Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 03672fc

Browse files
[po] auto sync
1 parent 3414fe5 commit 03672fc

52 files changed

Lines changed: 244 additions & 252 deletions

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

c-api/arg.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "解析参数并构建值变量"
3737
#: ../../c-api/arg.rst:8
3838
msgid ""
3939
"These functions are useful when creating your own extensions functions and "
40-
"methods. Additional information and examples are available in :ref"
41-
":`extending-index`."
40+
"methods. Additional information and examples are available in "
41+
":ref:`extending-index`."
4242
msgstr "在创建你自己的扩展函数和方法时,这些函数是有用的。其它的信息和样例见 :ref:`extending-index` 。"
4343

4444
#: ../../c-api/arg.rst:12

c-api/index.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "Python/C API 参考手册"
2929
#: ../../c-api/index.rst:7
3030
msgid ""
3131
"This manual documents the API used by C and C++ programmers who want to "
32-
"write extension modules or embed Python. It is a companion to :ref"
33-
":`extending-index`, which describes the general principles of extension "
32+
"write extension modules or embed Python. It is a companion to "
33+
":ref:`extending-index`, which describes the general principles of extension "
3434
"writing but does not document the API functions in detail."
3535
msgstr ""
36-
"本手册描述了希望编写扩展模块并将 Python 解释器嵌入其应用程序中的 C 和 C++ 程序员可用的 API。同时可以参阅 :ref"
37-
":`extending-index` ,其中描述了扩展编写的一般原则,但没有详细描述 API 函数。"
36+
"本手册描述了希望编写扩展模块并将 Python 解释器嵌入其应用程序中的 C 和 C++ 程序员可用的 API。同时可以参阅 "
37+
":ref:`extending-index` ,其中描述了扩展编写的一般原则,但没有详细描述 API 函数。"

distutils/builtdist.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -604,8 +604,8 @@ msgstr ""
604604

605605
#: ../../distutils/builtdist.rst:269
606606
msgid ""
607-
"If you wish, you can separate these three steps. You can use the :option:`!"
608-
"--spec-only` option to make :command:`bdist_rpm` just create the "
607+
"If you wish, you can separate these three steps. You can use the :option"
608+
":`!--spec-only` option to make :command:`bdist_rpm` just create the "
609609
":file:`.spec` file and exit; in this case, the :file:`.spec` file will be "
610610
"written to the \"distribution directory\"---normally :file:`dist/`, but "
611611
"customizable with the :option:`!--dist-dir` option. (Normally, the "

distutils/introduction.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Distutils 模块介绍"
3434
msgid ""
3535
"This document covers using the Distutils to distribute your Python modules, "
3636
"concentrating on the role of developer/distributor: if you're looking for "
37-
"information on installing Python modules, you should refer to the :ref"
38-
":`install-index` chapter."
37+
"information on installing Python modules, you should refer to the "
38+
":ref:`install-index` chapter."
3939
msgstr ""
4040
"本文档介绍了使用 Distutils 模块分发你的 Python 模块,主要是针对开发者/分发者的使用的——如果你想了解如何安装 Python "
4141
"模块,你应该参考这个章节: :ref:`install-index`。"

distutils/sourcedist.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -316,8 +316,8 @@ msgstr ""
316316
#: ../../distutils/sourcedist.rst:172
317317
msgid ""
318318
"You can disable the default set of included files with the :option:`!--no-"
319-
"defaults` option, and you can disable the standard exclude set with "
320-
":option:`!--no-prune`."
319+
"defaults` option, and you can disable the standard exclude set with :option"
320+
":`!--no-prune`."
321321
msgstr ""
322322

323323
#: ../../distutils/sourcedist.rst:176

extending/index.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -48,9 +48,9 @@ msgid ""
4848
" documents the existing object types, functions and modules (both built-in "
4949
"and written in Python) that give the language its wide application range."
5050
msgstr ""
51-
"本文档假设你具备有关 Python 的基本知识。有关该语言的非正式介绍,请参阅 :ref:`tutorial-index` 。 :ref"
52-
":`reference-index` 给出了更正式的语言定义。 :ref:`library-index` 包含现有的对象类型、函数和模块(内置和用 "
53-
"Python 编写)的文档,使语言具有广泛的应用范围。"
51+
"本文档假设你具备有关 Python 的基本知识。有关该语言的非正式介绍,请参阅 :ref:`tutorial-index` 。 "
52+
":ref:`reference-index` 给出了更正式的语言定义。 :ref:`library-index` "
53+
"包含现有的对象类型、函数和模块(内置和用 Python 编写)的文档,使语言具有广泛的应用范围。"
5454

5555
#: ../../extending/index.rst:21
5656
msgid ""

faq/gui.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Gtk+"
144144
msgid ""
145145
"The `GObject introspection bindings "
146146
"<https://wiki.gnome.org/Projects/PyGObject>`_ for Python allow you to write "
147-
"GTK+ 3 applications. There is also a `Python GTK+ 3 Tutorial "
148-
"<https://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.io>`_."
147+
"GTK+ 3 applications. There is also a `Python GTK+ 3 Tutorial <https"
148+
"://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.io>`_."
149149
msgstr ""
150150
"针对 Python 的 `GObject 内省绑定 <https://wiki.gnome.org/Projects/PyGObject>`_ "
151151
"可以用于编写 GTK+ 3 应用。 另请参阅 `Python GTK+ 3 教程 <https://python-"

faq/library.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -292,12 +292,12 @@ msgstr "怎样用 docstring 创建文档?"
292292
msgid ""
293293
"The :mod:`pydoc` module can create HTML from the doc strings in your Python "
294294
"source code. An alternative for creating API documentation purely from "
295-
"docstrings is `epydoc <http://epydoc.sourceforge.net/>`_. `Sphinx "
296-
"<http://sphinx-doc.org>`_ can also include docstring content."
295+
"docstrings is `epydoc <http://epydoc.sourceforge.net/>`_. `Sphinx <http"
296+
"://sphinx-doc.org>`_ can also include docstring content."
297297
msgstr ""
298298
":mod:`pydoc` 模块可以用 Python 源码中的 docstring 创建 HTML 文件。也可以使用 `epydoc "
299-
"<http://epydoc.sourceforge.net/>`_ 来只通过 docstring 创建 API 文档。`Sphinx "
300-
"<http://sphinx-doc.org>`_ 也可以引入 docstring 的内容。"
299+
"<http://epydoc.sourceforge.net/>`_ 来只通过 docstring 创建 API 文档。`Sphinx <http"
300+
"://sphinx-doc.org>`_ 也可以引入 docstring 的内容。"
301301

302302
#: ../../faq/library.rst:191
303303
msgid "How do I get a single keypress at a time?"

glossary.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2072,8 +2072,8 @@ msgstr ""
20722072

20732073
#: ../../glossary.rst:1053
20742074
msgid ""
2075-
"See also :term:`binary file` for a file object able to read and write "
2076-
":term:`bytes-like objects <bytes-like object>`."
2075+
"See also :term:`binary file` for a file object able to read and write :term"
2076+
":`bytes-like objects <bytes-like object>`."
20772077
msgstr ""
20782078
"另请参看 :term:`binary file` 了解能够读写 :term:`字节类对象 <bytes-like object>` 的文件对象。"
20792079

howto/logging.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -334,8 +334,8 @@ msgid ""
334334
"simple usage pattern, you won't know, by looking in the log file, *where* in"
335335
" your application your messages came from, apart from looking at the event "
336336
"description. If you want to track the location of your messages, you'll need"
337-
" to refer to the documentation beyond the tutorial level -- see "
338-
":ref:`logging-advanced-tutorial`."
337+
" to refer to the documentation beyond the tutorial level -- see :ref"
338+
":`logging-advanced-tutorial`."
339339
msgstr ""
340340
"这是你期待看到的。 你可以使用 *mylib.py* 中的模式将此概括为多个模块。 "
341341
"请注意,对于这种简单的使用模式,除了查看事件描述之外,你不能通过查看日志文件来了解应用程序中消息的 *来源* 。 "
@@ -853,8 +853,8 @@ msgid ""
853853
"arguments), while if the style is '$' then the message format string should "
854854
"conform to what is expected by :meth:`string.Template.substitute`."
855855
msgstr ""
856-
"如果 ``style`` 是 '%',则消息格式字符串使用 ``%(<dictionary key>)s`` 样式字符串替换;可能的键值在 "
857-
":ref:`logrecord-attributes` 中。 如果样式为 '{',则假定消息格式字符串与 :meth:`str.format` "
856+
"如果 ``style`` 是 '%',则消息格式字符串使用 ``%(<dictionary key>)s`` 样式字符串替换;可能的键值在 :ref"
857+
":`logrecord-attributes` 中。 如果样式为 '{',则假定消息格式字符串与 :meth:`str.format` "
858858
"(使用关键字参数)兼容,而如果样式为 '$' ,则消息格式字符串应符合 :meth:`string.Template.substitute` 。"
859859

860860
#: ../../howto/logging.rst:555

0 commit comments

Comments
 (0)