Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 1b10492

Browse files
[po] auto sync
1 parent 523013c commit 1b10492

1 file changed

Lines changed: 14 additions & 14 deletions

File tree

tutorial/modules.po

Lines changed: 14 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -449,16 +449,16 @@ msgid ""
449449
"operations. Here's a possible structure for your package (expressed in "
450450
"terms of a hierarchical filesystem):"
451451
msgstr ""
452-
"假设你想为声音文件和声音数据的统一处理,设计一个模块集合(一个“包”)。由于存在很多不同的声音文件格式(通常由它们的扩展名来识别,例如::file:`.wav`,"
453-
" :file:`.aiff`, :file:`.au`),因此为了不同文件格式间的转换,你可能需要创建和维护一个不断增长的模块集合。 "
454-
"你可能还想对声音数据还做很多不同的处理(例如,混声添加回声,使用均衡器功能,创造人工立体声效果), "
455-
"因此为了实现这些处理,你将另外写一个无穷尽的模块流。这是你的包的可能结构(以分层文件系统的形式表示):"
452+
"假设要为统一处理声音文件与声音数据设计一个模块集合(“包”)。声音文件的格式很多(通常以扩展名来识别,例如::file:`.wav`, "
453+
":file:`.aiff`, "
454+
":file:`.au`),因此,为了不同文件格式之间的转换,需要创建和维护一个不断增长的模块集合。可能还要实现对声音数据的不同处理(例如,混声添加回声、均衡器功能、创造人工立体声效果),"
455+
" 为了实现这些操作,还要编写一个无穷无尽的模块流。下图以分级文件系统形式展示这个包的架构:"
456456

457457
#: ../../tutorial/modules.rst:429
458458
msgid ""
459459
"When importing the package, Python searches through the directories on "
460460
"``sys.path`` looking for the package subdirectory."
461-
msgstr "当导入这个包时,Python搜索 ``sys.path`` 里的目录,查找包的子目录。"
461+
msgstr "导入包时,Python 搜索 ``sys.path`` 里的目录,查找包的子目录。"
462462

463463
#: ../../tutorial/modules.rst:432
464464
msgid ""
@@ -469,43 +469,43 @@ msgid ""
469469
"can just be an empty file, but it can also execute initialization code for "
470470
"the package or set the ``__all__`` variable, described later."
471471
msgstr ""
472-
"必须要有 :file:`__init__.py` 文件才能让 Python 将包含该文件的目录当作包。 这样可以防止具有通常名称例如 "
473-
"``string`` 的目录在无意中隐藏稍后在模块搜索路径上出现的有效模块。 在最简单的情况下,:file:`__init__.py` "
474-
"可以只是一个空文件,但它也可以执行包的初始化代码或设置 ``__all__`` 变量,具体将在后文介绍。"
472+
"Python 只把含 :file:`__init__.py` 文件的目录当成包。这样做是为了防止以 ``string`` "
473+
"等通常名称命名的目录,无意中屏蔽后面模块搜索路径中出现的有效模块。 最简情况下,:file:`__init__.py` "
474+
"可以只是一个空文件,但该文件也可以执行包的初始化代码或设置 ``__all__`` 变量,详见下文。"
475475

476476
#: ../../tutorial/modules.rst:439
477477
msgid ""
478478
"Users of the package can import individual modules from the package, for "
479479
"example::"
480-
msgstr "包的用户可以从包中导入单个模块,例如::"
480+
msgstr "包的用户可以从包中导入单个模块,例如"
481481

482482
#: ../../tutorial/modules.rst:444
483483
msgid ""
484484
"This loads the submodule :mod:`sound.effects.echo`. It must be referenced "
485485
"with its full name. ::"
486-
msgstr "这会加载子模块 :mod:`sound.effects.echo` 。但引用它时必须使用它的全名。 ::"
486+
msgstr "这段代码导入子模块 :mod:`sound.effects.echo` 。但引用时必须使用子模块的全名:"
487487

488488
#: ../../tutorial/modules.rst:449
489489
msgid "An alternative way of importing the submodule is::"
490-
msgstr "导入子模块的另一种方法是 ::"
490+
msgstr "另一种导入子模块的方法是 :"
491491

492492
#: ../../tutorial/modules.rst:453
493493
msgid ""
494494
"This also loads the submodule :mod:`echo`, and makes it available without "
495495
"its package prefix, so it can be used as follows::"
496-
msgstr "这也会加载子模块 :mod:`echo` ,并使其在没有包前缀的情况下可用,因此可以按如下方式使用::"
496+
msgstr "这样也可以导入子模块 :mod:`echo` ,并且不加包前缀也有效。因此,可以按如下方式使用:"
497497

498498
#: ../../tutorial/modules.rst:458
499499
msgid ""
500500
"Yet another variation is to import the desired function or variable "
501501
"directly::"
502-
msgstr "另一种形式是直接导入所需的函数或变量::"
502+
msgstr "另一种形式是直接导入所需的函数或变量"
503503

504504
#: ../../tutorial/modules.rst:462
505505
msgid ""
506506
"Again, this loads the submodule :mod:`echo`, but this makes its function "
507507
":func:`echofilter` directly available::"
508-
msgstr "同样,这也会加载子模块 :mod:`echo`,但这会使其函数 :func:`echofilter` 直接可用::"
508+
msgstr "同样,这样也会导入子模块 :mod:`echo`,但可以直接使用函数 :func:`echofilter`"
509509

510510
#: ../../tutorial/modules.rst:467
511511
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)