10
10
# Marcos Wenneton Araújo <[email protected] >, 2021
11
11
# Hemílio Lauro <[email protected] >, 2021
12
12
# i17obot <[email protected] >, 2021
13
+ # Rafael Fontenelle <[email protected] >, 2021
13
14
#
14
15
#, fuzzy
15
16
msgid ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
18
19
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
19
20
"POT-Creation-Date : 2021-08-05 13:13+0000\n "
20
21
"PO-Revision-Date : 2021-06-28 00:53+0000\n "
21
- "Last-Translator : i17obot <i17obot@rougeth .com>, 2021\n "
22
+ "Last-Translator : Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail .com>, 2021\n "
22
23
"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/ "
23
24
"teams/5390/pt_BR/)\n "
24
25
"MIME-Version : 1.0\n "
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "autor"
37
38
38
39
#: ../../howto/pyporting.rst:7
39
40
msgid "Brett Cannon"
40
- msgstr ""
41
+ msgstr "Brett Cannon "
41
42
42
43
#: ../../howto/pyporting.rstNone
43
44
msgid "Abstract"
@@ -50,25 +51,36 @@ msgid ""
50
51
"Python. This guide is meant to help you figure out how best to support both "
51
52
"Python 2 & 3 simultaneously."
52
53
msgstr ""
54
+ "Com o Python 3 sendo o futuro do Python, enquanto o Python 2 ainda está em "
55
+ "uso ativo, é bom ter seu projeto disponível para ambos os principais "
56
+ "lançamentos do Python. Este guia destina-se a ajudá-lo a descobrir como "
57
+ "melhor para dar suporte a tanto Python 2 & 3 simultaneamente."
53
58
54
59
#: ../../howto/pyporting.rst:16
55
60
msgid ""
56
61
"If you are looking to port an extension module instead of pure Python code, "
57
62
"please see :ref:`cporting-howto`."
58
63
msgstr ""
64
+ "Se você está pensando wm portar um módulo de extensão em vez de puro código "
65
+ "Python, veja :ref:`cporting-howto`."
59
66
60
67
#: ../../howto/pyporting.rst:19
61
68
msgid ""
62
69
"If you would like to read one core Python developer's take on why Python 3 "
63
70
"came into existence, you can read Nick Coghlan's `Python 3 Q & A`_ or Brett "
64
71
"Cannon's `Why Python 3 exists`_."
65
72
msgstr ""
73
+ "Se você gostaria de ler algo do ponto de vista de um desenvolvedor core do "
74
+ "Python sobre por que Python 3 veio à existência, você pode ler `Python 3 Q & "
75
+ "A`_ de Nick Coghlan ou `Why Python 3 exists`_ de Brett Cannon."
66
76
67
77
#: ../../howto/pyporting.rst:24
68
78
msgid ""
69
79
"For help with porting, you can view the archived python-porting_ mailing "
70
80
"list."
71
81
msgstr ""
82
+ "Para ajuda com o port, você pode ver a lista de discussão python-porting_ "
83
+ "arquivado."
72
84
73
85
#: ../../howto/pyporting.rst:27
74
86
msgid "The Short Explanation"
@@ -79,59 +91,80 @@ msgid ""
79
91
"To make your project be single-source Python 2/3 compatible, the basic steps "
80
92
"are:"
81
93
msgstr ""
94
+ "Para tornar seu projeto compatível com Python 2/3 de código único, as etapas "
95
+ "básicas são:"
82
96
83
97
#: ../../howto/pyporting.rst:32
84
98
msgid "Only worry about supporting Python 2.7"
85
- msgstr ""
99
+ msgstr "Apenas se preocupe com suporte ao Python 2.7 "
86
100
87
101
#: ../../howto/pyporting.rst:33
88
102
msgid ""
89
103
"Make sure you have good test coverage (coverage.py_ can help; ``python -m "
90
104
"pip install coverage``)"
91
105
msgstr ""
106
+ "Certifique-se de ter uma boa cobertura de teste (coverage.py_ pode ajudar; "
107
+ "``python -m pip install coverage``)"
92
108
93
109
#: ../../howto/pyporting.rst:35 ../../howto/pyporting.rst:122
94
110
msgid "Learn the differences between Python 2 & 3"
95
- msgstr ""
111
+ msgstr "Aprenda as diferenças entre Python 2 e 3 "
96
112
97
113
#: ../../howto/pyporting.rst:36
98
114
msgid ""
99
115
"Use Futurize_ (or Modernize_) to update your code (e.g. ``python -m pip "
100
116
"install future``)"
101
117
msgstr ""
118
+ "Use Futurize_ (ou Modernize_) para atualizar o seu código (por exemplo, "
119
+ "``python -m pip install future``)"
102
120
103
121
#: ../../howto/pyporting.rst:37
104
122
msgid ""
105
123
"Use Pylint_ to help make sure you don't regress on your Python 3 support "
106
124
"(``python -m pip install pylint``)"
107
125
msgstr ""
126
+ "Use Pylint_ para ajudar a garantir que você não regresse em seu suporte a "
127
+ "Python 3 (``python -m pip install pylint``)"
108
128
109
129
#: ../../howto/pyporting.rst:39
110
130
msgid ""
111
131
"Use caniusepython3_ to find out which of your dependencies are blocking your "
112
132
"use of Python 3 (``python -m pip install caniusepython3``)"
113
133
msgstr ""
134
+ "Use caniusepython3_ para descobrir qual de suas dependências está bloqueando "
135
+ "seu uso de Python 3 (``python -m pip install caniusepython3``)"
114
136
115
137
#: ../../howto/pyporting.rst:41
116
138
msgid ""
117
139
"Once your dependencies are no longer blocking you, use continuous "
118
140
"integration to make sure you stay compatible with Python 2 & 3 (tox_ can "
119
141
"help test against multiple versions of Python; ``python -m pip install tox``)"
120
142
msgstr ""
143
+ "Uma vez que suas dependências não estão bloqueando, use a integração "
144
+ "contínua para garantir que você fique compatível com Python 2 e 3 (tox_ pode "
145
+ "ajudar a testar contra várias versões do Python; ``python -m pip install "
146
+ "tox``)"
121
147
122
148
#: ../../howto/pyporting.rst:44
123
149
msgid ""
124
150
"Consider using optional static type checking to make sure your type usage "
125
151
"works in both Python 2 & 3 (e.g. use mypy_ to check your typing under both "
126
152
"Python 2 & Python 3; ``python -m pip install mypy``)."
127
153
msgstr ""
154
+ "Considere o uso de verificação de tipo estático opcional para garantir que "
155
+ "seu uso de tipo funciona em ambos Python 2 e 3 (por exemplo, use mypy_ para "
156
+ "verificar sua tipagem em ambos Python 2 e Python 3; ``python -m pip install "
157
+ "mypy``)."
128
158
129
159
#: ../../howto/pyporting.rst:50
130
160
msgid ""
131
161
"Note: Using ``python -m pip install`` guarantees that the ``pip`` you invoke "
132
162
"is the one installed for the Python currently in use, whether it be a system-"
133
163
"wide ``pip`` or one installed within a :ref:`virtual environment <tut-venv>`."
134
164
msgstr ""
165
+ "Nota: Usar ``python -m pip install`` garante que o ``pip`` que você invoca é "
166
+ "o instalado para o Python atualmente em uso, seja um ``pip`` em todo o "
167
+ "sistema ou um instalado dentro de um :ref:`ambiente virtual <tut-venv>`."
135
168
136
169
#: ../../howto/pyporting.rst:56
137
170
msgid "Details"
@@ -145,6 +178,12 @@ msgid ""
145
178
"3. Most changes required to support Python 3 lead to cleaner code using "
146
179
"newer practices even in Python 2 code."
147
180
msgstr ""
181
+ "Um ponto-chave sobre o suporte ao Python 2 e 3 simultaneamente é que você "
182
+ "pode começar hoje! Mesmo que suas dependências não tenham suporte ao Python "
183
+ "3 ainda isso não significa que você não pode modernizar seu código agora "
184
+ "para apoiar o Python 3. A maioria das alterações necessárias para dar "
185
+ "suportea o Python 3 levam ao código mais limpo usando práticas mais "
186
+ "recentes, mesmo no código Python 2."
148
187
149
188
#: ../../howto/pyporting.rst:64
150
189
msgid ""
@@ -154,12 +193,20 @@ msgid ""
154
193
"lower-level work is now mostly done for you and thus can at least benefit "
155
194
"from the automated changes immediately."
156
195
msgstr ""
196
+ "Outro ponto-chave é que modernizar seu código Python 2 para também dar "
197
+ "suporte a Python 3 é amplamente automatizado para você. Embora você possa "
198
+ "ter que tomar algumas decisões da API graças ao Python 3 esclarecendo dados "
199
+ "de texto versus dados binários, o trabalho de nível inferior agora é feito "
200
+ "principalmente para você e, portanto, pode pelo menos beneficiar das "
201
+ "mudanças automatizadas imediatamente."
157
202
158
203
#: ../../howto/pyporting.rst:70
159
204
msgid ""
160
205
"Keep those key points in mind while you read on about the details of porting "
161
206
"your code to support Python 2 & 3 simultaneously."
162
207
msgstr ""
208
+ "Mantenha esses pontos-chave em mente enquanto você lê sobre os detalhes de "
209
+ "portar seu código para dar suporte a Python 2 e 3 simultaneamente."
163
210
164
211
#: ../../howto/pyporting.rst:75
165
212
msgid "Drop support for Python 2.6 and older"
@@ -173,6 +220,12 @@ msgid ""
173
220
"simultaneously (``python -m pip install six``). Do realize, though, that "
174
221
"nearly all the projects listed in this HOWTO will not be available to you."
175
222
msgstr ""
223
+ "Enquanto você pode fazer Python 2.5 funcionar com Python 3, é **muito** mais "
224
+ "fácil se você só tem que fazer funcionar com Python 2.7. Se descartar Python "
225
+ "2.5 não é uma opção, então o projeto six_ pode lhe ajudar a dar suporte a "
226
+ "Python 2.5 e 3 simultaneamente (``python -m pip install six``). Note, porém, "
227
+ "que quase todos os projetos listados neste HOWTO não estarão disponíveis "
228
+ "para você."
176
229
177
230
#: ../../howto/pyporting.rst:83
178
231
msgid ""
@@ -182,6 +235,12 @@ msgid ""
182
235
"or have to import a function instead of using a built-in one, but otherwise "
183
236
"the overall transformation should not feel foreign to you."
184
237
msgstr ""
238
+ "Se você puder ignorar o Python 2.5 e versões mais antigas, então as "
239
+ "alterações necessárias para o seu código devem continuar a olhar e sentir "
240
+ "como código Python idiomático. Na pior das hipóteses você terá que usar uma "
241
+ "função em vez de um método em algumas instâncias ou tem que importar uma "
242
+ "função em vez de usar uma embutida, mas de outra forma a transformação geral "
243
+ "não deve se sentir estranha para você."
185
244
186
245
#: ../../howto/pyporting.rst:89
187
246
msgid ""
@@ -193,11 +252,20 @@ msgid ""
193
252
"simply be easier for you if you only support the versions of Python that you "
194
253
"have to support."
195
254
msgstr ""
255
+ "Mas você deve visar apenas dar suporte ao Python 2.7. Python 2.6 não é mais "
256
+ "suportado e, portanto, não está recebendo correções de bugs. Isso significa "
257
+ "que você terá que contornar qualquer problema que você se deparar com Python "
258
+ "2.6. Há também algumas ferramentas mencionadas neste HOWTO que não tem "
259
+ "suporte ao Python 2.6 (por exemplo, Pylint_,) e isso vai se tornar mais "
260
+ "comum à medida que o tempo passa. Será simplesmente mais fácil para você se "
261
+ "você só provê suporte às versões do Python que você tem que dar suporte."
196
262
197
263
#: ../../howto/pyporting.rst:98
198
264
msgid ""
199
265
"Make sure you specify the proper version support in your ``setup.py`` file"
200
266
msgstr ""
267
+ "Certifique-se de especificar o suporte de versão adequado no seu arquivo "
268
+ "``setup.py``"
201
269
202
270
#: ../../howto/pyporting.rst:100
203
271
msgid ""
@@ -208,10 +276,17 @@ msgid ""
208
276
"minor version of Python that you do support, e.g. ``Programming Language :: "
209
277
"Python :: 2.7``."
210
278
msgstr ""
279
+ "Em seu arquivo ``setup.py``, você deve ter o `classificador de Trove <trove "
280
+ "classifier>`_ apropriado especificando que versões do Python você dá "
281
+ "suporte. Como seu projeto ainda não tem suporte a Python 3, você deve pelo "
282
+ "menos ter ``Programming Language :: Python :: 2 :: Only`` especificado. "
283
+ "Idealmente, você também deve especificar cada versão principal/menor do "
284
+ "Python que você dá suporte, por exemplo, ``Programming Language :: Python :: "
285
+ "2.7``."
211
286
212
287
#: ../../howto/pyporting.rst:109
213
288
msgid "Have good test coverage"
214
- msgstr ""
289
+ msgstr "Tenha uma boa cobertura de testes "
215
290
216
291
#: ../../howto/pyporting.rst:111
217
292
msgid ""
0 commit comments