Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 4e58cd4

Browse files
[po] auto sync
1 parent 15f40a8 commit 4e58cd4

1 file changed

Lines changed: 28 additions & 29 deletions

File tree

howto/logging.po

Lines changed: 28 additions & 29 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,6 @@
1010
# 欢 王 <[email protected]>, 2018
1111
# Woostundy <[email protected]>, 2018
1212
# Yan Gao <[email protected]>, 2018
13-
# Shengjing Zhu <[email protected]>, 2019
1413
# Meng Du <[email protected]>, 2019
1514
# Freesand Leo <[email protected]>, 2019
1615
# ppcfish <[email protected]>, 2019
@@ -58,7 +57,7 @@ msgid ""
5857
" the *level* or *severity*."
5958
msgstr ""
6059
"日志是对软件执行时所发生事件的一种追踪方式。软件开发人员对他们的代码添加日志调用,借此来指示某事件的发生。一个事件通过一些包含变量数据的描述信息来描述(比如:每个事件发生时的数据都是不同的)。开发者还会区分事件的重要性,重要性也被称为"
61-
" *等级* 或 *严重性*"
60+
" *等级* 或 *严重性*"
6261

6362
#: ../../howto/logging.rst:23
6463
msgid "When to use logging"
@@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "``INFO``"
174173

175174
#: ../../howto/logging.rst:74
176175
msgid "Confirmation that things are working as expected."
177-
msgstr "确认程序按预期运行"
176+
msgstr "确认程序按预期运行"
178177

179178
#: ../../howto/logging.rst:77 ../../howto/logging.rst:861
180179
msgid "``WARNING``"
@@ -185,7 +184,7 @@ msgid ""
185184
"An indication that something unexpected happened, or indicative of some "
186185
"problem in the near future (e.g. 'disk space low'). The software is still "
187186
"working as expected."
188-
msgstr "表明有已经或即将发生的意外(例如:磁盘空间不足)。程序仍按预期进行"
187+
msgstr "表明有已经或即将发生的意外(例如:磁盘空间不足)。程序仍按预期进行"
189188

190189
#: ../../howto/logging.rst:82 ../../howto/logging.rst:859
191190
msgid "``ERROR``"
@@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "一个简单的例子"
227226

228227
#: ../../howto/logging.rst:103
229228
msgid "A very simple example is::"
230-
msgstr "一个非常简单的例子"
229+
msgstr "一个非常简单的例子::"
231230

232231
#: ../../howto/logging.rst:109
233232
msgid "If you type these lines into a script and run it, you'll see:"
@@ -242,9 +241,8 @@ msgid ""
242241
"explained later. The actual output can be formatted quite flexibly if you "
243242
"need that; formatting options will also be explained later."
244243
msgstr ""
245-
"输出到命令行。``INFO`` 消息并没有出现,因为默认级别是 ``WARNING`` "
246-
"。打印的信息包含事件的级别以及在日志调用中的对于事件的描述,例如“Watch "
247-
"out!”。暂时不用担心“root”部分:之后会作出解释。输出格式可按需要进行调整,格式化选项同样会在之后作出解释。"
244+
"输出到命令行。``INFO`` 消息并没有出现,因为默认级别是 ``WARNING`` 。打印的信息包含事件的级别以及在日志调用中的对于事件的描述,例如"
245+
" “Watch out!”。暂时不用担心 “root” 部分:之后会作出解释。输出格式可按需要进行调整,格式化选项同样会在之后作出解释。"
248246

249247
#: ../../howto/logging.rst:124
250248
msgid "Logging to a file"
@@ -266,7 +264,7 @@ msgid ""
266264
"passed, which determines how encoding errors are handled. For available "
267265
"values and the default, see the documentation for :func:`open`."
268266
msgstr ""
269-
"增加了 *encoding* 参数。在更早的 Python 版本中或没有指定时,编码会用 :func:`open` "
267+
"增加了 *encoding* 参数。在更早的 Python 版本中或没有指定时,编码会用 :func:`open` "
270268
"使用的默认值。尽管在上面的例子中没有展示,但也可以传入一个决定如何处理编码错误的 *errors* 参数。可使用的值和默认值,请参照 "
271269
":func:`open` 的文档。"
272270

@@ -281,7 +279,7 @@ msgid ""
281279
"This example also shows how you can set the logging level which acts as the "
282280
"threshold for tracking. In this case, because we set the threshold to "
283281
"``DEBUG``, all of the messages were printed."
284-
msgstr "该示例同样展示了如何设置日志追踪级别的阈值。该示例中,由于我们设置的阈值是 ``DEBUG``,所有信息全部打印"
282+
msgstr "该示例同样展示了如何设置日志追踪级别的阈值。该示例中,由于我们设置的阈值是 ``DEBUG``,所有信息都将被打印。"
285283

286284
#: ../../howto/logging.rst:158
287285
msgid ""
@@ -292,14 +290,14 @@ msgstr "如果你想从命令行设置日志级别,例如:"
292290
msgid ""
293291
"and you have the value of the parameter passed for ``--log`` in some "
294292
"variable *loglevel*, you can use::"
295-
msgstr "并且在一些 *loglevel* 变量中你可以获得 ``--log`` 命令的参数,你可以使用"
293+
msgstr "并且在一些 *loglevel* 变量中你可以获得 ``--log`` 命令的参数,你可以使用::"
296294

297295
#: ../../howto/logging.rst:169
298296
msgid ""
299297
"to get the value which you'll pass to :func:`basicConfig` via the *level* "
300298
"argument. You may want to error check any user input value, perhaps as in "
301299
"the following example::"
302-
msgstr "通过 *level* 参数获得你将传递给 :func:`basicConfig` 的值。你需要对用户输入数据进行错误排查,可如下例"
300+
msgstr "通过 *level* 参数获得你将传递给 :func:`basicConfig` 的值。你需要对用户输入数据进行错误排查,可如下例::"
303301

304302
#: ../../howto/logging.rst:181
305303
msgid ""
@@ -353,7 +351,7 @@ msgid ""
353351
msgstr ""
354352
"这是你期待看到的。 你可以使用 *mylib.py* 中的模式将此概括为多个模块。 "
355353
"请注意,对于这种简单的使用模式,除了查看事件描述之外,你不能通过查看日志文件来了解应用程序中消息的 *来源* 。 "
356-
"如果要跟踪消息的位置,则需要参考教程级别以外的文档 - 请参阅 :ref:`logging-advanced-tutorial` 。"
354+
"如果要跟踪消息的位置,则需要参考教程级别以外的文档 —— 请参阅 :ref:`logging-advanced-tutorial` 。"
357355

358356
#: ../../howto/logging.rst:242
359357
msgid "Logging variable data"
@@ -363,7 +361,7 @@ msgstr "记录变量数据"
363361
msgid ""
364362
"To log variable data, use a format string for the event description message "
365363
"and append the variable data as arguments. For example::"
366-
msgstr "要记录变量数据,请使用格式字符串作为事件描述消息,并将变量数据作为参数附加。 例如::"
364+
msgstr "要记录变量数据,请使用格式字符串作为事件描述消息,并附加传入变量数据作为参数。 例如::"
367365

368366
#: ../../howto/logging.rst:250
369367
msgid "will display:"
@@ -405,7 +403,7 @@ msgid ""
405403
"including variable data) and perhaps to display when the event occurred. "
406404
"This is described in the next section."
407405
msgstr ""
408-
"请注意,前面示例中出现的“root”已消失。 对于可以出现在格式字符串中的全部内容,你可以参考以下文档 :ref:`logrecord-"
406+
"请注意,前面示例中出现的 “root” 已消失。 对于可以出现在格式字符串中的全部内容,你可以参考以下文档 :ref:`logrecord-"
409407
"attributes` ,但为了简单使用,你只需要 *levelname* (严重性), *message* "
410408
"(事件描述,包括可变数据),也许在事件发生时显示。 这将在下一节中介绍。"
411409

@@ -454,7 +452,7 @@ msgid ""
454452
"time in reading the following sections. If you're ready for that, grab some "
455453
"of your favourite beverage and carry on."
456454
msgstr ""
457-
"基本教程到此结束。 它应该足以让你启动并运行日志记录。 日志包提供了更多功能,但为了充分利用它,你需要花更多的时间来阅读以下部分。 "
455+
"基本教程到此结束。 它应该足以让你启动并运行日志记录。 logging 包提供了更多功能,但为了充分利用它,你需要花更多的时间来阅读以下部分。 "
458456
"如果你准备好了,可以拿一些你最喜欢的饮料然后继续。"
459457

460458
#: ../../howto/logging.rst:335
@@ -468,7 +466,7 @@ msgid ""
468466
msgstr ""
469467
"如果你的日志记录需求很简单,那么使用上面的示例将日志记录合并到你自己的脚本中,如果你遇到问题或者不理解某些内容,请在 comp.lang.python "
470468
"Usenet 组上发布一个问题(在 https://groups.google.com/forum/#!forum/comp.lang.python )"
471-
" ,你应该在短时间内得到帮助。"
469+
" ,你将在短时间内得到帮助。"
472470

473471
#: ../../howto/logging.rst:341
474472
msgid ""
@@ -550,8 +548,8 @@ msgid ""
550548
"The root logger's name is printed as 'root' in the logged output."
551549
msgstr ""
552550
"记录器层次结构的根称为根记录器。 这是函数 :func:`debug` 、 :func:`info` 、 :func:`warning` 、 "
553-
":func:`error` 和 :func:`critical` 使用的记录器,它们只调用根记录器的同名方法。 功能和方法具有相同的签名。 "
554-
"根记录器的名称在记录的输出中打印为 'root' 。"
551+
":func:`error` 和 :func:`critical` 使用的记录器,它们就是调用了根记录器的同名方法。 函数和方法具有相同的签名。 "
552+
"根记录器的名称在输出中打印为 'root' 。"
555553

556554
#: ../../howto/logging.rst:385
557555
msgid ""
@@ -578,10 +576,10 @@ msgid ""
578576
"displayed message before delegating to the root logger to do the actual "
579577
"message output."
580578
msgstr ""
581-
"默认情况下,没有为任何日志记录消息设置目标。 你可以使用 :func:`basicConfig` 指定目标(例如控制台或文件),如教程示例中所示。 "
579+
"默认情况下,没有为任何日志消息设置目标。 你可以使用 :func:`basicConfig` 指定目标(例如控制台或文件),如教程示例中所示。 "
582580
"如果你调用函数 :func:`debug` 、 :func:`info` 、 :func:`warning` 、 :func:`error` 和 "
583-
":func:`critical` ,他们将检查是否有设置目的地;如果没有设置,它们将在委托给根记录器进行实际的消息输出之前设置目标为控制台( "
584-
"``sys.stderr`` )和默认格式的显示消息。"
581+
":func:`critical` ,它们将检查是否有设置目标;如果没有设置,将在委托给根记录器进行实际的消息输出之前设置目标为控制台( "
582+
"``sys.stderr`` )并设置显示消息的默认格式。"
585583

586584
#: ../../howto/logging.rst:400
587585
msgid "The default format set by :func:`basicConfig` for messages is:"
@@ -604,7 +602,7 @@ msgstr "记录流程"
604602
msgid ""
605603
"The flow of log event information in loggers and handlers is illustrated in "
606604
"the following diagram."
607-
msgstr "记录器和处理程序中的日志事件信息流程如下图所示。"
605+
msgstr "记录器和处理器中的日志事件信息流程如下图所示。"
608606

609607
#: ../../howto/logging.rst:419
610608
msgid "Loggers"
@@ -620,7 +618,7 @@ msgid ""
620618
" handlers."
621619
msgstr ""
622620
":class:`Logger` "
623-
"对象有三重任务。首先,它们向应用程序代码公开了几种方法,以便应用程序可以在运行时记录消息。其次,记录器对象根据严重性(默认过滤工具)或过滤器对象确定要处理的日志消息。第三,记录器对象将相关的日志消息传递给所有感兴趣的日志处理程序。"
621+
"对象有三重任务。首先,它们向应用程序代码公开了几种方法,以便应用程序可以在运行时记录消息。其次,记录器对象根据严重性(默认过滤工具)或过滤器对象确定要处理的日志消息。第三,记录器对象将相关的日志消息传递给所有感兴趣的日志处理器。"
624622

625623
#: ../../howto/logging.rst:427
626624
msgid ""
@@ -651,7 +649,7 @@ msgid ""
651649
" in :ref:`handler-basic`."
652650
msgstr ""
653651
":meth:`Logger.addHandler` 和 :meth:`Logger.removeHandler` "
654-
"从记录器对象中添加和删除处理程序对象。处理程序在以下内容中有更详细的介绍 :ref:`handler-basic` 。"
652+
"从记录器对象中添加和删除处理器对象。处理器在以下内容中有更详细的介绍 :ref:`handler-basic` 。"
655653

656654
#: ../../howto/logging.rst:442
657655
msgid ""
@@ -666,7 +664,7 @@ msgstr ""
666664
msgid ""
667665
"You don't need to always call these methods on every logger you create. See "
668666
"the last two paragraphs in this section."
669-
msgstr "你不需要始终在你创建的每个记录器上调用这些方法。 请参阅本节的最后两段。"
667+
msgstr "你不需要总是在你创建的每个记录器上都调用这些方法。 请参阅本节的最后两段。"
670668

671669
#: ../../howto/logging.rst:449
672670
msgid ""
@@ -709,7 +707,8 @@ msgid ""
709707
"convenience methods listed above, but this is how to log at custom log "
710708
"levels."
711709
msgstr ""
712-
":meth:`Logger.log` 将日志级别作为显式参数。对于记录消息而言,这比使用上面列出的日志级别方便方法更加冗长,但这是自定义日志级别的方法。"
710+
":meth:`Logger.log` "
711+
"将日志级别作为显式参数。对于记录消息而言,这比使用上面列出的日志级别便利方法更加冗长,但这是使用自定义日志级别的方法。"
713712

714713
#: ../../howto/logging.rst:469
715714
msgid ""
@@ -738,9 +737,9 @@ msgid ""
738737
"the logger is used to determine whether the event is passed to the logger's "
739738
"handlers."
740739
msgstr ""
741-
"记录器具有 *有效等级* 的概念。如果未在记录器上显式设置级别,则使用其父级别作为其有效级别。如果父级没有明确的级别设置,则检查 *其* "
740+
"记录器具有 *有效等级* 的概念。如果未在记录器上显式设置级别,则使用其父记录器的级别作为其有效级别。如果父记录器没有明确的级别设置,则检查 *其* "
742741
"父级。依此类推,搜索所有上级元素,直到找到明确设置的级别。根记录器始终具有显式级别集(默认情况下为 ``WARNING`` "
743-
")。在决定是否处理事件时,记录器的有效级别用于确定事件是否传递给记录器的处理程序。"
742+
")。在决定是否处理事件时,记录器的有效级别用于确定事件是否传递给记录器相关的处理器。"
744743

745744
#: ../../howto/logging.rst:485
746745
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)