Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit abcb1a7

Browse files
Update translation
Co-Authored-By: Rafael Fontenelle <[email protected]>
1 parent 3310396 commit abcb1a7

File tree

5 files changed

+44
-26
lines changed

5 files changed

+44
-26
lines changed

howto/enum.po

Lines changed: 21 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -154,8 +154,8 @@ msgid ""
154154
"We've changed two things: we're inherited from :class:`Flag`, and the values "
155155
"are all powers of 2."
156156
msgstr ""
157-
"Nós mudamos duas coisas: estamos herdando de :class:`Flag`, e os valores são "
158-
"todos potências de 2."
157+
"Nós mudamos duas coisas: estamos herdando de :class:`Flag` (sinalizador), e "
158+
"os valores são todos potências de 2."
159159

160160
#: ../../howto/enum.rst:127
161161
msgid ""
@@ -205,8 +205,8 @@ msgid ""
205205
msgstr ""
206206
"Em alguns momentos, é util ter acesso aos membros na enumeração de forma "
207207
"programática (ou seja, em situações em que ``Cor.RED`` não é adequado porque "
208-
"a cor exata não é conhecida no momento da escrita do programa). "
209-
"Classes``Enum`` permitem esse tipo de acesso::"
208+
"a cor exata não é conhecida no momento da escrita do programa). Classes "
209+
"``Enum`` permitem esse tipo de acesso::"
210210

211211
#: ../../howto/enum.rst:194
212212
msgid "If you want to access enum members by *name*, use item access::"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
221221

222222
#: ../../howto/enum.rst:211
223223
msgid "Duplicating enum members and values"
224-
msgstr "Duplicar membros do enum e seus valores."
224+
msgstr "Membros e valores duplicados em enums"
225225

226226
#: ../../howto/enum.rst:213
227227
msgid "Having two enum members with the same name is invalid::"
@@ -235,11 +235,12 @@ msgid ""
235235
"will return the member ``A``. By-name lookup of ``A`` will return the "
236236
"member ``A``. By-name lookup of ``B`` will also return the member ``A``::"
237237
msgstr ""
238-
"Porém, um membro do enum pode ter outros nomes associados a ele. Dado dois "
238+
"Porém, um membro do enum pode ter outros nomes associados a ele. Dados dois "
239239
"membros ``A`` e ``B`` com o mesmo valor (e ``A`` definido primeiro), ``B`` é "
240-
"um apelido para o membro ``A``. A pesquisa por valor de ``A`` retorna o "
241-
"membro ``A``. A Pesquisa por nome de ``A`` também retorna o membro ``A``. A "
242-
"pesquisa por nome de ``B`` também retorna o membro ``A``:"
240+
"um apelido para o membro ``A``. A busca pelo membro associado ao valor de "
241+
"``A`` retorna o membro ``A``. A busca pelo membro com o nome de ``A`` "
242+
"retorna o membro ``A``. A busca pelo membro com o nome de ``B`` também "
243+
"retorna o membro ``A``::"
243244

244245
#: ../../howto/enum.rst:244
245246
msgid ""
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr ""
253254

254255
#: ../../howto/enum.rst:250
255256
msgid "Ensuring unique enumeration values"
256-
msgstr "Garantindo valores únicos de enumeração"
257+
msgstr "Garantindo valores únicos na enumeração"
257258

258259
#: ../../howto/enum.rst:252
259260
msgid ""
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "Usando valores automáticos"
270271

271272
#: ../../howto/enum.rst:271
272273
msgid "If the exact value is unimportant you can use :class:`auto`::"
273-
msgstr "Se o exato valor não é importante, você pode usar :class:`auto`:"
274+
msgstr "Se o valor em si não é importante, você pode usar :class:`auto`::"
274275

275276
#: ../../howto/enum.rst:282
276277
msgid ""
@@ -293,39 +294,41 @@ msgstr "Iteração"
293294

294295
#: ../../howto/enum.rst:305
295296
msgid "Iterating over the members of an enum does not provide the aliases::"
296-
msgstr "Iterar sobre os membros de um enum não fornece os apelidos:"
297+
msgstr "Iterar sobre os membros de um enum não fornece os apelidos::"
297298

298299
#: ../../howto/enum.rst:312
299300
msgid ""
300301
"Note that the aliases ``Shape.ALIAS_FOR_SQUARE`` and ``Weekday.WEEKEND`` "
301302
"aren't shown."
302303
msgstr ""
303-
"Note que os apelidos ``Shape.ALIAS_FOR_SQUARE`` e ``Weekday.WEEKEND`` não "
304-
"são mostrados."
304+
"Note que os apelidos ``Forma.APELIDO_PARA_O_QUADRADO`` e ``DiaDaSemana."
305+
"FIM_DE_SEMANA`` não são mostrados."
305306

306307
#: ../../howto/enum.rst:314
307308
msgid ""
308309
"The special attribute ``__members__`` is a read-only ordered mapping of "
309310
"names to members. It includes all names defined in the enumeration, "
310311
"including the aliases::"
311312
msgstr ""
312-
"O atributo especial ``__members__`` é um mapeamento ordenado somente leitura "
313-
"de nomes para os membros. Isso inclui todos os nomes definidos na "
314-
"enumeração, incluindo os apelidos:"
313+
"O atributo especial ``__members__`` é um mapeamento ordenado de somente "
314+
"leitura dos nomes para os membros. Isso inclui todos os nomes definidos na "
315+
"enumeração, incluindo os apelidos::"
315316

316317
#: ../../howto/enum.rst:326
317318
msgid ""
318319
"The ``__members__`` attribute can be used for detailed programmatic access "
319320
"to the enumeration members. For example, finding all the aliases::"
320321
msgstr ""
321322
"O atributo ``__members__`` pode ser usado para um acesso programático "
322-
"detalhado aos membros da enumeração. Por exemplo, achar todos os apelidos:"
323+
"detalhado aos membros da enumeração. Por exemplo, achar todos os apelidos::"
323324

324325
#: ../../howto/enum.rst:334
325326
msgid ""
326327
"Aliases for flags include values with multiple flags set, such as ``3``, and "
327328
"no flags set, i.e. ``0``."
328329
msgstr ""
330+
"Apelidos em sinalizadores incluem valores com múltiplos itens ao mesmo "
331+
"tempo, como ``3``, e nenhum item definido, isto é, ``0``."
329332

330333
#: ../../howto/enum.rst:339
331334
msgid "Comparisons"

howto/functional.po

Lines changed: 16 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -988,14 +988,17 @@ msgstr ""
988988
msgid ""
989989
"In addition to :meth:`~generator.send`, there are two other methods on "
990990
"generators:"
991-
msgstr ""
991+
msgstr "Além de :meth:`~generator.send`, há dois outros métodos em geradores:"
992992

993993
#: ../../howto/functional.rst:599
994994
msgid ""
995995
":meth:`throw(value) <generator.throw>` is used to raise an exception inside "
996996
"the generator; the exception is raised by the ``yield`` expression where the "
997997
"generator's execution is paused."
998998
msgstr ""
999+
":meth:`throw(value) <generator.throw>` é usado para gerar uma exceção dentro "
1000+
"do gerador; a exceção é levantada pela expressão ``yield`` onde a execução "
1001+
"do gerador é pausada."
9991002

10001003
#: ../../howto/functional.rst:603
10011004
msgid ""
@@ -1014,6 +1017,9 @@ msgid ""
10141017
"suggest using a ``try: ... finally:`` suite instead of catching :exc:"
10151018
"`GeneratorExit`."
10161019
msgstr ""
1020+
"Se você precisar executar um código de limpeza quando ocorrer um :exc:"
1021+
"`GeneratorExit`, sugiro usar um conjunto ``try: ... finally:`` em vez de "
1022+
"capturar :exc:`GeneratorExit`."
10171023

10181024
#: ../../howto/functional.rst:614
10191025
msgid ""
@@ -1031,6 +1037,11 @@ msgid ""
10311037
"can be entered, exited, and resumed at many different points (the ``yield`` "
10321038
"statements)."
10331039
msgstr ""
1040+
"Geradores também se tornam **corrotinas**, uma forma mais generalizada de "
1041+
"subrotinas. As subrotinas são inseridas em um ponto e encerradas em outro (o "
1042+
"topo da função e uma instrução ``return``), mas as corrotinas podem ser "
1043+
"inseridas, encerradas e retomadas em muitos pontos diferentes (as instruções "
1044+
"``yield``)."
10341045

10351046
#: ../../howto/functional.rst:624
10361047
msgid "Built-in functions"
@@ -1048,16 +1059,20 @@ msgid ""
10481059
"Two of Python's built-in functions, :func:`map` and :func:`filter` duplicate "
10491060
"the features of generator expressions:"
10501061
msgstr ""
1062+
"Duas das funções embutidas do Python, :func:`map` e :func:`filter` duplicam "
1063+
"os recursos das expressões geradoras:"
10511064

10521065
#: ../../howto/functional.rst:640
10531066
msgid ""
10541067
":func:`map(f, iterA, iterB, ...) <map>` returns an iterator over the sequence"
10551068
msgstr ""
1069+
":func:`map(f, iterA, iterB, ...) <map>` retorna um iterador sobre a sequência"
10561070

10571071
#: ../../howto/functional.rst:632
10581072
msgid ""
10591073
"``f(iterA[0], iterB[0]), f(iterA[1], iterB[1]), f(iterA[2], iterB[2]), ...``."
10601074
msgstr ""
1075+
"``f(iterA[0], iterB[0]), f(iterA[1], iterB[1]), f(iterA[2], iterB[2]), ...``."
10611076

10621077
#: ../../howto/functional.rst:642
10631078
msgid "You can of course achieve the same effect with a list comprehension."

library/pathlib.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
5656
msgstr ""
5757
"Se você nunca usou este módulo antes ou apenas não tem certeza de qual "
5858
"classe é a certa para sua tarefa, provavelmente :class:`Path` é o que você "
59-
"precisa. Está classe instancia um :ref:`caminho concreto <concrete-paths>` "
59+
"precisa. Esta classe instancia um :ref:`caminho concreto <concrete-paths>` "
6060
"para a plataforma em que o código está sendo executado."
6161

6262
#: ../../library/pathlib.rst:30
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
7070
"can instantiate :class:`PureWindowsPath`."
7171
msgstr ""
7272
"Se você deseja manipular os caminhos do Windows em uma máquina Unix (ou vice-"
73-
"versa). Você não pode instanciar:class:`WindowsPath` quando está no Unix, "
73+
"versa). Você não pode instanciar :class:`WindowsPath` quando está no Unix, "
7474
"mas você pode instanciar :class:`PureWindowsPath`."
7575

7676
#: ../../library/pathlib.rst:35

potodo.md

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -59,12 +59,12 @@
5959
- programming.po 391 / 393 ( 99.0% translated).
6060

6161

62-
# howto (66.23% done)
62+
# howto (66.58% done)
6363

6464
- curses.po 103 / 105 ( 98.0% translated).
6565
- descriptor.po 120 / 177 ( 67.0% translated).
66-
- enum.po 79 / 224 ( 35.0% translated).
67-
- functional.po 137 / 206 ( 66.0% translated).
66+
- enum.po 80 / 224 ( 35.0% translated).
67+
- functional.po 144 / 206 ( 69.0% translated).
6868
- instrumentation.po 58 / 59 ( 98.0% translated).
6969
- isolating-extensions.po 117 / 118 ( 99.0% translated).
7070
- logging-cookbook.po 34 / 308 ( 11.0% translated).
@@ -324,5 +324,5 @@
324324
- 3.8.po 468 / 469 ( 99.0% translated).
325325

326326

327-
# TOTAL (68.18% done)
327+
# TOTAL (68.20% done)
328328

stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion": "68.18%", "translated": 38054, "entries": 55811, "updated_at": "2025-07-04T23:54:11+00:00Z"}
1+
{"completion": "68.2%", "translated": 38062, "entries": 55811, "updated_at": "2025-07-05T23:55:35+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
 (0)