Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 309bcb2

Browse files
committed
[po] auto sync bot
1 parent 85eec45 commit 309bcb2

6 files changed

Lines changed: 70 additions & 38 deletions

File tree

about.po

Lines changed: 13 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,9 +7,7 @@
77
# Yiyi Python <[email protected]>, 2017
88
# wwj402 <[email protected]>, 2017
99
# chordy <[email protected]>, 2017
10-
# cdarlint <[email protected]>, 2017
11-
# eric R <[email protected]>, 2018
12-
# tom smith, 2019
10+
# Shengjing Zhu <[email protected]>, 2019
1311
#
1412
#, fuzzy
1513
msgid ""
@@ -18,7 +16,7 @@ msgstr ""
1816
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1917
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 10:14+0900\n"
2018
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:31+0000\n"
21-
"Last-Translator: tom smith, 2019\n"
19+
"Last-Translator: Shengjing Zhu <[email protected]>, 2019\n"
2220
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2321
"MIME-Version: 1.0\n"
2422
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +32,8 @@ msgstr "文档说明"
3432
msgid ""
3533
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_,"
3634
" a document processor specifically written for the Python documentation."
37-
msgstr "这些文档通过 `Sphinx` (一个专门为 Python 文档写的文档生成器)生成的 `reStructuredText` 文件构建。"
35+
msgstr ""
36+
"这些文档生成自 `reStructuredText`_ 原文档,由 `Sphinx`_ (一个专门为 Python 文档写的文档生成器)创建。"
3837

3938
#: ../../about.rst:15
4039
msgid ""
@@ -43,8 +42,8 @@ msgid ""
4342
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New"
4443
" volunteers are always welcome!"
4544
msgstr ""
46-
"本文档和它所用的工具链的开发完全是由志愿者完成的,Python本身也是如此。如果你想参与进来,请看一下 :ref:`reporting-bugs` "
47-
"页,阅读有关如何参与的内容。我们随时欢迎新的志愿者!"
45+
"本文档和它所用工具链的开发完全是由志愿者完成的,这和 Python 本身一样。如果您想参与进来,请阅读 :ref:`reporting-bugs` "
46+
"了解如何参与。我们随时欢迎新的志愿者!"
4847

4948
#: ../../about.rst:20
5049
msgid "Many thanks go to:"
@@ -54,24 +53,24 @@ msgstr "非常感谢:"
5453
msgid ""
5554
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset"
5655
" and writer of much of the content;"
57-
msgstr "Fred L. Drake, Jr.,原始 Python 文档的工具集创造者和很多文档内容的作者;"
56+
msgstr "Fred L. Drake, Jr.,创造了用于早期 Python 文档的工具链,以及撰写了非常多的文档;"
5857

5958
#: ../../about.rst:24
6059
msgid ""
6160
"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
6261
"reStructuredText and the Docutils suite;"
6362
msgstr ""
64-
"创建reStructuredText格式文本的 `Docutils软件包 <http://docutils.sourceforge.net/>`_ "
65-
"项目及其地址。"
63+
"`Docutils软件包 <http://docutils.sourceforge.net/>`_ 项目,创建了 reStructuredText "
64+
"文本格式和 Docutils 软件套件;"
6665

6766
#: ../../about.rst:26
6867
msgid ""
6968
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference "
7069
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good"
7170
" ideas."
7271
msgstr ""
73-
"Fredrik Lundh,他的 `Alternative Python Reference "
74-
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ 项目,Sphinx 从中获得了很多好的想法。"
72+
"Fredrik Lundh,Sphinx 从他的 `Alternative Python Reference "
73+
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ 项目中获得了很多好的想法。"
7574

7675
#: ../../about.rst:32
7776
msgid "Contributors to the Python Documentation"
@@ -83,8 +82,8 @@ msgid ""
8382
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
8483
"Python source distribution for a partial list of contributors."
8584
msgstr ""
86-
"很多人对于 Python 语言,Python 标准库和 Python 文档都有贡献。请参阅 :source:`Misc/ACKS` "
87-
"中贡献者的部分列表,位于 Python 源代码中。"
85+
"有很多对 Python 语言,Python 标准库和 Python 文档有贡献的人,随 Python 源代码发布的 "
86+
":source:`Misc/ACKS` 文件列出了部分贡献者。"
8887

8988
#: ../../about.rst:38
9089
msgid ""

c-api/memory.po

Lines changed: 7 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,6 +8,7 @@
88
# Fred <[email protected]>, 2018
99
# Freesand Leo <[email protected]>, 2018
1010
# Meng Du <[email protected]>, 2019
11+
# tom smith, 2019
1112
#
1213
#, fuzzy
1314
msgid ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
1617
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1718
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 10:14+0900\n"
1819
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:37+0000\n"
19-
"Last-Translator: Meng Du <[email protected]>, 2019\n"
20+
"Last-Translator: tom smith, 2019\n"
2021
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2122
"MIME-Version: 1.0\n"
2223
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
2627

2728
#: ../../c-api/memory.rst:8
2829
msgid "Memory Management"
29-
msgstr ""
30+
msgstr "内存管理"
3031

3132
#: ../../c-api/memory.rst:17
3233
msgid "Overview"
@@ -117,14 +118,14 @@ msgstr ""
117118

118119
#: ../../c-api/memory.rst:97
119120
msgid "Raw Memory Interface"
120-
msgstr ""
121+
msgstr "原始内存接口"
121122

122123
#: ../../c-api/memory.rst:99
123124
msgid ""
124125
"The following function sets are wrappers to the system allocator. These "
125126
"functions are thread-safe, the :term:`GIL <global interpreter lock>` does "
126127
"not need to be held."
127-
msgstr ""
128+
msgstr "以下函数集是系统分配器的装饰器。这些函数是线程安全的,不需要持有GIL全局锁。"
128129

129130
#: ../../c-api/memory.rst:103
130131
msgid ""
@@ -133,6 +134,8 @@ msgid ""
133134
"and :c:func:`free`; call ``malloc(1)`` (or ``calloc(1, 1)``) when requesting"
134135
" zero bytes."
135136
msgstr ""
137+
"默认的原始内存分配器使用以下功能:malloc(), calloc(), realloc() 和 free(); 请求零字节时调用 malloc(1) "
138+
"(或 calloc(1, 1)) "
136139

137140
#: ../../c-api/memory.rst:112 ../../c-api/memory.rst:183
138141
#: ../../c-api/memory.rst:285

c-api/stable.po

Lines changed: 6 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,6 +5,7 @@
55
#
66
# Translators:
77
# tom smith, 2019
8+
# Shengjing Zhu <[email protected]>, 2019
89
#
910
#, fuzzy
1011
msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
1314
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1415
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 10:14+0900\n"
1516
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:39+0000\n"
16-
"Last-Translator: tom smith, 2019\n"
17+
"Last-Translator: Shengjing Zhu <[email protected]>, 2019\n"
1718
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1819
"MIME-Version: 1.0\n"
1920
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -69,10 +70,10 @@ msgid ""
6970
"subsequent Python releases, but fail to load (because of missing symbols) on"
7071
" the older releases."
7172
msgstr ""
72-
"在某些情况下,需要使用新功能扩展稳定的ABI。 "
73-
"希望使用这些新API的扩展模块需要将``Py_LIMITED_API``设置为他们想要支持的最低Python版本的``PY_VERSION_HEX``值(例如:"
74-
" Python 3.3的``0x03030000`` )(参见ref`apiabiversion`)。 "
75-
"此类模块将适用于所有后续Python版本,但无法在旧版本上加载(因为缺少符号)。"
73+
"在某些情况下,需要添加新函数来扩展稳定版 ABI。希望使用这些新 API 的扩展模块需要将 ``Py_LIMITED_API`` "
74+
"设置为他们想要支持的最低 Python 版本的 ``PY_VERSION_HEX`` 值(例如: Python 3.3 为 "
75+
"``0x03030000``)(参见 :ref:`apiabiversion`)。此类模块将适用于所有后续 "
76+
"Python版本,但无法在旧版本上加载(因为缺少符号)。"
7677

7778
#: ../../c-api/stable.rst:36
7879
msgid ""

library/email.errors.po

Lines changed: 4 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,6 +6,7 @@
66
# Translators:
77
# 马强 <[email protected]>, 2019
88
# Freesand Leo <[email protected]>, 2019
9+
# Shengjing Zhu <[email protected]>, 2019
910
#
1011
#, fuzzy
1112
msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
1415
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1516
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 10:14+0900\n"
1617
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:08+0000\n"
17-
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2019\n"
18+
"Last-Translator: Shengjing Zhu <zsj950618@gmail.com>, 2019\n"
1819
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1920
"MIME-Version: 1.0\n"
2021
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,8 +52,8 @@ msgid ""
5152
":exc:`MessageError`. This class is also used internally by the parser used "
5253
"by :mod:`~email.headerregistry`."
5354
msgstr ""
54-
"这是由 class:`~email.parser.Parser` 类引发的异常的基类。 它源于 :exc:`MessageError`。 "
55-
"此类也由解析器在内部通过 :mod:`~email.headerregistry` 使用。"
55+
"这是由 :class:`~email.parser.Parser` 类引发的异常的基类。它派生自 :exc:`MessageError`。 "
56+
":mod:`~email.headerregistry` 使用的解析器也在内部使用这个类。"
5657

5758
#: ../../library/email.errors.rst:31
5859
msgid ""

library/subprocess.po

Lines changed: 37 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -984,12 +984,17 @@ msgid ""
984984
" ``None``, if no data should be sent to the child. If streams were opened "
985985
"in text mode, *input* must be a string. Otherwise, it must be bytes."
986986
msgstr ""
987+
"与进程交互:向 stdin 传输数据。从 stdout 和 stderr 读取数据,直到文件结束符。等待进程终止。可选的 *input* "
988+
"参数应当未被传输给子进程的数据,如果没有数据应被传输给子进程则为 ``None``。如果流以文本模式打开, *input* "
989+
"必须为字符串。否则,它必须为字节。"
987990

988991
#: ../../library/subprocess.rst:660
989992
msgid ""
990993
":meth:`communicate` returns a tuple ``(stdout_data, stderr_data)``. The data"
991994
" will be strings if streams were opened in text mode; otherwise, bytes."
992995
msgstr ""
996+
":meth:`communicate` 返回一个 ``(stdout_data, stderr_data)`` "
997+
"元组。如果文件以文本模式打开则为字符串;否则字节。"
993998

994999
#: ../../library/subprocess.rst:664
9951000
msgid ""
@@ -998,60 +1003,69 @@ msgid ""
9981003
"other than ``None`` in the result tuple, you need to give ``stdout=PIPE`` "
9991004
"and/or ``stderr=PIPE`` too."
10001005
msgstr ""
1006+
"注意如果你想要向进程的 stdin 传输数据,你需要通过 ``stdin=PIPE`` 创建此 Popen 对象。类似的,要从结果元组获取任何非 "
1007+
"``None`` 值,你同样需要设置 ``stdout=PIPE`` 或者 ``stderr=PIPE``。"
10011008

10021009
#: ../../library/subprocess.rst:669
10031010
msgid ""
10041011
"If the process does not terminate after *timeout* seconds, a "
10051012
":exc:`TimeoutExpired` exception will be raised. Catching this exception and"
10061013
" retrying communication will not lose any output."
10071014
msgstr ""
1015+
"如果进程在 *timeout* 秒后未终止,一个 :exc:`TimeoutExpired` 异常将被抛出。捕获此异常并重新等待将不会丢失任何输出。"
10081016

10091017
#: ../../library/subprocess.rst:673
10101018
msgid ""
10111019
"The child process is not killed if the timeout expires, so in order to "
10121020
"cleanup properly a well-behaved application should kill the child process "
10131021
"and finish communication::"
1014-
msgstr ""
1022+
msgstr "如果超时到期,子进程不会被杀死,所以为了正确清理一个行为良好的应用程序应该杀死子进程并完成通讯。"
10151023

10161024
#: ../../library/subprocess.rst:686
10171025
msgid ""
10181026
"The data read is buffered in memory, so do not use this method if the data "
10191027
"size is large or unlimited."
1020-
msgstr ""
1028+
msgstr "内存里数据读取是缓冲的,所以如果数据尺寸过大或无限,不要使用此方法。"
10211029

10221030
#: ../../library/subprocess.rst:695
10231031
msgid "Sends the signal *signal* to the child."
1024-
msgstr ""
1032+
msgstr "将信号 *signal* 发送给子进程。"
10251033

10261034
#: ../../library/subprocess.rst:699
10271035
msgid ""
10281036
"On Windows, SIGTERM is an alias for :meth:`terminate`. CTRL_C_EVENT and "
10291037
"CTRL_BREAK_EVENT can be sent to processes started with a *creationflags* "
10301038
"parameter which includes `CREATE_NEW_PROCESS_GROUP`."
10311039
msgstr ""
1040+
"在 Windows, SIGTERM 是一个 :meth:`terminate` 的别名。 CTRL_C_EVENT 和 "
1041+
"CTRL_BREAK_EVENT 可以被发送给以包含 ``CREATE_NEW_PROCESS`` 的 *creationflags* 形参启动的进程。"
10321042

10331043
#: ../../library/subprocess.rst:706
10341044
msgid ""
10351045
"Stop the child. On Posix OSs the method sends SIGTERM to the child. On "
10361046
"Windows the Win32 API function :c:func:`TerminateProcess` is called to stop "
10371047
"the child."
10381048
msgstr ""
1049+
"停止子进程。在 Posix 操作系统上,此方法发送 SIGTERM。在 Windows,调用 Win32 API 函数 "
1050+
":c:func:`TerminateProcess` 来停止子进程。"
10391051

10401052
#: ../../library/subprocess.rst:713
10411053
msgid ""
10421054
"Kills the child. On Posix OSs the function sends SIGKILL to the child. On "
10431055
"Windows :meth:`kill` is an alias for :meth:`terminate`."
10441056
msgstr ""
1057+
"杀死子进程。在 Posix 操作系统上,此函数发送 SIGKILL。在 Windows, :meth:`kill` 是 "
1058+
":meth;`terminate` 的别名。"
10451059

10461060
#: ../../library/subprocess.rst:717
10471061
msgid "The following attributes are also available:"
1048-
msgstr ""
1062+
msgstr "以下属性也是可用的:"
10491063

10501064
#: ../../library/subprocess.rst:721
10511065
msgid ""
10521066
"The *args* argument as it was passed to :class:`Popen` -- a sequence of "
10531067
"program arguments or else a single string."
1054-
msgstr ""
1068+
msgstr "*args* 参数传递给 :class:`Popen` -- 一个程序参数的序列或者一个简单字符串。"
10551069

10561070
#: ../../library/subprocess.rst:728
10571071
msgid ""
@@ -1061,6 +1075,9 @@ msgid ""
10611075
"the stream is a text stream, otherwise it is a byte stream. If the *stdin* "
10621076
"argument was not :data:`PIPE`, this attribute is ``None``."
10631077
msgstr ""
1078+
"如果 *stdin* 参数为 :data:`PIPE`,此属性是一个类似 :func:`open` 返回的可写的流对象。如果 *encoding* 或 "
1079+
"*errors* 参数被指定或者 *universal_newlines* 参数为 ``True``,则此流是一个文本流,否则是字节流。如果 "
1080+
"*stdin* 参数非 :data:`PIPE`, 此属性为 ``None``。"
10641081

10651082
#: ../../library/subprocess.rst:737
10661083
msgid ""
@@ -1071,6 +1088,9 @@ msgid ""
10711088
" text stream, otherwise it is a byte stream. If the *stdout* argument was "
10721089
"not :data:`PIPE`, this attribute is ``None``."
10731090
msgstr ""
1091+
"如果 *stdout* 参数是 :data:`PIPE`,此属性是一个类似 :func:`open` 返回的可读流。从流中读取子进程提供的输出。如果 "
1092+
"*encoding* 或 *errors* 参数被指定或者 *universal_newlines* 参数为 "
1093+
"``True``,此流为文本流,否则为字节流。如果 *stdout* 参数非 :data:`PIPE`,此属性为 ``None``。"
10741094

10751095
#: ../../library/subprocess.rst:747
10761096
msgid ""
@@ -1081,6 +1101,9 @@ msgid ""
10811101
"stream is a text stream, otherwise it is a byte stream. If the *stderr* "
10821102
"argument was not :data:`PIPE`, this attribute is ``None``."
10831103
msgstr ""
1104+
"如果 *stderr* 参数是 :data:`PIPE`,此属性是一个类似 :func:`open` 返回的可读流。从流中读取子进程提供的输出。如果 "
1105+
"*encoding* 或 *errors* 参数被指定或者 *universal_newlines* 参数为 "
1106+
"``True``,此流为文本流,否则为字节流。如果 *stderr* 参数非 :data:`PIPE`,此属性为 ``None``。"
10841107

10851108
#: ../../library/subprocess.rst:756
10861109
msgid ""
@@ -1089,33 +1112,38 @@ msgid ""
10891112
"<Popen.stderr>` to avoid deadlocks due to any of the other OS pipe buffers "
10901113
"filling up and blocking the child process."
10911114
msgstr ""
1115+
"使用 :meth:`~Popen.communicate` 而非 :attr:`.stdin.write <Popen.stdin>`, "
1116+
":attr:`.stdout.read <Popen.stdout>` 或者 :attr:`.stderr.read <Popen.stderr>` "
1117+
"来避免由于任意其他 OS 管道缓冲区被子进程填满阻塞而导致的死锁。"
10921118

10931119
#: ../../library/subprocess.rst:764
10941120
msgid "The process ID of the child process."
1095-
msgstr ""
1121+
msgstr "子进程的进程号。"
10961122

10971123
#: ../../library/subprocess.rst:766
10981124
msgid ""
10991125
"Note that if you set the *shell* argument to ``True``, this is the process "
11001126
"ID of the spawned shell."
1101-
msgstr ""
1127+
msgstr "注意如果你设置了 *shell* 参数为 ``True``,则这是生成的子 shell 的进程号。"
11021128

11031129
#: ../../library/subprocess.rst:772
11041130
msgid ""
11051131
"The child return code, set by :meth:`poll` and :meth:`wait` (and indirectly "
11061132
"by :meth:`communicate`). A ``None`` value indicates that the process hasn't"
11071133
" terminated yet."
11081134
msgstr ""
1135+
"此进程的退出码,由 :meth:`poll` 和 :meth:`wait` 设置(以及直接由 :meth:`communicate` 设置)。一个 "
1136+
"``None`` 值 表示此进程仍未结束。"
11091137

11101138
#: ../../library/subprocess.rst:781
11111139
msgid "Windows Popen Helpers"
1112-
msgstr ""
1140+
msgstr "Windows Popen 助手"
11131141

11141142
#: ../../library/subprocess.rst:783
11151143
msgid ""
11161144
"The :class:`STARTUPINFO` class and following constants are only available on"
11171145
" Windows."
1118-
msgstr ""
1146+
msgstr ":class:`STARTUPINFO` 类和以下常数仅在 Windows 有效。"
11191147

11201148
#: ../../library/subprocess.rst:789
11211149
msgid ""

library/sys.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,6 @@
1111
# Freesand Leo <[email protected]>, 2019
1212
# Trim21 <[email protected]>, 2019
1313
# Shengjing Zhu <[email protected]>, 2019
14-
# tom smith, 2019
1514
#
1615
#, fuzzy
1716
msgid ""
@@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
2019
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2120
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 11:01+0900\n"
2221
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:29+0000\n"
23-
"Last-Translator: tom smith, 2019\n"
22+
"Last-Translator: Shengjing Zhu <[email protected]>, 2019\n"
2423
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2524
"MIME-Version: 1.0\n"
2625
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -154,7 +153,8 @@ msgid ""
154153
"Note that functions in the :mod:`traceback` module can build the call stack "
155154
"given such a frame."
156155
msgstr ""
157-
"返回一个字典,将每个线程的标识符映射到调用函数时该线程中当前活动的最顶层堆栈帧。注意:mod:`traceback`模块中的函数可以在给定帧的情况下构建调用堆栈。"
156+
"返回一个字典,将每个线程的标识符映射到调用函数时该线程中当前活动的最顶层堆栈帧。注意 :mod:`traceback` "
157+
"模块中的函数可以在给定帧的情况下构建调用堆栈。"
158158

159159
#: ../../library/sys.rst:109
160160
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)