599
"set and the *mask* argument."
597600
msgstr ""
601+
":data:`SIG_BLOCK`: O conjunto de sinais bloqueados é a união do conjunto "
602+
"atual e do argumento *mask*."
598603

599604
#: ../../library/signal.rst:407
600605
msgid ""
601606
":data:`SIG_UNBLOCK`: The signals in *mask* are removed from the current set "
602607
"of blocked signals. It is permissible to attempt to unblock a signal which "
603608
"is not blocked."
604609
msgstr ""
610+
":data:`SIG_UNBLOCK`: Os sinais em *mask* são removidos do conjunto atual de "
611+
"sinais bloqueados. É permitido tentar desbloquear um sinal que não esteja "
612+
"bloqueado."
605613

606614
#: ../../library/signal.rst:410
607615
msgid ""
608616
":data:`SIG_SETMASK`: The set of blocked signals is set to the *mask* "
609617
"argument."
610618
msgstr ""
619+
":data:`SIG_SETMASK`: O conjunto de sinais bloqueados é definido como o "
620+
"argumento *mask*."
611621

612622
#: ../../library/signal.rst:413
613623
msgid ""
614624
"*mask* is a set of signal numbers (e.g. {:const:`signal.SIGINT`, :const:"
615625
"`signal.SIGTERM`}). Use :func:`~signal.valid_signals` for a full mask "
616626
"including all signals."
617627
msgstr ""
628+
"*mask* é um conjunto de números de sinais (ex.: {:const:`signal.SIGINT`, :"
629+
"const:`signal.SIGTERM`}). Use :func:`~signal.valid_signals` para uma máscara "
630+
"completa, incluindo todos os sinais."
618631

619632
#: ../../library/signal.rst:417
620633
msgid ""
621634
"For example, ``signal.pthread_sigmask(signal.SIG_BLOCK, [])`` reads the "
622635
"signal mask of the calling thread."
623636
msgstr ""
637+
"Por exemplo, ``signal.pthread_sigmask(signal.SIG_BLOCK, [])`` lê a máscara "
638+
"de sinal da thread de chamada."
624639

625640
#: ../../library/signal.rst:420
626641
msgid ":data:`SIGKILL` and :data:`SIGSTOP` cannot be blocked."
627-
msgstr ""
642+
msgstr ":data:`SIGKILL` e :data:`SIGSTOP` não podem ser bloqueados."
628643

629644
#: ../../library/signal.rst:424
630645
msgid ""
@@ -645,6 +660,12 @@ msgid ""
645660
"interval timer specified by *which* can be cleared by setting *seconds* to "
646661
"zero."
647662
msgstr ""
663+
"Define o temporizador de intervalo fornecido (um dos seguintes: :const:"
664+
"`signal.ITIMER_REAL`, :const:`signal.ITIMER_VIRTUAL` ou :const:`signal."
665+
"ITIMER_PROF`) especificado por *which* para disparar após *seconds* (float é "
666+
"aceito, diferente de :func:`alarm`) e, depois disso, a cada *interval* "
667+
"segundos (se *interval* for diferente de zero). O temporizador de intervalo "
668+
"especificado por *which* pode ser zerado definindo *seconds* como zero."
648669

649670
#: ../../library/signal.rst:439
650671
msgid ""
@@ -653,20 +674,27 @@ msgid ""
653674
"deliver :const:`SIGALRM`, :const:`signal.ITIMER_VIRTUAL` sends :const:"
654675
"`SIGVTALRM`, and :const:`signal.ITIMER_PROF` will deliver :const:`SIGPROF`."
655676
msgstr ""
677+
"Quando um temporizador de intervalo dispara, um sinal é enviado ao processo. "
678+
"O sinal enviado depende do temporizador utilizado; :const:`signal."
679+
"ITIMER_REAL` enviará :const:`SIGALRM`, :const:`signal.ITIMER_VIRTUAL` "
680+
"enviará :const:`SIGVTALRM` e :const:`signal.ITIMER_PROF` enviará :const:"
681+
"`SIGPROF`."
656682

657683
#: ../../library/signal.rst:445
658684
msgid "The old values are returned as a tuple: (delay, interval)."
659-
msgstr ""
685+
msgstr "Os valores antigos são retornados como uma tupla: (atraso, intervalo)."
660686

661687
#: ../../library/signal.rst:447
662688
msgid ""
663689
"Attempting to pass an invalid interval timer will cause an :exc:"
664690
"`ItimerError`."
665691
msgstr ""
692+
"Tentar passar um intervalo de tempo inválido causará uma :exc:`ItimerError`."
666693

667694
#: ../../library/signal.rst:455
668695
msgid "Returns current value of a given interval timer specified by *which*."
669696
msgstr ""
697+
"Retorna o valor atual de um intervalo de tempo especificado por *which*."
670698

671699
#: ../../library/signal.rst:462
672700
msgid ""
@@ -683,6 +711,11 @@ msgid ""
683711
"*fd* must be non-blocking. It is up to the library to remove any bytes from "
684712
"*fd* before calling poll or select again."
685713
msgstr ""
714+
"O antigo fd de ativação é retornado (ou -1 se a ativação do descritor de "
715+
"arquivo não estava habilitada). Se *fd* for -1, a ativação do descritor de "
716+
"arquivo está desabilitada. Se não for -1, *fd* deve ser não bloqueante. Cabe "
717+
"à biblioteca remover quaisquer bytes de *fd* antes de chamar poll ou select "
718+
"novamente."
686719

687720
#: ../../library/signal.rst:472 ../../library/signal.rst:526
688721
msgid ""
@@ -691,13 +724,19 @@ msgid ""
691724
"call it from other threads will cause a :exc:`ValueError` exception to be "
692725
"raised."
693726
msgstr ""
727+
"Quando threads estão habilitadas, esta função só pode ser chamada da :ref:"
728+
"`thread principal do interpretador principal <signals-and-threads>`; tentar "
729+
"chamá-la de outras threads levantará uma exceção :exc:`ValueError`."
694730

695731
#: ../../library/signal.rst:477
696732
msgid ""
697733
"There are two common ways to use this function. In both approaches, you use "
698734
"the fd to wake up when a signal arrives, but then they differ in how they "
699735
"determine *which* signal or signals have arrived."
700736
msgstr ""
737+
"Há duas maneiras comuns de usar esta função. Em ambas as abordagens, você "
738+
"usa o fd para despertar quando um sinal chega, mas elas diferem na forma "
739+
"como determinam *which* sinal ou sinais chegaram."
701740

702741
#: ../../library/signal.rst:482
703742
msgid ""
@@ -709,6 +748,13 @@ msgid ""
709748
"you should set ``warn_on_full_buffer=True``, which will at least cause a "
710749
"warning to be printed to stderr when signals are lost."
711750
msgstr ""
751+
"Na primeira abordagem, lemos os dados do buffer do fd, e os valores dos "
752+
"bytes fornecem os números dos sinais. Isso é simples, mas em casos raros "
753+
"pode apresentar um problema: geralmente, o fd terá um espaço de buffer "
754+
"limitado e, se muitos sinais chegarem muito rápido, o buffer pode ficar "
755+
"cheio e alguns sinais podem ser perdidos. Se você usar essa abordagem, "
756+
"defina ``warn_on_full_buffer=True``, o que pelo menos fará com que um aviso "
757+
"seja impresso no stderr quando os sinais forem perdidos."
712758

713759
#: ../../library/signal.rst:491
714760
msgid ""
@@ -719,14 +765,19 @@ msgid ""
719765
"``warn_on_full_buffer=False``, so that your users are not confused by "
720766
"spurious warning messages."
721767
msgstr ""
768+
"Na segunda abordagem, usamos o fd de ativação *apenas* para ativações e "
769+
"ignoramos os valores de bytes reais. Nesse caso, tudo o que importa é se o "
770+
"buffer do fd está vazio ou não; um buffer cheio não indica nenhum problema. "
771+
"Se você usar essa abordagem, defina ``warn_on_full_buffer=False`` para que "
772+
"seus usuários não sejam confundidos por mensagens de aviso falsas."
722773

723774
#: ../../library/signal.rst:498
724775
msgid "On Windows, the function now also supports socket handles."
725776
msgstr "No Windows, a função agora também suporta manipuladores de socket."
726777

727778
#: ../../library/signal.rst:501
728779
msgid "Added ``warn_on_full_buffer`` parameter."
729-
msgstr ""
780+
msgstr "Adiciona o parâmetro ``warn_on_full_buffer``."
730781

731782
#: ../../library/signal.rst:506
732783
msgid ""

library/typing.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgid ""
19381938
"returns an instance of a private class::"
19391939
msgstr ""
19401940
"Este decorador em si não está disponível em tempo de execução. Seu objetivo "
1941-
"principal é marcar classes definidas em arquivos stub de tipo se uma "
1941+
"principal é marcar classes definidas em arquivos de tipo stub se uma "
19421942
"implementação retornar uma instância de uma classe privada:"
19431943

19441944
#: ../../library/typing.rst:1855

potodo.md

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -79,7 +79,7 @@
7979

8080

8181

82-
# library (59.97% done)
82+
# library (60.03% done)
8383

8484
- argparse.po 262 / 290 ( 90.0% translated).
8585
- ast.po 179 / 193 ( 92.0% translated).
@@ -200,7 +200,7 @@
200200
- shelve.po 7 / 31 ( 22.0% translated).
201201
- shlex.po 4 / 72 ( 5.0% translated).
202202
- shutil.po 153 / 154 ( 99.0% translated).
203-
- signal.po 69 / 127 ( 54.0% translated).
203+
- signal.po 88 / 127 ( 69.0% translated).
204204
- site.po 34 / 39 ( 87.0% translated).
205205
- smtpd.po 10 / 79 ( 12.0% translated).
206206
- smtplib.po 25 / 109 ( 22.0% translated).
@@ -302,5 +302,5 @@
302302
- 3.9.po 382 / 386 ( 98.0% translated).
303303

304304

305-
# TOTAL (63.47% done)
305+
# TOTAL (63.50% done)
306306

stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion": "63.47%", "translated": 31418, "entries": 49504, "updated_at": "2025-04-26T00:27:33+00:00Z"}
1+
{"completion": "63.5%", "translated": 31437, "entries": 49504, "updated_at": "2025-04-27T00:30:01+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
 (0)