@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version : Python 3.11\n "
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
- "POT-Creation-Date : 2025-02-03 18:48 +0000\n "
14
+ "POT-Creation-Date : 2025-04-25 15:29 +0000\n "
15
15
"PO-Revision-Date : 2023-05-24 02:16+0000\n "
16
16
"
Last-Translator :
Rafael Fontenelle <[email protected] >, 2025\n "
17
17
"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
@@ -47,10 +47,12 @@ msgid ""
47
47
"If you want the adler32 or crc32 hash functions, they are available in the :"
48
48
"mod:`zlib` module."
49
49
msgstr ""
50
+ "Se você quiser as funções de hash adler32 ou crc32, elas estão disponíveis "
51
+ "no módulo :mod:`zlib`."
50
52
51
53
#: ../../library/hashlib.rst:40
52
54
msgid "Hash algorithms"
53
- msgstr ""
55
+ msgstr "Algoritmos de hash "
54
56
55
57
#: ../../library/hashlib.rst:42
56
58
msgid ""
@@ -63,13 +65,24 @@ msgid ""
63
65
"using the :meth:`digest()<hash.digest>` or :meth:`hexdigest()<hash."
64
66
"hexdigest>` methods."
65
67
msgstr ""
68
+ "Há um método construtor nomeado para cada tipo de :dfn:`hash`. Todos "
69
+ "retornam um objeto hash com a mesma interface simples. Por exemplo: use :"
70
+ "func:`sha256` para criar um objeto hash SHA-256. Agora você pode alimentar "
71
+ "este objeto com :term:`objetos byte ou similar <bytes-like object>` "
72
+ "(normalmente :class:`bytes`) usando o método :meth:`update<hash.update>`. A "
73
+ "qualquer momento, você pode solicitar o :dfn:`digest` da concatenação dos "
74
+ "dados alimentados até o momento usando os métodos :meth:`digest()<hash."
75
+ "digest>` ou :meth:`hexdigest()<hash.hexdigest>`."
66
76
67
77
#: ../../library/hashlib.rst:50
68
78
msgid ""
69
79
"To allow multithreading, the Python :term:`GIL` is released while computing "
70
80
"a hash supplied more than 2047 bytes of data at once in its constructor or :"
71
81
"meth:`.update<hash.update>` method."
72
82
msgstr ""
83
+ "Para permitir multithreading, a :term:`GIL` do Python é liberada ao calcular "
84
+ "um hash fornecido com mais de 2047 bytes de dados de uma só vez em seu "
85
+ "construtor ou método :meth:`.update<hash.update>`."
73
86
74
87
#: ../../library/hashlib.rst:57
75
88
msgid ""
@@ -81,6 +94,14 @@ msgid ""
81
94
"missing or blocked if you are using a rare \" FIPS compliant\" build of "
82
95
"Python. These correspond to :data:`algorithms_guaranteed`."
83
96
msgstr ""
97
+ "Os construtores para algoritmos de hash sempre presentes neste módulo são :"
98
+ "func:`sha1`, :func:`sha224`, :func:`sha256`, :func:`sha384`, :func:"
99
+ "`sha512`, :func:`sha3_224`, :func:`sha3_256`, :func:`sha3_384`, :func:"
100
+ "`sha3_512`, :func:`shake_128`, :func:`shake_256`, :func:`blake2b` e :func:"
101
+ "`blake2s`. :func:`md5` normalmente também está disponível, embora possa "
102
+ "estar ausente ou bloqueado se você estiver usando uma construção rara do "
103
+ "Python \" compatível com FIPS\" . Eles correspondem a :data:"
104
+ "`algorithms_guaranteed`."
84
105
85
106
#: ../../library/hashlib.rst:65
86
107
msgid ""
@@ -89,20 +110,31 @@ msgid ""
89
110
"Others *are not guaranteed available* on all installations and will only be "
90
111
"accessible by name via :func:`new`. See :data:`algorithms_available`."
91
112
msgstr ""
113
+ "Algoritmos adicionais também podem estar disponíveis se o :mod:`hashlib` da "
114
+ "sua distribuição Python tiver sido vinculado a uma construção do OpenSSL que "
115
+ "forneça outros algoritmos. Outros *não têm garantia de disponibilidade* em "
116
+ "todas as instalações e só serão acessíveis pelo nome via :func:`new`. "
117
+ "Consulte :data:`algorithms_available`."
92
118
93
119
#: ../../library/hashlib.rst:72
94
120
msgid ""
95
121
"Some algorithms have known hash collision weaknesses (including MD5 and "
96
122
"SHA1). Refer to `Attacks on cryptographic hash algorithms`_ and the `hashlib-"
97
123
"seealso`_ section at the end of this document."
98
124
msgstr ""
125
+ "Alguns algoritmos apresentam vulnerabilidades conhecidas em colisões de hash "
126
+ "(incluindo MD5 e SHA1). Consulte `Ataques a algoritmos de hash "
127
+ "criptográficos`_ e a seção `hashlib-seealso`_ no final deste documento."
99
128
100
129
#: ../../library/hashlib.rst:76
101
130
msgid ""
102
131
"SHA3 (Keccak) and SHAKE constructors :func:`sha3_224`, :func:`sha3_256`, :"
103
132
"func:`sha3_384`, :func:`sha3_512`, :func:`shake_128`, :func:`shake_256` were "
104
133
"added. :func:`blake2b` and :func:`blake2s` were added."
105
134
msgstr ""
135
+ "Os construtores SHA3 (Keccak) e SHAKE :func:`sha3_224`, :func:`sha3_256`, :"
136
+ "func:`sha3_384`, :func:`sha3_512`, :func:`shake_128`, :func:`shake_256` "
137
+ "foram adicionados. :func:`blake2b` e :func:`blake2s` foram adicionados."
106
138
107
139
#: ../../library/hashlib.rst:84
108
140
msgid ""
@@ -112,10 +144,16 @@ msgid ""
112
144
"hashing algorithm is not used in a security context, e.g. as a non-"
113
145
"cryptographic one-way compression function."
114
146
msgstr ""
147
+ "Todos os construtores de hashlib aceitam um argumento somente-nomeado "
148
+ "*usedforsecurity* com o valor padrão ``True``. Um valor falso permite o uso "
149
+ "de algoritmos de hash inseguros e bloqueados em ambientes restritos. "
150
+ "``False`` indica que o algoritmo de hash não é usado em um contexto de "
151
+ "segurança, por exemplo, como uma função de compressão unidirecional não "
152
+ "criptográfica."
115
153
116
154
#: ../../library/hashlib.rst:91
117
155
msgid "Hashlib now uses SHA3 and SHAKE from OpenSSL if it provides it."
118
- msgstr ""
156
+ msgstr "O Hashlib agora usa SHA3 e SHAKE do OpenSSL, se ele os fornecer. "
119
157
120
158
#: ../../library/hashlib.rst:95
121
159
msgid "Usage"
@@ -126,14 +164,16 @@ msgid ""
126
164
"To obtain the digest of the byte string ``b\" Nobody inspects the spammish "
127
165
"repetition\" ``::"
128
166
msgstr ""
167
+ "Para obter o resumo da string de bytes ``b\" Nobody inspects the spammish "
168
+ "repetition\" ``::"
129
169
130
170
#: ../../library/hashlib.rst:109
131
171
msgid "More condensed:"
132
- msgstr ""
172
+ msgstr "Mais condensado: "
133
173
134
174
#: ../../library/hashlib.rst:115
135
175
msgid "Constructors"
136
- msgstr ""
176
+ msgstr "Construtores "
137
177
138
178
#: ../../library/hashlib.rst:119
139
179
msgid ""
@@ -142,24 +182,30 @@ msgid ""
142
182
"above listed hashes as well as any other algorithms that your OpenSSL "
143
183
"library may offer."
144
184
msgstr ""
185
+ "É um construtor genérico que recebe a string *name* do algoritmo desejado "
186
+ "como seu primeiro parâmetro. Ele também existe para permitir acesso aos "
187
+ "hashes listados acima, bem como a quaisquer outros algoritmos que sua "
188
+ "biblioteca OpenSSL possa oferecer."
145
189
146
190
#: ../../library/hashlib.rst:124
147
191
msgid "Using :func:`new` with an algorithm name:"
148
- msgstr ""
192
+ msgstr "Usando :func:`new` com um nome de algoritmo: "
149
193
150
194
#: ../../library/hashlib.rst:143
151
195
msgid ""
152
196
"Named constructors such as these are faster than passing an algorithm name "
153
197
"to :func:`new`."
154
198
msgstr ""
199
+ "Construtores nomeados como esses são mais rápidos do que passar um nome de "
200
+ "algoritmo para :func:`new`."
155
201
156
202
#: ../../library/hashlib.rst:147
157
203
msgid "Attributes"
158
- msgstr ""
204
+ msgstr "Atributos "
159
205
160
206
#: ../../library/hashlib.rst:149
161
207
msgid "Hashlib provides the following constant module attributes:"
162
- msgstr ""
208
+ msgstr "O Hashlib fornece os seguintes atributos de módulo constantes: "
163
209
164
210
#: ../../library/hashlib.rst:153
165
211
msgid ""
@@ -168,6 +214,10 @@ msgid ""
168
214
"some upstream vendors offering an odd \" FIPS compliant\" Python build that "
169
215
"excludes it."
170
216
msgstr ""
217
+ "Um conjunto contendo os nomes dos algoritmos de hash com suporte garantido "
218
+ "por este módulo em todas as plataformas. Observe que \" md5\" está nesta "
219
+ "lista, apesar de alguns fornecedores originais oferecerem uma estranha "
220
+ "construção Python \" compatível com FIPS\" que o exclui."
171
221
172
222
#: ../../library/hashlib.rst:162
173
223
msgid ""
@@ -177,20 +227,27 @@ msgid ""
177
227
"same algorithm may appear multiple times in this set under different names "
178
228
"(thanks to OpenSSL)."
179
229
msgstr ""
230
+ "Um conjunto contendo os nomes dos algoritmos de hash disponíveis no "
231
+ "interpretador Python em execução. Esses nomes serão reconhecidos quando "
232
+ "passados para :func:`new`. :attr:`algorithms_guaranteed` sempre será um "
233
+ "subconjunto. O mesmo algoritmo pode aparecer várias vezes neste conjunto com "
234
+ "nomes diferentes (graças ao OpenSSL)."
180
235
181
236
#: ../../library/hashlib.rst:171
182
237
msgid "Hash Objects"
183
- msgstr ""
238
+ msgstr "Objetos hash "
184
239
185
240
#: ../../library/hashlib.rst:173
186
241
msgid ""
187
242
"The following values are provided as constant attributes of the hash objects "
188
243
"returned by the constructors:"
189
244
msgstr ""
245
+ "Os seguintes valores são fornecidos como atributos constantes dos objetos "
246
+ "hash retornados pelos construtores:"
190
247
191
248
#: ../../library/hashlib.rst:178
192
249
msgid "The size of the resulting hash in bytes."
193
- msgstr ""
250
+ msgstr "O tamanho do hash resultante em bytes. "
194
251
195
252
#: ../../library/hashlib.rst:182
196
253
msgid "The internal block size of the hash algorithm in bytes."
@@ -205,24 +262,33 @@ msgid ""
205
262
"The canonical name of this hash, always lowercase and always suitable as a "
206
263
"parameter to :func:`new` to create another hash of this type."
207
264
msgstr ""
265
+ "O nome canônico deste hash, sempre em minúsculas e sempre adequado como "
266
+ "parâmetro para :func:`new` para criar outro hash deste tipo."
208
267
209
268
#: ../../library/hashlib.rst:191
210
269
msgid ""
211
270
"The name attribute has been present in CPython since its inception, but "
212
271
"until Python 3.4 was not formally specified, so may not exist on some "
213
272
"platforms."
214
273
msgstr ""
274
+ "O atributo name está presente no CPython desde o seu início, mas até o "
275
+ "Python 3.4 não era especificado formalmente, então pode não existir em "
276
+ "algumas plataformas."
215
277
216
278
#: ../../library/hashlib.rst:196
217
279
msgid "A hash object has the following methods:"
218
- msgstr ""
280
+ msgstr "Um objeto hash tem os seguintes métodos: "
219
281
220
282
#: ../../library/hashlib.rst:201
221
283
msgid ""
222
284
"Update the hash object with the :term:`bytes-like object`. Repeated calls "
223
285
"are equivalent to a single call with the concatenation of all the arguments: "
224
286
"``m.update(a); m.update(b)`` is equivalent to ``m.update(a+b)``."
225
287
msgstr ""
288
+ "Atualiza o objeto hash com o :term:`objeto byte ou similar`. Chamadas "
289
+ "repetidas são equivalentes a uma única chamada com a concatenação de todos "
290
+ "os argumentos: ``m.update(a); m.update(b)`` é equivalente a ``m."
291
+ "update(a+b)``."
226
292
227
293
#: ../../library/hashlib.rst:206
228
294
msgid ""
@@ -237,23 +303,33 @@ msgid ""
237
303
"This is a bytes object of size :attr:`digest_size` which may contain bytes "
238
304
"in the whole range from 0 to 255."
239
305
msgstr ""
306
+ "Retorna o resumo dos dados passados ao método :meth:`update` até o momento. "
307
+ "Este é um objeto bytes de tamanho :attr:`digest_size` que pode conter bytes "
308
+ "em todo o intervalo de 0 a 255."
240
309
241
310
#: ../../library/hashlib.rst:221
242
311
msgid ""
243
312
"Like :meth:`digest` except the digest is returned as a string object of "
244
313
"double length, containing only hexadecimal digits. This may be used to "
245
314
"exchange the value safely in email or other non-binary environments."
246
315
msgstr ""
316
+ "Similar a :meth:`digest`, exceto que o resumo é retornado como um objeto "
317
+ "string de comprimento duplo, contendo apenas dígitos hexadecimais. Isso pode "
318
+ "ser usado para trocar o valor com segurança em e-mails ou outros ambientes "
319
+ "não binários."
247
320
248
321
#: ../../library/hashlib.rst:228
249
322
msgid ""
250
323
"Return a copy (\" clone\" ) of the hash object. This can be used to "
251
324
"efficiently compute the digests of data sharing a common initial substring."
252
325
msgstr ""
326
+ "Retorna uma cópia (\" clone\" ) do objeto hash. Isso pode ser usado para "
327
+ "calcular com eficiência os resumos de dados que compartilham uma substring "
328
+ "inicial comum."
253
329
254
330
#: ../../library/hashlib.rst:233
255
331
msgid "SHAKE variable length digests"
256
- msgstr ""
332
+ msgstr "Resumos de comprimento variável de SHAKE "
257
333
258
334
#: ../../library/hashlib.rst:238
259
335
msgid ""
@@ -262,39 +338,53 @@ msgid ""
262
338
"such, their digest methods require a length. Maximum length is not limited "
263
339
"by the SHAKE algorithm."
264
340
msgstr ""
341
+ "Os algoritmos :func:`shake_128` e :func:`shake_256` fornecem resumos de "
342
+ "comprimento variável com length_in_bits//2 de até 128 ou 256 bits de "
343
+ "segurança. Portanto, seus métodos de resumo exigem um comprimento. O "
344
+ "comprimento máximo não é limitado pelo algoritmo SHAKE."
265
345
266
346
#: ../../library/hashlib.rst:245
267
347
msgid ""
268
348
"Return the digest of the data passed to the :meth:`~hash.update` method so "
269
349
"far. This is a bytes object of size *length* which may contain bytes in the "
270
350
"whole range from 0 to 255."
271
351
msgstr ""
352
+ "Retorna o resumo dos dados passados ao método :meth:`~hash.update` até o "
353
+ "momento. Este é um objeto bytes de tamanho *length* que pode conter bytes em "
354
+ "todo o intervalo de 0 a 255."
272
355
273
356
#: ../../library/hashlib.rst:252
274
357
msgid ""
275
358
"Like :meth:`digest` except the digest is returned as a string object of "
276
359
"double length, containing only hexadecimal digits. This may be used to "
277
360
"exchange the value in email or other non-binary environments."
278
361
msgstr ""
362
+ "Similar a :meth:`digest`, exceto que o resumo é retornado como um objeto "
363
+ "string de comprimento duplo, contendo apenas dígitos hexadecimais. Isso pode "
364
+ "ser usado para trocar o valor em e-mails ou outros ambientes não binários."
279
365
280
366
#: ../../library/hashlib.rst:256
281
367
msgid "Example use:"
282
- msgstr ""
368
+ msgstr "Exemplo de uso: "
283
369
284
370
#: ../../library/hashlib.rst:263
285
371
msgid "File hashing"
286
- msgstr ""
372
+ msgstr "Hash de arquivo "
287
373
288
374
#: ../../library/hashlib.rst:265
289
375
msgid ""
290
376
"The hashlib module provides a helper function for efficient hashing of a "
291
377
"file or file-like object."
292
378
msgstr ""
379
+ "O módulo hashlib fornece uma função auxiliar para hash eficiente de um "
380
+ "arquivo ou objeto similar a arquivo."
293
381
294
382
#: ../../library/hashlib.rst:270
295
383
msgid ""
296
384
"Return a digest object that has been updated with contents of file object."
297
385
msgstr ""
386
+ "Retorna um objeto resumo que foi atualizado com o conteúdo do objeto de "
387
+ "arquivo."
298
388
299
389
#: ../../library/hashlib.rst:272
300
390
msgid ""
@@ -312,6 +402,8 @@ msgid ""
312
402
"*digest* must either be a hash algorithm name as a *str*, a hash "
313
403
"constructor, or a callable that returns a hash object."
314
404
msgstr ""
405
+ "*digest* deve ser um nome de algoritmo de hash como *str*, um construtor de "
406
+ "hash ou um chamável que retorna um objeto de hash."
315
407
316
408
#: ../../library/hashlib.rst:283
317
409
msgid "Example:"
@@ -934,4 +1026,4 @@ msgstr ""
934
1026
935
1027
#: ../../library/hashlib.rst:376
936
1028
msgid "blake2b, blake2s"
937
- msgstr ""
1029
+ msgstr "blake2b, blake2s "
0 commit comments