Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 1e152d2

Browse files
[po] auto sync
1 parent 13ff384 commit 1e152d2

3 files changed

Lines changed: 115 additions & 57 deletions

File tree

library/devmode.po

Lines changed: 62 additions & 31 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,9 +4,10 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2021
87
# ppcfish <[email protected]>, 2021
98
# Alpha Du <[email protected]>, 2021
9+
# Dai Xu <[email protected]>, 2021
10+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2021
1011
#
1112
#, fuzzy
1213
msgid ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
1516
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1617
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 12:56+0000\n"
1718
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:04+0000\n"
18-
"Last-Translator: Alpha Du <alphanow@gmail.com>, 2021\n"
19+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2021\n"
1920
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2021
"MIME-Version: 1.0\n"
2122
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,40 +35,42 @@ msgid ""
3435
"the default if the code is correct; new warnings are only emitted when an "
3536
"issue is detected."
3637
msgstr ""
37-
"Python "
38-
"开发模式引入了额外的运行时检查,由于成本太高,所以默认情况下是不启用的。如果代码是正确的,它不应该比默认情况的更加详细;只有在检测到问题的时候才会发出新的警告。"
38+
"开发模式下的 Python "
39+
"加入了额外的运行时检查,由于开销太大,并非默认启用的。如果代码能够正确执行,默认的调试级别足矣,不应再提高了;仅当觉察到问题时再提升警告触发的级别。"
3940

4041
#: ../../library/devmode.rst:13
4142
msgid ""
4243
"It can be enabled using the :option:`-X dev <-X>` command line option or by "
4344
"setting the :envvar:`PYTHONDEVMODE` environment variable to ``1``."
4445
msgstr ""
45-
"它可以通过 :option:`-X dev <-X>` 命令行选项或通过设置 :envvar:`PYTHONDEVMODE` 环境变量为 ``1`` "
46-
"来启用。"
46+
"使用 :option:`-X dev <-X>` 命令行参数或将环境变量 :envvar:`PYTHONDEVMODE` 置为 ``1`` "
47+
",可以启用开发模式。"
4748

4849
#: ../../library/devmode.rst:16
4950
msgid "See also :ref:`Python debug build <debug-build>`."
5051
msgstr "另请参考 :ref:`Python debug build <debug-build>` 。"
5152

5253
#: ../../library/devmode.rst:19
5354
msgid "Effects of the Python Development Mode"
54-
msgstr ""
55+
msgstr "Python 开发模式的效果"
5556

5657
#: ../../library/devmode.rst:21
5758
msgid ""
5859
"Enabling the Python Development Mode is similar to the following command, "
5960
"but with additional effects described below::"
60-
msgstr ""
61+
msgstr "启用 Python 开发模式后的效果,与以下命令类似,不过还有下面的额外效果:"
6162

6263
#: ../../library/devmode.rst:26
6364
msgid "Effects of the Python Development Mode:"
64-
msgstr ""
65+
msgstr "Python 开发模式的效果:"
6566

6667
#: ../../library/devmode.rst:28
6768
msgid ""
6869
"Add ``default`` :ref:`warning filter <describing-warning-filters>`. The "
6970
"following warnings are shown:"
7071
msgstr ""
72+
"加入 ``default`` :ref:`warning filter <describing-warning-filters>` "
73+
"。下述警告信息将会显示出来:"
7174

7275
#: ../../library/devmode.rst:31
7376
msgid ":exc:`DeprecationWarning`"
@@ -90,99 +93,114 @@ msgid ""
9093
"Normally, the above warnings are filtered by the default :ref:`warning "
9194
"filters <describing-warning-filters>`."
9295
msgstr ""
96+
"通常上述警告是由默认的 :ref:`warning filters <describing-warning-filters>` 负责处理的。"
9397

9498
#: ../../library/devmode.rst:39
9599
msgid ""
96100
"It behaves as if the :option:`-W default <-W>` command line option is used."
97-
msgstr ""
101+
msgstr "效果类似于采用了 :option:`-W default <-W>` 命令行参数。"
98102

99103
#: ../../library/devmode.rst:41
100104
msgid ""
101105
"Use the :option:`-W error <-W>` command line option or set the "
102106
":envvar:`PYTHONWARNINGS` environment variable to ``error`` to treat warnings"
103107
" as errors."
104108
msgstr ""
109+
"使用命令行参数 :option:`-W error <-W>` 或将环境变量 :envvar:`PYTHONWARNINGS` 设为 "
110+
"``error``,可将警告视为错误。"
105111

106112
#: ../../library/devmode.rst:45
107113
msgid "Install debug hooks on memory allocators to check for:"
108-
msgstr ""
114+
msgstr "在内存分配程序中安装调试钩子,用以查看:"
109115

110116
#: ../../library/devmode.rst:47
111117
msgid "Buffer underflow"
112-
msgstr ""
118+
msgstr "缓冲区下溢"
113119

114120
#: ../../library/devmode.rst:48
115121
msgid "Buffer overflow"
116-
msgstr ""
122+
msgstr "缓冲区上溢"
117123

118124
#: ../../library/devmode.rst:49
119125
msgid "Memory allocator API violation"
120-
msgstr ""
126+
msgstr "内存分配 API 冲突"
121127

122128
#: ../../library/devmode.rst:50
123129
msgid "Unsafe usage of the GIL"
124-
msgstr ""
130+
msgstr "不安全的 GIL 调用"
125131

126132
#: ../../library/devmode.rst:52
127133
msgid "See the :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` C function."
128-
msgstr ""
134+
msgstr "参见 C 函数 :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` 。"
129135

130136
#: ../../library/devmode.rst:54
131137
msgid ""
132138
"It behaves as if the :envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable is set to "
133139
"``debug``."
134-
msgstr ""
140+
msgstr "效果如同将环境变量 :envvar:`PYTHONMALLOC` 设为 ``debug``。"
135141

136142
#: ../../library/devmode.rst:57
137143
msgid ""
138144
"To enable the Python Development Mode without installing debug hooks on "
139145
"memory allocators, set the :envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable to "
140146
"``default``."
141147
msgstr ""
148+
"若要启用 Python 开发模式,却又不要在内存分配程序中安装调试钩子,请将 环境变量 :envvar:`PYTHONMALLOC` 设为 "
149+
"``default``。"
142150

143151
#: ../../library/devmode.rst:61
144152
msgid ""
145153
"Call :func:`faulthandler.enable` at Python startup to install handlers for "
146154
"the :const:`SIGSEGV`, :const:`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`, :const:`SIGBUS` and"
147155
" :const:`SIGILL` signals to dump the Python traceback on a crash."
148156
msgstr ""
157+
"在启动 Python 时调用 :func:`faulthandler.enable` ,会安装 :const:`SIGSEGV` 、 "
158+
":const:`SIGFPE` 、 :const:`SIGABRT` 、 :const:`SIGBUS` 和 :const:`SIGILL` "
159+
"信号的处理程序,以便在程序崩溃时将 Python 跟踪信息转储下来。"
149160

150161
#: ../../library/devmode.rst:65
151162
msgid ""
152163
"It behaves as if the :option:`-X faulthandler <-X>` command line option is "
153164
"used or if the :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER` environment variable is set to "
154165
"``1``."
155166
msgstr ""
167+
"其行为如同使用了 :option:`-X faulthandler <-X>` 命令行选项或将 :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER`"
168+
" 环境变量设为 ``1``。"
156169

157170
#: ../../library/devmode.rst:69
158171
msgid ""
159172
"Enable :ref:`asyncio debug mode <asyncio-debug-mode>`. For example, "
160173
":mod:`asyncio` checks for coroutines that were not awaited and logs them."
161174
msgstr ""
175+
"启用 :ref:`asyncio debug mode <asyncio-debug-mode>`。比如 :mod:`asyncio` "
176+
"会检查没有等待的协程并记录下来。"
162177

163178
#: ../../library/devmode.rst:72
164179
msgid ""
165180
"It behaves as if the :envvar:`PYTHONASYNCIODEBUG` environment variable is "
166181
"set to ``1``."
167-
msgstr ""
182+
msgstr "效果如同将环境变量 :envvar:`PYTHONASYNCIODEBUG` 设为 ``1``。"
168183

169184
#: ../../library/devmode.rst:75
170185
msgid ""
171186
"Check the *encoding* and *errors* arguments for string encoding and decoding"
172187
" operations. Examples: :func:`open`, :meth:`str.encode` and "
173188
":meth:`bytes.decode`."
174189
msgstr ""
190+
"检查字符串编码和解码函数的 *encoding* 和 *errors* 参数。例如: :func:`open` 、 :meth:`str.encode`"
191+
" 和 :meth:`bytes.decode`。"
175192

176193
#: ../../library/devmode.rst:79
177194
msgid ""
178195
"By default, for best performance, the *errors* argument is only checked at "
179196
"the first encoding/decoding error and the *encoding* argument is sometimes "
180197
"ignored for empty strings."
181198
msgstr ""
199+
"为了获得最佳性能,默认只会在第一次编码/解码错误时才会检查 *errors* 参数,有时 *encoding* 参数为空字符串时还会被忽略。"
182200

183201
#: ../../library/devmode.rst:83
184202
msgid "The :class:`io.IOBase` destructor logs ``close()`` exceptions."
185-
msgstr ""
203+
msgstr ":class:`io.IOBase` 的析构函数会记录 ``close()`` 触发的异常。"
186204

187205
#: ../../library/devmode.rst:84
188206
msgid ""
@@ -200,62 +218,69 @@ msgid ""
200218
"and a buffer overflow error logs the traceback where the memory block was "
201219
"allocated."
202220
msgstr ""
221+
"Python 开发模式下,默认不会启用 :mod:`tracemalloc` 模块,因为其性能和内存开销太大。启用 :mod:`tracemalloc`"
222+
" 模块后,能够提供有关错误来源的一些额外信息。例如,:exc:`ResourceWarning` "
223+
"记录了资源分配的跟踪信息,而缓冲区溢出错误记录了内存块分配的跟踪信息。"
203224

204225
#: ../../library/devmode.rst:94
205226
msgid ""
206227
"The Python Development Mode does not prevent the :option:`-O` command line "
207228
"option from removing :keyword:`assert` statements nor from setting "
208229
":const:`__debug__` to ``False``."
209230
msgstr ""
231+
"Python 开发模式不会阻止命令行参数 :option:`-O` 删除 :keyword:`assert` 语句,也不会阻止将 "
232+
":const:`__debug__` 设为 ``False``。"
210233

211234
#: ../../library/devmode.rst:98
212235
msgid ""
213236
"The Python Development Mode can only be enabled at the Python startup. Its "
214237
"value can be read from :data:`sys.flags.dev_mode <sys.flags>`."
215238
msgstr ""
239+
"Python 开发模式只能在 Python 启动时启用。其参数值可从 :data:`sys.flags.dev_mode <sys.flags>` "
240+
"读取。"
216241

217242
#: ../../library/devmode.rst:101
218243
msgid "The :class:`io.IOBase` destructor now logs ``close()`` exceptions."
219-
msgstr ""
244+
msgstr "现在, :class:`io.IOBase` 的析构函数会记录 ``close()`` 触发的异常。"
220245

221246
#: ../../library/devmode.rst:104
222247
msgid ""
223248
"The *encoding* and *errors* arguments are now checked for string encoding "
224249
"and decoding operations."
225-
msgstr ""
250+
msgstr "现在,字符串编码和解码操作时会检查 *encoding* 和 *errors* 参数。"
226251

227252
#: ../../library/devmode.rst:110
228253
msgid "ResourceWarning Example"
229-
msgstr ""
254+
msgstr "ResourceWarning 示例"
230255

231256
#: ../../library/devmode.rst:112
232257
msgid ""
233258
"Example of a script counting the number of lines of the text file specified "
234259
"in the command line::"
235-
msgstr ""
260+
msgstr "以下示例将统计由命令行指定的文本文件的行数:"
236261

237262
#: ../../library/devmode.rst:126
238263
msgid ""
239264
"The script does not close the file explicitly. By default, Python does not "
240265
"emit any warning. Example using README.txt, which has 269 lines:"
241-
msgstr ""
266+
msgstr "上述代码没有显式关闭文件。默认情况下,Python 不会触发任何警告。下面用 README.txt 文件测试下,有 269 行:"
242267

243268
#: ../../library/devmode.rst:134
244269
msgid ""
245270
"Enabling the Python Development Mode displays a :exc:`ResourceWarning` "
246271
"warning:"
247-
msgstr ""
272+
msgstr "启用 Python 开发模式后,则会显示一条 :exc:`ResourceWarning` 警告:"
248273

249274
#: ../../library/devmode.rst:144
250275
msgid ""
251276
"In addition, enabling :mod:`tracemalloc` shows the line where the file was "
252277
"opened:"
253-
msgstr ""
278+
msgstr "启用 :mod:`tracemalloc` 后,则还会显示打开文件的那行代码:"
254279

255280
#: ../../library/devmode.rst:159
256281
msgid ""
257282
"The fix is to close explicitly the file. Example using a context manager::"
258-
msgstr ""
283+
msgstr "修正方案就是显式关闭文件。下面用上下文管理器作为示例:"
259284

260285
#: ../../library/devmode.rst:167
261286
msgid ""
@@ -264,24 +289,28 @@ msgid ""
264289
"CPython, but it is even worse in PyPy. Closing resources explicitly makes an"
265290
" application more deterministic and more reliable."
266291
msgstr ""
292+
"未能显式关闭资源,会让资源打开时长远超预期;在退出 Python 时可能会导致严重问题。这在 CPython 中比较糟糕,但在 PyPy "
293+
"中会更糟。显式关闭资源能让应用程序更加稳定可靠。"
267294

268295
#: ../../library/devmode.rst:174
269296
msgid "Bad file descriptor error example"
270-
msgstr ""
297+
msgstr "文件描述符错误示例"
271298

272299
#: ../../library/devmode.rst:176
273300
msgid "Script displaying the first line of itself::"
274-
msgstr ""
301+
msgstr "显示自身的第一行代码:"
275302

276303
#: ../../library/devmode.rst:189
277304
msgid "By default, Python does not emit any warning:"
278-
msgstr ""
305+
msgstr "默认情况下,Python 不会触发任何警告:"
279306

280307
#: ../../library/devmode.rst:196
281308
msgid ""
282309
"The Python Development Mode shows a :exc:`ResourceWarning` and logs a \"Bad "
283310
"file descriptor\" error when finalizing the file object:"
284311
msgstr ""
312+
"在 Python 开发模式下,会在析构文件对象时显示 :exc:`ResourceWarning` 并记录 “Bad file descriptor” "
313+
"错误。"
285314

286315
#: ../../library/devmode.rst:212
287316
msgid ""
@@ -291,9 +320,11 @@ msgid ""
291320
"worst case scenario, closing it twice can lead to a crash (see "
292321
":issue:`18748` for an example)."
293322
msgstr ""
323+
"``os.close(fp.fileno())`` 会关闭文件描述符。当文件对象析构函数试图再次关闭文件描述符时会失败,并触发 ``Bad file "
324+
"descriptor`` 错误。每个文件描述符只允许关闭一次。在最坏的情况下,关闭两次会导致程序崩溃(示例可参见 :issue:`18748` )。"
294325

295326
#: ../../library/devmode.rst:218
296327
msgid ""
297328
"The fix is to remove the ``os.close(fp.fileno())`` line, or open the file "
298329
"with ``closefd=False``."
299-
msgstr ""
330+
msgstr "修正方案是删除 ``os.close(fp.fileno())`` 这一行,或者打开文件时带上 ``closefd=False`` 参数。"

0 commit comments

Comments
 (0)