@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version : Python 3.9\n "
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
17
- "POT-Creation-Date : 2025-01-24 16:37 +0000\n "
17
+ "POT-Creation-Date : 2025-05-02 16:40 +0000\n "
18
18
"PO-Revision-Date : 2017-02-16 23:12+0000\n "
19
19
"
Last-Translator :
Rafael Fontenelle <[email protected] >, 2025\n "
20
20
"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
@@ -49,6 +49,8 @@ msgid ""
49
49
"If you want the adler32 or crc32 hash functions, they are available in the :"
50
50
"mod:`zlib` module."
51
51
msgstr ""
52
+ "Se você quiser as funções de hash adler32 ou crc32, elas estão disponíveis "
53
+ "no módulo :mod:`zlib`."
52
54
53
55
#: ../../library/hashlib.rst:37
54
56
msgid ""
@@ -58,7 +60,7 @@ msgstr ""
58
60
59
61
#: ../../library/hashlib.rst:44
60
62
msgid "Hash algorithms"
61
- msgstr ""
63
+ msgstr "Algoritmos de hash "
62
64
63
65
#: ../../library/hashlib.rst:46
64
66
msgid ""
@@ -114,6 +116,12 @@ msgid ""
114
116
"hashing algorithm is not used in a security context, e.g. as a non-"
115
117
"cryptographic one-way compression function."
116
118
msgstr ""
119
+ "Todos os construtores de hashlib aceitam um argumento somente-nomeado "
120
+ "*usedforsecurity* com o valor padrão ``True``. Um valor falso permite o uso "
121
+ "de algoritmos de hash inseguros e bloqueados em ambientes restritos. "
122
+ "``False`` indica que o algoritmo de hash não é usado em um contexto de "
123
+ "segurança, por exemplo, como uma função de compressão unidirecional não "
124
+ "criptográfica."
117
125
118
126
#: ../../library/hashlib.rst:92
119
127
msgid "Hashlib now uses SHA3 and SHAKE from OpenSSL 1.1.1 and newer."
@@ -127,7 +135,7 @@ msgstr ""
127
135
128
136
#: ../../library/hashlib.rst:108
129
137
msgid "More condensed:"
130
- msgstr ""
138
+ msgstr "Mais condensado: "
131
139
132
140
#: ../../library/hashlib.rst:115
133
141
msgid ""
@@ -153,6 +161,10 @@ msgid ""
153
161
"some upstream vendors offering an odd \" FIPS compliant\" Python build that "
154
162
"excludes it."
155
163
msgstr ""
164
+ "Um conjunto contendo os nomes dos algoritmos de hash com suporte garantido "
165
+ "por este módulo em todas as plataformas. Observe que \" md5\" está nesta "
166
+ "lista, apesar de alguns fornecedores originais oferecerem uma estranha "
167
+ "construção Python \" compatível com FIPS\" que o exclui."
156
168
157
169
#: ../../library/hashlib.rst:141
158
170
msgid ""
@@ -162,16 +174,23 @@ msgid ""
162
174
"same algorithm may appear multiple times in this set under different names "
163
175
"(thanks to OpenSSL)."
164
176
msgstr ""
177
+ "Um conjunto contendo os nomes dos algoritmos de hash disponíveis no "
178
+ "interpretador Python em execução. Esses nomes serão reconhecidos quando "
179
+ "passados para :func:`new`. :attr:`algorithms_guaranteed` sempre será um "
180
+ "subconjunto. O mesmo algoritmo pode aparecer várias vezes neste conjunto com "
181
+ "nomes diferentes (graças ao OpenSSL)."
165
182
166
183
#: ../../library/hashlib.rst:149
167
184
msgid ""
168
185
"The following values are provided as constant attributes of the hash objects "
169
186
"returned by the constructors:"
170
187
msgstr ""
188
+ "Os seguintes valores são fornecidos como atributos constantes dos objetos "
189
+ "hash retornados pelos construtores:"
171
190
172
191
#: ../../library/hashlib.rst:155
173
192
msgid "The size of the resulting hash in bytes."
174
- msgstr ""
193
+ msgstr "O tamanho do hash resultante em bytes. "
175
194
176
195
#: ../../library/hashlib.rst:159
177
196
msgid "The internal block size of the hash algorithm in bytes."
@@ -186,24 +205,33 @@ msgid ""
186
205
"The canonical name of this hash, always lowercase and always suitable as a "
187
206
"parameter to :func:`new` to create another hash of this type."
188
207
msgstr ""
208
+ "O nome canônico deste hash, sempre em minúsculas e sempre adequado como "
209
+ "parâmetro para :func:`new` para criar outro hash deste tipo."
189
210
190
211
#: ../../library/hashlib.rst:168
191
212
msgid ""
192
213
"The name attribute has been present in CPython since its inception, but "
193
214
"until Python 3.4 was not formally specified, so may not exist on some "
194
215
"platforms."
195
216
msgstr ""
217
+ "O atributo name está presente no CPython desde o seu início, mas até o "
218
+ "Python 3.4 não era especificado formalmente, então pode não existir em "
219
+ "algumas plataformas."
196
220
197
221
#: ../../library/hashlib.rst:173
198
222
msgid "A hash object has the following methods:"
199
- msgstr ""
223
+ msgstr "Um objeto hash tem os seguintes métodos: "
200
224
201
225
#: ../../library/hashlib.rst:178
202
226
msgid ""
203
227
"Update the hash object with the :term:`bytes-like object`. Repeated calls "
204
228
"are equivalent to a single call with the concatenation of all the arguments: "
205
229
"``m.update(a); m.update(b)`` is equivalent to ``m.update(a+b)``."
206
230
msgstr ""
231
+ "Atualiza o objeto hash com o :term:`objeto byte ou similar`. Chamadas "
232
+ "repetidas são equivalentes a uma única chamada com a concatenação de todos "
233
+ "os argumentos: ``m.update(a); m.update(b)`` é equivalente a ``m."
234
+ "update(a+b)``."
207
235
208
236
#: ../../library/hashlib.rst:183
209
237
msgid ""
@@ -218,23 +246,33 @@ msgid ""
218
246
"This is a bytes object of size :attr:`digest_size` which may contain bytes "
219
247
"in the whole range from 0 to 255."
220
248
msgstr ""
249
+ "Retorna o resumo dos dados passados ao método :meth:`update` até o momento. "
250
+ "Este é um objeto bytes de tamanho :attr:`digest_size` que pode conter bytes "
251
+ "em todo o intervalo de 0 a 255."
221
252
222
253
#: ../../library/hashlib.rst:198 ../../library/hashlib.rst:226
223
254
msgid ""
224
255
"Like :meth:`digest` except the digest is returned as a string object of "
225
256
"double length, containing only hexadecimal digits. This may be used to "
226
257
"exchange the value safely in email or other non-binary environments."
227
258
msgstr ""
259
+ "Similar a :meth:`digest`, exceto que o resumo é retornado como um objeto "
260
+ "string de comprimento duplo, contendo apenas dígitos hexadecimais. Isso pode "
261
+ "ser usado para trocar o valor com segurança em e-mails ou outros ambientes "
262
+ "não binários."
228
263
229
264
#: ../../library/hashlib.rst:205
230
265
msgid ""
231
266
"Return a copy (\" clone\" ) of the hash object. This can be used to "
232
267
"efficiently compute the digests of data sharing a common initial substring."
233
268
msgstr ""
269
+ "Retorna uma cópia (\" clone\" ) do objeto hash. Isso pode ser usado para "
270
+ "calcular com eficiência os resumos de dados que compartilham uma substring "
271
+ "inicial comum."
234
272
235
273
#: ../../library/hashlib.rst:210
236
274
msgid "SHAKE variable length digests"
237
- msgstr ""
275
+ msgstr "Resumos de comprimento variável de SHAKE "
238
276
239
277
#: ../../library/hashlib.rst:212
240
278
msgid ""
@@ -243,6 +281,10 @@ msgid ""
243
281
"such, their digest methods require a length. Maximum length is not limited "
244
282
"by the SHAKE algorithm."
245
283
msgstr ""
284
+ "Os algoritmos :func:`shake_128` e :func:`shake_256` fornecem resumos de "
285
+ "comprimento variável com length_in_bits//2 de até 128 ou 256 bits de "
286
+ "segurança. Portanto, seus métodos de resumo exigem um comprimento. O "
287
+ "comprimento máximo não é limitado pelo algoritmo SHAKE."
246
288
247
289
#: ../../library/hashlib.rst:219
248
290
msgid ""
0 commit comments