5
5
#
6
6
# Translators:
7
7
# Porfirio_Prodigy, 2021
8
+ # Rafael Fontenelle <[email protected] >, 2021
8
9
#
9
10
#, fuzzy
10
11
msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
15
"POT-Creation-Date : 2021-06-29 12:56+0000\n "
15
16
"PO-Revision-Date : 2021-06-28 01:04+0000\n "
16
- "Last-Translator : Porfirio_Prodigy , 2021\n "
17
+ "
Last-Translator :
Rafael Fontenelle <[email protected] > , 2021\n"
17
18
"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/ "
18
19
"teams/5390/pt_BR/)\n "
19
20
"MIME-Version : 1.0\n "
@@ -32,13 +33,15 @@ msgstr ":mod:`tkinter.simpledialog` --- Diálogos de entrada padrão do Tkinter"
32
33
33
34
#: ../../library/dialog.rst:11
34
35
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/simpledialog.py`"
35
- msgstr "**Código Fonte :** :source:`Lib/tkinter/simpledialog.py`"
36
+ msgstr "**Código-fonte :** :source:`Lib/tkinter/simpledialog.py`"
36
37
37
38
#: ../../library/dialog.rst:15
38
39
msgid ""
39
40
"The :mod:`tkinter.simpledialog` module contains convenience classes and "
40
41
"functions for creating simple modal dialogs to get a value from the user."
41
- msgstr "módulo"
42
+ msgstr ""
43
+ "O módulo :mod:`tkinter.simpledialog` contém classes de conveniência e "
44
+ "funções para criar diálogos modais simples para obter um valor do usuário."
42
45
43
46
#: ../../library/dialog.rst:23
44
47
msgid ""
@@ -57,36 +60,36 @@ msgid ""
57
60
"Override to construct the dialog's interface and return the widget that "
58
61
"should have initial focus."
59
62
msgstr ""
60
- "Substitua para construir a interface da caixa de diálogo e retornar o widget "
63
+ "Substitui para construir a interface da caixa de diálogo e retornar o widget "
61
64
"que deve ter foco inicial."
62
65
63
66
#: ../../library/dialog.rst:37
64
67
msgid ""
65
68
"Default behaviour adds OK and Cancel buttons. Override for custom button "
66
69
"layouts."
67
70
msgstr ""
68
- "O comportamento padrão adiciona botões OK e Cancelar. Substituir para botão "
69
- "personalizado layouts ."
71
+ "O comportamento padrão adiciona botões OK e Cancelar. Substitua para layouts "
72
+ "de botão personalizados ."
70
73
71
74
#: ../../library/dialog.rst:43
72
75
msgid ":mod:`tkinter.filedialog` --- File selection dialogs"
73
- msgstr "Diálogos de seleção de arquivo"
76
+ msgstr ":mod:`tkinter.filedialog` --- Caixas de diálogo de seleção de arquivo"
74
77
75
78
#: ../../library/dialog.rst:49
76
79
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/filedialog.py`"
77
- msgstr "**Código Fonte :** :source:`Lib/tkinter/filedialog.py`"
80
+ msgstr "**Código-fonte :** :source:`Lib/tkinter/filedialog.py`"
78
81
79
82
#: ../../library/dialog.rst:53
80
83
msgid ""
81
84
"The :mod:`tkinter.filedialog` module provides classes and factory functions "
82
85
"for creating file/directory selection windows."
83
86
msgstr ""
84
- "The :mod:`tkinter.filedialog` módulo fornece classes e funções de fábrica "
85
- "para criar janelas de seleção de arquivo / diretório."
87
+ "The módulo :mod:`tkinter.filedialog` fornece classes e funções de fábrica "
88
+ "para criar janelas de seleção de arquivo/ diretório."
86
89
87
90
#: ../../library/dialog.rst:57
88
91
msgid "Native Load/Save Dialogs"
89
- msgstr "Carregar / Salvar Diálogos Nativos "
92
+ msgstr "Caixas de diálogo nativos de carregar/salvar "
90
93
91
94
#: ../../library/dialog.rst:59
92
95
msgid ""
@@ -97,8 +100,8 @@ msgid ""
97
100
msgstr ""
98
101
"As seguintes classes e funções fornecem janelas de diálogo de arquivo que "
99
102
"combinam uma aparência nativa com opções de configuração para personalizar o "
100
- "comportamento. Os seguintes argumentos de palavra-chave são aplicáveis às "
101
- "classes e funções listado abaixo:"
103
+ "comportamento. Os seguintes argumentos nomeados são aplicáveis às classes e "
104
+ "funções listado abaixo:"
102
105
103
106
#: ../../library/dialog.rst:0
104
107
msgid "*parent* - the window to place the dialog on top of"
@@ -110,29 +113,32 @@ msgstr "*title* - o título da janela"
110
113
111
114
#: ../../library/dialog.rst:0
112
115
msgid "*initialdir* - the directory that the dialog starts in"
113
- msgstr "o diretório em que a caixa de diálogo começa"
116
+ msgstr "*initialdir* - o diretório no qual a caixa de diálogo começa"
114
117
115
118
#: ../../library/dialog.rst:0
116
119
msgid "*initialfile* - the file selected upon opening of the dialog"
117
- msgstr "o arquivo selecionado ao abrir a caixa de diálogo"
120
+ msgstr "*initialfile* - o arquivo selecionado ao abrir a caixa de diálogo"
118
121
119
122
#: ../../library/dialog.rst:0
120
123
msgid ""
121
124
"*filetypes* - a sequence of (label, pattern) tuples, '*' wildcard is allowed"
122
125
msgstr ""
123
- "uma sequência de tuplas (label, pattern), o caractere curinga '*' é permitido"
126
+ "*filetypes* - uma sequência de tuplas (rótulo, padrão), o caractere curinga "
127
+ "'*' é permitido"
124
128
125
129
#: ../../library/dialog.rst:0
126
130
msgid "*defaultextension* - default extension to append to file (save dialogs)"
127
- msgstr "extensão padrão para anexar ao arquivo (caixas de diálogo para salvar)"
131
+ msgstr ""
132
+ "*defaultextension* - extensão padrão para anexar ao arquivo (caixas de "
133
+ "diálogo para salvar)"
128
134
129
135
#: ../../library/dialog.rst:0
130
136
msgid "*multiple* - when true, selection of multiple items is allowed"
131
- msgstr "quando verdadeiro, a seleção de vários itens é permitida"
137
+ msgstr "*multiple* - quando verdadeiro, a seleção de vários itens é permitida"
132
138
133
139
#: ../../library/dialog.rst:79
134
140
msgid "**Static factory functions**"
135
- msgstr "fábrica de funções estáticas"
141
+ msgstr "**Fábrica de funções estáticas** "
136
142
137
143
#: ../../library/dialog.rst:81
138
144
msgid ""
@@ -141,38 +147,39 @@ msgid ""
141
147
"to the caller."
142
148
msgstr ""
143
149
"As funções a seguir, quando chamadas, criam uma caixa de diálogo modal e "
144
- "nativa, aguarde a seleção do usuário e, em seguida, retorne o (s) valor (es) "
145
- "selecionado (s) ou ` `Nenhum `` para o chamador."
150
+ "nativa, aguardam a seleção do usuário e, em seguida, retornam o (s) valor(es) "
151
+ "selecionado(s) ou ``None `` para o chamador."
146
152
147
153
#: ../../library/dialog.rst:88
148
154
msgid ""
149
155
"The above two functions create an :class:`Open` dialog and return the opened "
150
156
"file object(s) in read-only mode."
151
157
msgstr ""
152
- "As duas funções acima criam uma caixa de diálogo: class:` Open` e retorna a "
153
- "caixa de diálogo aberta objeto (s) de arquivo em modo somente leitura."
158
+ "As duas funções acima criam uma caixa de diálogo :class:`Open` e retornam a "
159
+ "caixa de diálogo com um ou mais objetos arquivo abertos em modo somente "
160
+ "leitura."
154
161
155
162
#: ../../library/dialog.rst:93
156
163
msgid ""
157
164
"Create a :class:`SaveAs` dialog and return a file object opened in write-"
158
165
"only mode."
159
166
msgstr ""
160
- "Crie uma caixa de diálogo: classe: `Salvar como ` e retorne um objeto de "
161
- "arquivo aberto em escrita only mode ."
167
+ "Cria uma caixa de diálogo :class:`SaveAs ` e retorna um objeto arquivo aberto "
168
+ "em modo somente escrita ."
162
169
163
170
#: ../../library/dialog.rst:98
164
171
msgid ""
165
172
"The above two functions create an :class:`Open` dialog and return the "
166
173
"selected filename(s) that correspond to existing file(s)."
167
174
msgstr ""
168
- "As duas funções acima criam uma caixa de diálogo: class: `Open` e retorna o "
169
- "\" \" nome (s) de arquivo (s) selecionado (s) que corresponde (m) a arquivo "
170
- "(s) existente (s) ."
175
+ "As duas funções acima criam uma caixa de diálogo : class:`Open` e retornam um "
176
+ "ou mais nomes de arquivos selecionados que correspondem aos arquivos "
177
+ "existentes ."
171
178
172
179
#: ../../library/dialog.rst:103
173
180
msgid "Create a :class:`SaveAs` dialog and return the selected filename."
174
181
msgstr ""
175
- "Crie uma caixa de diálogo: classe: `Salvar como ` e retorne o nome do arquivo "
182
+ "Cria uma caixa de diálogo :class:`SaveAs ` e retorna o nome do arquivo "
176
183
"selecionado."
177
184
178
185
#: ../../library/dialog.rst:107
@@ -181,7 +188,7 @@ msgstr "Solicita ao usuário que selecione um diretório."
181
188
182
189
#: ../../library/dialog.rst:108
183
190
msgid "Additional keyword option:"
184
- msgstr "Opção de palavra-chave adicional:"
191
+ msgstr "Opção de palavra reservada adicional:"
185
192
186
193
#: ../../library/dialog.rst:109
187
194
msgid "*mustexist* - determines if selection must be an existing directory."
@@ -197,32 +204,32 @@ msgstr ""
197
204
198
205
#: ../../library/dialog.rst:117
199
206
msgid "**Convenience classes**"
200
- msgstr "**Classes de conforto **"
207
+ msgstr "**Classes de conveniência **"
201
208
202
209
#: ../../library/dialog.rst:119
203
210
msgid ""
204
211
"The below classes are used for creating file/directory windows from scratch. "
205
212
"These do not emulate the native look-and-feel of the platform."
206
213
msgstr ""
207
- "As classes abaixo são usadas para criar janelas de arquivos / diretórios "
208
- "desde o início. \" Eles não emulam a aparência nativa da plataforma."
214
+ "As classes abaixo são usadas para criar janelas de arquivos/ diretórios desde "
215
+ "o início. Elas não emulam a aparência nativa da plataforma."
209
216
210
217
#: ../../library/dialog.rst:124
211
218
msgid "Create a dialog prompting the user to select a directory."
212
219
msgstr ""
213
- "Crie uma caixa de diálogo solicitando que o usuário selecione um diretório."
220
+ "Cria uma caixa de diálogo solicitando que o usuário selecione um diretório."
214
221
215
222
#: ../../library/dialog.rst:126
216
223
msgid ""
217
224
"The *FileDialog* class should be subclassed for custom event handling and "
218
225
"behaviour."
219
226
msgstr ""
220
- "A classe * FileDialog * deve ser uma subclasse para manipulação de eventos "
221
- "personalizados e comportamento ."
227
+ "A classe *FileDialog* deve ser uma subclasse para manipulação e "
228
+ "comportamento de eventos personalizados ."
222
229
223
230
#: ../../library/dialog.rst:131
224
231
msgid "Create a basic file selection dialog."
225
- msgstr "Crie uma caixa de diálogo de seleção de arquivo básico ."
232
+ msgstr "Cria uma caixa de diálogo básica de seleção de arquivo."
226
233
227
234
#: ../../library/dialog.rst:135
228
235
msgid "Trigger the termination of the dialog window."
@@ -246,51 +253,50 @@ msgstr "Manipulador de eventos para evento de clique único no arquivo."
246
253
247
254
#: ../../library/dialog.rst:155
248
255
msgid "Filter the files by directory."
249
- msgstr "Filtre os arquivos por diretório."
256
+ msgstr "Filtra os arquivos por diretório."
250
257
251
258
#: ../../library/dialog.rst:159
252
259
msgid "Retrieve the file filter currently in use."
253
- msgstr "Recupere o filtro de arquivo atualmente em uso."
260
+ msgstr "Recupera o filtro de arquivo atualmente em uso."
254
261
255
262
#: ../../library/dialog.rst:163
256
263
msgid "Retrieve the currently selected item."
257
- msgstr "Recupere o item atualmente selecionado."
264
+ msgstr "Recupera o item atualmente selecionado."
258
265
259
266
#: ../../library/dialog.rst:167
260
267
msgid "Render dialog and start event loop."
261
- msgstr "Caixa de diálogo de renderização e loop de evento de início ."
268
+ msgstr "Caixa de diálogo de renderização e inicia um laço de eventos ."
262
269
263
270
#: ../../library/dialog.rst:171
264
271
msgid "Exit dialog returning current selection."
265
- msgstr "Sair da caixa de diálogo retornando a seleção atual."
272
+ msgstr "Sai da caixa de diálogo retornando a seleção atual."
266
273
267
274
#: ../../library/dialog.rst:175
268
275
msgid "Exit dialog returning filename, if any."
269
- msgstr "Sair da caixa de diálogo retornando o nome do arquivo, se houver."
276
+ msgstr "Sai da caixa de diálogo retornando o nome do arquivo, se houver."
270
277
271
278
#: ../../library/dialog.rst:179
272
279
msgid "Set the file filter."
273
- msgstr "Defina o filtro de arquivo."
280
+ msgstr "Define o filtro de arquivo."
274
281
275
282
#: ../../library/dialog.rst:183
276
283
msgid "Update the current file selection to *file*."
277
- msgstr "Atualiza a seleção de arquivo atual para * arquivo *."
284
+ msgstr "Atualiza a seleção de arquivo atual para *file *."
278
285
279
286
#: ../../library/dialog.rst:188
280
287
msgid ""
281
288
"A subclass of FileDialog that creates a dialog window for selecting an "
282
289
"existing file."
283
290
msgstr ""
284
291
"Uma subclasse de FileDialog que cria uma janela de diálogo para selecionar "
285
- "um \" \n"
286
- "\" arquivo existente."
292
+ "um arquivo existente."
287
293
288
294
#: ../../library/dialog.rst:193
289
295
msgid ""
290
296
"Test that a file is provided and that the selection indicates an already "
291
297
"existing file."
292
298
msgstr ""
293
- "Teste se um arquivo é fornecido e se a seleção indica um já arquivo "
299
+ "Testa se um arquivo é fornecido e se a seleção indica um já arquivo "
294
300
"existente."
295
301
296
302
#: ../../library/dialog.rst:198
@@ -306,30 +312,30 @@ msgid ""
306
312
"Test whether or not the selection points to a valid file that is not a "
307
313
"directory. Confirmation is required if an already existing file is selected."
308
314
msgstr ""
309
- "Teste se a seleção aponta ou não para um arquivo válido que não é um "
315
+ "Testa se a seleção aponta ou não para um arquivo válido que não é um "
310
316
"diretório. A confirmação é necessária se um arquivo já existente for "
311
317
"selecionado."
312
318
313
319
#: ../../library/dialog.rst:208
314
320
msgid ":mod:`tkinter.commondialog` --- Dialog window templates"
315
- msgstr "Modelos de janela de diálogo"
321
+ msgstr ":mod:`tkinter.commondialog` --- Modelos de janela de diálogo"
316
322
317
323
#: ../../library/dialog.rst:214
318
324
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/commondialog.py`"
319
- msgstr "Código fonte"
325
+ msgstr "** Código- fonte:** :source:`Lib/tkinter/commondialog.py` "
320
326
321
327
#: ../../library/dialog.rst:218
322
328
msgid ""
323
329
"The :mod:`tkinter.commondialog` module provides the :class:`Dialog` class "
324
330
"that is the base class for dialogs defined in other supporting modules."
325
331
msgstr ""
326
- "módulo fornece a: class: `Dialog` class \" \n "
327
- "\" essa é a classe base para diálogos definidos em outros módulos de suporte."
332
+ "O módulo :mod:`tkinter.commondialog` fornece a a classe : class:`Dialog`, que "
333
+ "é a classe base para diálogos definidos em outros módulos de suporte."
328
334
329
335
#: ../../library/dialog.rst:225
330
336
msgid "Render the Dialog window."
331
- msgstr "Renderize a janela de diálogo."
337
+ msgstr "Renderiza a janela de diálogo."
332
338
333
339
#: ../../library/dialog.rst:230
334
340
msgid "Modules :mod:`tkinter.messagebox`, :ref:`tut-files`"
335
- msgstr "\" Modules :mod:`tkinter.messagebox`, :ref:`tut-files"
341
+ msgstr "Módulos :mod:`tkinter.messagebox`, :ref:`tut-files` "
0 commit comments