Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 296da4d

Browse files
[po] auto sync
1 parent 456bac9 commit 296da4d

2 files changed

Lines changed: 34 additions & 31 deletions

File tree

howto/logging.po

Lines changed: 19 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -563,7 +563,7 @@ msgid ""
563563
msgstr ""
564564
"当然,可以将消息记录到不同的地方。 软件包中的支持包含,用于将日志消息写入文件、 HTTP GET/POST 位置、通过 SMTP "
565565
"发送电子邮件、通用套接字、队列或特定于操作系统的日志记录机制(如 syslog 或 Windows NT 事件日志)。 目标由 "
566-
":dfn:`handler` 类提供。 如果你有任何内置处理程序类未满足的特殊要求,则可以创建自己的日志目标类。"
566+
":dfn:`handler` 类提供。 如果你有任何内置处理器类未满足的特殊要求,则可以创建自己的日志目标类。"
567567

568568
#: ../../howto/logging.rst:392
569569
msgid ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgid ""
750750
"needed. (You can, however, turn off propagation by setting the *propagate* "
751751
"attribute of a logger to ``False``.)"
752752
msgstr ""
753-
"子记录器将消息传播到与其上级记录器关联的处理程序。因此,不必为应用程序使用的所有记录器定义和配置处理程序。一般为顶级记录器配置处理程序,再根据需要创建子记录器就足够了。(但是,你可以通过将记录器的"
753+
"子记录器将消息传播到与其父级记录器关联的处理器。因此,不必为应用程序使用的所有记录器定义和配置处理器。一般为顶级记录器配置处理器,再根据需要创建子记录器就足够了。(但是,你可以通过将记录器的"
754754
" *propagate* 属性设置为 ``False`` 来关闭传播。)"
755755

756756
#: ../../howto/logging.rst:496
@@ -789,7 +789,7 @@ msgid ""
789789
"concern themselves with. The only handler methods that seem relevant for "
790790
"application developers who are using the built-in handler objects (that is, "
791791
"not creating custom handlers) are the following configuration methods:"
792-
msgstr "处理器中很少有方法可供应用程序开发人员使用。使用内置处理器对象(即不创建自定义处理程序)的应用程序开发人员能用到的仅有以下配置方法:"
792+
msgstr "处理器中很少有方法可供应用程序开发人员使用。使用内置处理器对象(即不创建自定义处理器)的应用程序开发人员能用到的仅有以下配置方法:"
793793

794794
#: ../../howto/logging.rst:517
795795
msgid ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid ""
14361436
" string (which is applied to each message in the batch), there is provision "
14371437
"for header and trailer format strings."
14381438
msgstr ""
1439-
"对于批量格式化多个消息,可以使用 :class:`~handlers.BufferingFormatter` "
1439+
"要批量格式化多个消息,可以使用 :class:`~handlers.BufferingFormatter` "
14401440
"的实例。除了格式字符串(应用于批处理中的每个消息)之外,还提供了标题和尾部格式字符串。"
14411441

14421442
#: ../../howto/logging.rst:995
@@ -1448,9 +1448,9 @@ msgid ""
14481448
"handlers consult all their filters for permission. If any filter returns a "
14491449
"false value, the message is not processed further."
14501450
msgstr ""
1451-
"当基于记录器级别和处理程序级别的过滤不够时,可以将 :class:`Filter` 的实例添加到 :class:`Logger` 和 "
1451+
"当基于记录器级别和处理器级别的过滤不够时,可以将 :class:`Filter` 的实例添加到 :class:`Logger` 和 "
14521452
":class:`Handler` 实例(通过它们的 :meth:`~Handler.addFilter` "
1453-
"方法)。在决定进一步处理消息之前,记录器和处理程序都会查询其所有过滤器以获得许可。如果任何过滤器返回 false 值,则不会进一步处理该消息。"
1453+
"方法)。在决定进一步处理消息之前,记录器和处理器都会查询其所有过滤器以获得许可。如果任何过滤器返回 false 值,则不会进一步处理该消息。"
14541454

14551455
#: ../../howto/logging.rst:1002
14561456
msgid ""
@@ -1459,11 +1459,11 @@ msgid ""
14591459
"children are allowed through the filter, and all others dropped."
14601460
msgstr ""
14611461
"基本 :class:`Filter` "
1462-
"的功能允许按特定的记录器名称进行过滤。如果使用此功能,则允许通过过滤器发送到指定记录器及其子项的消息,并丢弃所有消息。"
1462+
"的功能允许按特定的记录器名称进行过滤。如果使用此功能,则允许通过过滤器发送到指定记录器及其子项的消息,并丢弃其他所有消息。"
14631463

14641464
#: ../../howto/logging.rst:1010
14651465
msgid "Exceptions raised during logging"
1466-
msgstr "记录日志中引发的异常"
1466+
msgstr "记录日志时引发的异常"
14671467

14681468
#: ../../howto/logging.rst:1012
14691469
msgid ""
@@ -1473,7 +1473,8 @@ msgid ""
14731473
"errors - do not cause the application using logging to terminate "
14741474
"prematurely."
14751475
msgstr ""
1476-
"日志包设计为忽略记录日志生产时发生的异常。这样,处理日志记录事件时发生的错误(例如日志记录错误配置、网络或其他类似错误)不会导致使用日志记录的应用程序过早终止。"
1476+
"logging "
1477+
"包设计为忽略记录日志生产时发生的异常。这样,处理日志记录事件时发生的错误(例如日志记录错误配置、网络或其他类似错误)不会导致使用日志记录的应用程序过早终止。"
14771478

14781479
#: ../../howto/logging.rst:1017
14791480
msgid ""
@@ -1494,7 +1495,7 @@ msgid ""
14941495
":data:`sys.stderr`. If not set, the exception is swallowed."
14951496
msgstr ""
14961497
":class:`Handler` 中默认实现的 :meth:`~handler.handleError` 检查是否设置了模块级变量 "
1497-
":data:`raiseExceptions` 。如果有设置,则会将跟踪打印到 :data:`sys.stderr` 。如果未设置,则忽略异常。"
1498+
":data:`raiseExceptions` 。如果有设置,则会将回溯打印到 :data:`sys.stderr` 。如果未设置,则忽略异常。"
14981499

14991500
#: ../../howto/logging.rst:1027
15001501
msgid ""
@@ -1523,8 +1524,8 @@ msgid ""
15231524
msgstr ""
15241525
"在前面的部分和示例中,都假设记录事件时传递的消息是字符串。 "
15251526
"但是,这不是唯一的可能性。你可以将任意对象作为消息传递,并且当日志记录系统需要将其转换为字符串表示时,将调用其 :meth:`~object .__ "
1526-
"str__` 方法。实际上,如果你愿意,你可以完全避免计算字符串表示。例如, :class:`~handlers.SocketHandler` 通过 "
1527-
"pickle 并网络发送来发出事件。"
1527+
"str__` 方法。实际上,如果你愿意,你可以完全避免计算字符串表示。例如, :class:`~handlers.SocketHandler` "
1528+
"pickle 处理事件后,通过网络发送。"
15281529

15291530
#: ../../howto/logging.rst:1050
15301531
msgid "Optimization"
@@ -1564,18 +1565,17 @@ msgid ""
15641565
"while the application is running (which is not all that common)."
15651566
msgstr ""
15661567
"在某些情况下, :meth:`~Logger.isEnabledFor` "
1567-
"本身可能比你想要的更消耗资源(例如,对于深度嵌套的记录器,其中显式级别仅在记录器层次结构中设置为高)。在这种情况下(或者如果你想避免在紧密循环中调用方法),你可以在本地或实例变量中将调用的结果缓存到"
1568+
"本身可能比你想要的更消耗资源(例如,对于深度嵌套的记录器,其中仅在记录器层次结构中设置了显式级别)。在这种情况下(或者如果你想避免在紧密循环中调用方法),你可以在本地或实例变量中将调用的结果缓存到"
15681569
" :meth:`~Logger.isEnabledFor` "
1569-
",并使用它而不是调用每次方法。只在日志记录配置在应用程序运行时动态更改(这不常见)时需重新计算这样的缓存值。"
1570+
",并使用它而不是每次调用方法。在日志记录配置在应用程序运行时动态更改(这不常见)时,只需要重新计算这样的缓存值即可。"
15701571

15711572
#: ../../howto/logging.rst:1076
15721573
msgid ""
15731574
"There are other optimizations which can be made for specific applications "
15741575
"which need more precise control over what logging information is collected. "
15751576
"Here's a list of things you can do to avoid processing during logging which "
15761577
"you don't need:"
1577-
msgstr ""
1578-
"对于需要对收集的日志信息进行更精确控制的特定应用程序,还可以进行其他优化。 以下是你可以执行的操作列表,以避免在你不需要的日志记录期间进行处理:"
1578+
msgstr "对于需要对收集的日志信息进行更精确控制的特定应用程序,还可以进行其他优化。以下列出了在日志记录过程中您可以避免的非必须处理操作:"
15791579

15801580
#: ../../howto/logging.rst:1082
15811581
msgid "What you don't want to collect"
@@ -1620,8 +1620,8 @@ msgid ""
16201620
"you don't import :mod:`logging.handlers` and :mod:`logging.config`, they "
16211621
"won't take up any memory."
16221622
msgstr ""
1623-
"另请注意,核心日志记录模块仅包含基本处理程序。如果你不导入 :mod:`logging.handlers` 和 "
1624-
":mod:`logging.config` ,它们将不会占用任何内存。"
1623+
"另请注意,核心日志记录模块仅包含基本处理器。如果你不导入 :mod:`logging.handlers` 和 :mod:`logging.config`"
1624+
" ,它们将不会占用任何内存。"
16251625

16261626
#: ../../howto/logging.rst:1103
16271627
msgid "Module :mod:`logging`"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "模块 :mod:`logging.handlers`"
16451645

16461646
#: ../../howto/logging.rst:1109
16471647
msgid "Useful handlers included with the logging module."
1648-
msgstr "日志记录模块附带的有用处理程序。"
1648+
msgstr "日志记录模块附带的有用处理器。"
16491649

16501650
#: ../../howto/logging.rst:1111
16511651
msgid ":ref:`A logging cookbook <logging-cookbook>`"

library/logging.po

Lines changed: 15 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,9 +11,9 @@
1111
# 1lin24 <[email protected]>, 2019
1212
# Shengjing Zhu <[email protected]>, 2019
1313
# ppcfish <[email protected]>, 2019
14-
# WH-2099 <[email protected]>, 2020
1514
# Leo Li <[email protected]>, 2020
1615
# Freesand Leo <[email protected]>, 2021
16+
# WH-2099 <[email protected]>, 2021
1717
#
1818
#, fuzzy
1919
msgid ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
2222
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2323
"POT-Creation-Date: 2021-03-16 05:43+0000\n"
2424
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:17+0000\n"
25-
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2021\n"
25+
"Last-Translator: WH-2099 <wh2099@outlook.com>, 2021\n"
2626
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2727
"MIME-Version: 1.0\n"
2828
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
171171
msgstr ""
172172
"如果你将一个处理器附加到一个记录器 *和* 其一个或多个祖先记录器,它可能发出多次相同的记录。通常,您不需要将一个处理器附加到一个以上的记录器上 —— "
173173
"如果您将它附加到记录器层次结构中最高的适当记录器上,则它将看到所有后代记录器记录的所有事件,前提是它们的传播设置保留为 "
174-
"``True``。一种常见的方案是仅将处理程序附加到根记录器,通过传播来处理其余部分。"
174+
"``True``。一种常见的方案是仅将处理器附加到根记录器,通过传播来处理其余部分。"
175175

176176
#: ../../library/logging.rst:96
177177
msgid ""
@@ -192,7 +192,7 @@ msgid ""
192192
"the root logger is created with level :const:`WARNING`."
193193
msgstr ""
194194
"创建记录器时,级别默认设置为 :const:`NOTSET` "
195-
"(当记录器是根记录器时,将处理所有消息;如果记录器不是根记录器,则将委托给父级)。请注意,根记录器的默认级别为 :const:`WARNING`。"
195+
"(当记录器是根记录器时,将处理所有消息;如果记录器不是根记录器,则将委托给父级)。请注意,根记录器的默认级别为 :const:`WARNING` 。"
196196

197197
#: ../../library/logging.rst:106
198198
msgid ""
@@ -284,7 +284,8 @@ msgstr ""
284284
msgid ""
285285
"There are four keyword arguments in *kwargs* which are inspected: "
286286
"*exc_info*, *stack_info*, *stacklevel* and *extra*."
287-
msgstr "在 *kwargs* 中会检查四个关键字参数: *exc_info*,*stack_info*,*stacklevel*和*extra*。"
287+
msgstr ""
288+
"在 *kwargs* 中会检查四个关键字参数: *exc_info* ,*stack_info* ,*stacklevel* 和 *extra* 。"
288289

289290
#: ../../library/logging.rst:167
290291
msgid ""
@@ -294,8 +295,9 @@ msgid ""
294295
"is used; otherwise, :func:`sys.exc_info` is called to get the exception "
295296
"information."
296297
msgstr ""
297-
"如果 *exc_info* 的求值结果不为 false,则它将异常信息添加到日志消息中。如果提供了一个异常元组(按照 "
298-
":func:`sys.exc_info` 返回的格式)或一个异常实例,则将其使用;否则,调用 :func:`sys.exc_info` 以获取异常信息。"
298+
"如果 *exc_info* 的求值结果不为 false ,则它将异常信息添加到日志消息中。如果提供了一个异常元组(按照 "
299+
":func:`sys.exc_info` 返回的格式)或一个异常实例,则它将被使用;否则,调用 :func:`sys.exc_info` "
300+
"以获取异常信息。"
299301

300302
#: ../../library/logging.rst:172 ../../library/logging.rst:966
301303
msgid ""
@@ -338,7 +340,8 @@ msgid ""
338340
"caller. The name of this parameter mirrors the equivalent one in the "
339341
":mod:`warnings` module."
340342
msgstr ""
341-
"第三个可选关键字参数是 *stacklevel*,默认为 ``1``。如果大于 1,则在为日志记录事件创建的 :class:`LogRecord` "
343+
"第三个可选关键字参数是 *stacklevel* ,默认为 ``1`` 。如果大于 1 ,则在为日志记录事件创建的 :class:`LogRecord`"
344+
" "
342345
"中计算行号和函数名时,将跳过相应数量的堆栈帧。可以在记录帮助器时使用它,以便记录的函数名称,文件名和行号不是帮助器的函数/方法的信息,而是其调用方的信息。此参数是"
343346
" :mod:`warnings` 模块中的同名等效参数。"
344347

@@ -350,8 +353,8 @@ msgid ""
350353
"attributes can then be used as you like. For example, they could be "
351354
"incorporated into logged messages. For example::"
352355
msgstr ""
353-
"第四个关键字参数是 *extra* ,传递一个字典,该字典用于填充为日志记录事件创建的、带有用户自定义属性的 :class:`LogRecord` "
354-
"中的__dict__ 。然后可以按照需求使用这些自定义属性。例如,可以将它们合并到已记录的消息中:"
356+
"第四个关键字参数是 *extra* ,传递一个字典,该字典用于填充为日志记录事件创建的、带有用户自定义属性的 :class:`LogRecord` 中的"
357+
" __dict__ 。然后可以按照需求使用这些自定义属性。例如,可以将它们合并到已记录的消息中:"
355358

356359
#: ../../library/logging.rst:212
357360
msgid "would print something like"
@@ -363,8 +366,8 @@ msgid ""
363366
"used by the logging system. (See the :class:`Formatter` documentation for "
364367
"more information on which keys are used by the logging system.)"
365368
msgstr ""
366-
" *extra* 中传入的字典的键不应与日志系统使用的键冲突。(有关Formatter日志系统使用哪些键的更多信息,请参见 "
367-
":class:`Formatter` 的文档。)"
369+
" *extra* 中传入的字典的键不应与日志系统使用的键冲突。(有关日志系统使用哪些键的更多信息,请参见 :class:`Formatter` "
370+
"的文档。)"
368371

369372
#: ../../library/logging.rst:222
370373
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)