Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 16e04bb

Browse files
committed
[po] auto sync bot
1 parent e69c008 commit 16e04bb

1 file changed

Lines changed: 15 additions & 9 deletions

File tree

tutorial/stdlib.po

Lines changed: 15 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "文件通配符"
6161
msgid ""
6262
"The :mod:`glob` module provides a function for making file lists from "
6363
"directory wildcard searches::"
64-
msgstr ""
64+
msgstr " :mod:`glob` 模块提供了一个在目录中使用通配符搜索创建文件列表的函数::"
6565

6666
#: ../../tutorial/stdlib.rst:64
6767
msgid "Command Line Arguments"
68-
msgstr ""
68+
msgstr "命令行参数"
6969

7070
#: ../../tutorial/stdlib.rst:66
7171
msgid ""
@@ -74,55 +74,61 @@ msgid ""
7474
" For instance the following output results from running ``python demo.py "
7575
"one two three`` at the command line::"
7676
msgstr ""
77+
"通用实用程序脚本通常需要处理命令行参数。这些参数作为列表存储在 :mod:`sys` 模块的 *argv* 属性中。例如,以下输出来自在命令行运行 "
78+
"``python demo.py one two three`` ::"
7779

7880
#: ../../tutorial/stdlib.rst:75
7981
msgid ""
8082
"The :mod:`getopt` module processes *sys.argv* using the conventions of the "
8183
"Unix :func:`getopt` function. More powerful and flexible command line "
8284
"processing is provided by the :mod:`argparse` module."
8385
msgstr ""
86+
":mod:`getopt` 模块使用Unix :func:`getopt` 函数的约定来处理 *sys.argv* 。 :mod:`argparse` "
87+
"模块提供了更强大,更灵活的命令行参数处理。"
8488

8589
#: ../../tutorial/stdlib.rst:83
8690
msgid "Error Output Redirection and Program Termination"
87-
msgstr ""
91+
msgstr "错误输出重定向和程序终止"
8892

8993
#: ../../tutorial/stdlib.rst:85
9094
msgid ""
9195
"The :mod:`sys` module also has attributes for *stdin*, *stdout*, and "
9296
"*stderr*. The latter is useful for emitting warnings and error messages to "
9397
"make them visible even when *stdout* has been redirected::"
9498
msgstr ""
99+
":mod:`sys` 模块还具有 *stdin* , *stdout* 和 *stderr* 的属性。后者对于发出警告和错误消息非常有用,即使在 "
100+
"*stdout* 被重定向后也可以看到它们::"
95101

96102
#: ../../tutorial/stdlib.rst:92
97103
msgid "The most direct way to terminate a script is to use ``sys.exit()``."
98-
msgstr ""
104+
msgstr "终止脚本的最直接方法是使用 ``sys.exit()`` 。"
99105

100106
#: ../../tutorial/stdlib.rst:98
101107
msgid "String Pattern Matching"
102-
msgstr ""
108+
msgstr "字符串模式匹配"
103109

104110
#: ../../tutorial/stdlib.rst:100
105111
msgid ""
106112
"The :mod:`re` module provides regular expression tools for advanced string "
107113
"processing. For complex matching and manipulation, regular expressions offer"
108114
" succinct, optimized solutions::"
109-
msgstr ""
115+
msgstr ":mod:`re` 模块为高级字符串处理提供正则表达式工具。对于复杂的匹配和操作,正则表达式提供简洁,优化的解决方案::"
110116

111117
#: ../../tutorial/stdlib.rst:110
112118
msgid ""
113119
"When only simple capabilities are needed, string methods are preferred "
114120
"because they are easier to read and debug::"
115-
msgstr ""
121+
msgstr "当只需要简单的功能时,首选字符串方法因为它们更容易阅读和调试::"
116122

117123
#: ../../tutorial/stdlib.rst:120
118124
msgid "Mathematics"
119-
msgstr ""
125+
msgstr "数学"
120126

121127
#: ../../tutorial/stdlib.rst:122
122128
msgid ""
123129
"The :mod:`math` module gives access to the underlying C library functions "
124130
"for floating point math::"
125-
msgstr ""
131+
msgstr ":mod:`math` 模块提供对浮点数学的底层C库函数的访问::"
126132

127133
#: ../../tutorial/stdlib.rst:131
128134
msgid "The :mod:`random` module provides tools for making random selections::"

0 commit comments

Comments
 (0)