Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 4f2b41a

Browse files
committed
[po] auto sync bot
1 parent f905abf commit 4f2b41a

2 files changed

Lines changed: 33 additions & 21 deletions

File tree

library/datetime.po

Lines changed: 28 additions & 17 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,14 +10,14 @@
1010
# Menghua Xiao <[email protected]>, 2018
1111
# dannyvi <[email protected]>, 2018
1212
# 叶浚安 <[email protected]>, 2019
13+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2019
1314
# Hanxi Fu <[email protected]>, 2019
1415
# Jack Wu <[email protected]>, 2019
1516
# Trim21 <[email protected]>, 2019
1617
# walkinrain <[email protected]>, 2019
1718
# Zombie110year <[email protected]>, 2019
1819
# Meng Du <[email protected]>, 2019
1920
# ppcfish <[email protected]>, 2019
20-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2019
2121
# MuSheng Chen <[email protected]>, 2019
2222
# 1lin24 <[email protected]>, 2019
2323
#
@@ -170,16 +170,16 @@ msgid ""
170170
" :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, "
171171
":attr:`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
172172
msgstr ""
173-
"一个日期和时间的结合。属性::attr:`year`, :attr:`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, "
173+
"日期和时间的结合。属性::attr:`year`, :attr:`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, "
174174
":attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
175175

176176
#: ../../library/datetime.rst:105
177177
msgid ""
178178
"A duration expressing the difference between two :class:`date`, "
179179
":class:`.time`, or :class:`.datetime` instances to microsecond resolution."
180180
msgstr ""
181-
"表示两个 :class:`date` 类对象或者 :class:`.time` 类对象, 或者 :class:`.datetime` "
182-
"类对象之间的时间间隔,精确到微秒。"
181+
"表示两个 :class:`date` 对象或者 :class:`.time` 对象,或者 :class:`.datetime` "
182+
"对象之间的时间间隔,精确到微秒。"
183183

184184
#: ../../library/datetime.rst:112
185185
msgid ""
@@ -188,14 +188,14 @@ msgid ""
188188
" notion of time adjustment (for example, to account for time zone and/or "
189189
"daylight saving time)."
190190
msgstr ""
191-
"一个描述时区信息对象的抽象基类。用于给 :class:`.datetime` 类和 :class:`.time` 类提供自定义的时间调整概念(例如,to"
192-
" account for time zone and/or daylight saving time)。"
191+
"一个描述时区信息的抽象基类。用于给 :class:`.datetime` 类和 :class:`.time` "
192+
"类提供自定义的时间调整概念(例如,负责时区或者夏令时)。"
193193

194194
#: ../../library/datetime.rst:120
195195
msgid ""
196196
"A class that implements the :class:`tzinfo` abstract base class as a fixed "
197197
"offset from the UTC."
198-
msgstr "一个继承于 :class:`tzinfo` 抽象基类的子类,用于表示相对于世界标准时间(UTC)的偏移。"
198+
msgstr "一个实现了 :class:`tzinfo` 抽象基类的子类,用于表示相对于世界标准时间(UTC)的偏移量。"
199199

200200
#: ../../library/datetime.rst:126
201201
msgid "Objects of these types are immutable."
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid ""
216216
"``t.tzinfo.utcoffset(None)`` does not return ``None``. Otherwise, *t* is "
217217
"naive."
218218
msgstr ""
219-
" :class:`.time` 对象或者 :class:`.datetime` 对象可能是天真型也可能是觉悟型。\n"
219+
" :class:`.time` 类型的对象或者 :class:`.datetime` 类型的对象可能是天真型也可能是觉悟型。\n"
220220
"对于 :class:`.datetime` 对象 *d*,如果 ``d.tzinfo`` 不为 ``None``,同时 ``d.tzinfo.utcoffset(d)`` 返回的不是 ``None`` 则 *d* 是觉悟型; 如果 ``d.tzinfo`` 为 ``None`` 或者 ``d.tzinfo`` 不为 ``None`` 但 ``d.tzinfo.utcoffset(d)`` 返回 ``None``,则 *d* 是天真型。\n"
221221
"对于 :class:`.time` 对象 *t*,如果 ``t.tzinfo`` 不为 ``None`` 同时 ``t.tzinfo.utcoffset(None)`` 返回的不是 ``None``,则 *t* 为觉悟型,否则 *t* 为天真型。"
222222

@@ -250,7 +250,9 @@ msgstr "所有的参数都是可选的并且默认为 ``0``。这些参数可以
250250
msgid ""
251251
"Only *days*, *seconds* and *microseconds* are stored internally. Arguments "
252252
"are converted to those units:"
253-
msgstr "只有 *days*,*seconds* 和 *microseconds* 会存储在内部。参数单位转换规则如下:"
253+
msgstr ""
254+
"只有 *days*,*seconds* 和 *microseconds* 会存储在内部(也可以理解为,python内部以 "
255+
"*days*,*seconds* 和 *microseconds* 三个单位进行存储)。参数单位转换规则如下:"
254256

255257
#: ../../library/datetime.rst:168
256258
msgid "A millisecond is converted to 1000 microseconds."
@@ -294,18 +296,21 @@ msgid ""
294296
"tiebreaker. If no argument is a float, the conversion and normalization "
295297
"processes are exact (no information is lost)."
296298
msgstr ""
299+
"在有任何浮点型的参数和小数微秒的情况下,the fractional microseconds left over from all arguments"
300+
" are combined and their sum is rounded to the nearest microsecond using "
301+
"round-half-to-even tiebreaker。没有没有浮点型的参数,那么转换的过程就是精确的(没有信息丢失)。"
297302

298303
#: ../../library/datetime.rst:187
299304
msgid ""
300305
"If the normalized value of days lies outside the indicated range, "
301306
":exc:`OverflowError` is raised."
302-
msgstr "如果标准天数(days)的标准数值超过了指定范围,将会抛出 :exc:`OverflowError` 异常。"
307+
msgstr "如果标准化后的 days 数值超过了指定范围,将会抛出 :exc:`OverflowError` 异常。"
303308

304309
#: ../../library/datetime.rst:190
305310
msgid ""
306311
"Note that normalization of negative values may be surprising at first. For "
307312
"example,"
308-
msgstr "需要注意的是,负数的标准化会让你大吃一惊。例如,"
313+
msgstr "需要注意的是,负数被标准化后的结果会让你大吃一惊。例如,"
309314

310315
#: ../../library/datetime.rst:199
311316
msgid "Class attributes are:"
@@ -378,7 +383,7 @@ msgstr "0 至 999999,包含999999"
378383
#: ../../library/datetime.rst:232 ../../library/datetime.rst:497
379384
#: ../../library/datetime.rst:941 ../../library/datetime.rst:1488
380385
msgid "Supported operations:"
381-
msgstr "支持的操作:"
386+
msgstr "支持的运算:"
382387

383388
#: ../../library/datetime.rst:237 ../../library/datetime.rst:500
384389
#: ../../library/datetime.rst:944
@@ -419,7 +424,7 @@ msgstr "``t1 = t2 * i or t1 = i * t2``"
419424
msgid ""
420425
"Delta multiplied by an integer. Afterwards *t1* // i == *t2* is true, "
421426
"provided ``i != 0``."
422-
msgstr ""
427+
msgstr "乘以一个整数。假如 ``i != 0``则 *t1* // i == *t2* 的值为真"
423428

424429
#: ../../library/datetime.rst:250
425430
msgid "In general, *t1* \\* i == *t1* \\* (i-1) + *t1* is true. (1)"
@@ -444,6 +449,8 @@ msgid ""
444449
"Division (3) of overall duration *t2* by interval unit *t3*. Returns a "
445450
":class:`float` object."
446451
msgstr ""
452+
"Division (3) of overall duration *t2* by interval unit *t3*.返回一个 "
453+
":class:`float` 对象。"
447454

448455
#: ../../library/datetime.rst:261
449456
msgid "``t1 = t2 / f or t1 = t2 / i``"
@@ -471,7 +478,7 @@ msgstr "``t1 = t2 % t3``"
471478

472479
#: ../../library/datetime.rst:269
473480
msgid "The remainder is computed as a :class:`timedelta` object. (3)"
474-
msgstr ""
481+
msgstr "余数为一个 :class:`timedelta` 对象。(3)"
475482

476483
#: ../../library/datetime.rst:272
477484
msgid "``q, r = divmod(t1, t2)``"
@@ -482,14 +489,16 @@ msgid ""
482489
"Computes the quotient and the remainder: ``q = t1 // t2`` (3) and ``r = t1 %"
483490
" t2``. q is an integer and r is a :class:`timedelta` object."
484491
msgstr ""
492+
"通过 : ``q = t1 // t2`` (3) and ``r = t1 % t2`` 计算出商和余数。q是一个整数,r是一个 "
493+
":class:`timedelta` 对象。"
485494

486495
#: ../../library/datetime.rst:277
487496
msgid "``+t1``"
488497
msgstr "``+t1``"
489498

490499
#: ../../library/datetime.rst:277
491500
msgid "Returns a :class:`timedelta` object with the same value. (2)"
492-
msgstr ""
501+
msgstr "返回一个相同数值的 :class:`timedelta` 对象。"
493502

494503
#: ../../library/datetime.rst:280
495504
msgid "``-t1``"
@@ -500,6 +509,8 @@ msgid ""
500509
"equivalent to :class:`timedelta`\\ (-*t1.days*, -*t1.seconds*, "
501510
"-*t1.microseconds*), and to *t1*\\* -1. (1)(4)"
502511
msgstr ""
512+
"等价于 :class:`timedelta`\\ (-*t1.days*, -*t1.seconds*, -*t1.microseconds*), 和 "
513+
"*t1*\\* -1. (1)(4)"
503514

504515
#: ../../library/datetime.rst:285
505516
msgid "``abs(t)``"
@@ -509,7 +520,7 @@ msgstr "``abs(t)``"
509520
msgid ""
510521
"equivalent to +\\ *t* when ``t.days >= 0``, and to -*t* when ``t.days < 0``."
511522
" (2)"
512-
msgstr ""
523+
msgstr "当 ``t.days >= 0``时等于 +\\ *t*, 当 ``t.days < 0`` 时 -*t* 。 (2)"
513524

514525
#: ../../library/datetime.rst:288
515526
msgid "``str(t)``"
@@ -538,7 +549,7 @@ msgstr "注释:"
538549

539550
#: ../../library/datetime.rst:301
540551
msgid "This is exact, but may overflow."
541-
msgstr "精确但可以会溢出。"
552+
msgstr "精确但可能会溢出。"
542553

543554
#: ../../library/datetime.rst:304
544555
msgid "This is exact, and cannot overflow."

library/unittest.po

Lines changed: 5 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ":mod:`unittest` --- 单元测试框架"
3232

3333
#: ../../library/unittest.rst:12
3434
msgid "**Source code:** :source:`Lib/unittest/__init__.py`"
35-
msgstr "**源代码:** :路径:`Lib/unittest/__init__.py`"
35+
msgstr "**源代码:** :source:`Lib/unittest/__init__.py`"
3636

3737
#: ../../library/unittest.rst:16
3838
msgid ""
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "测试套件"
9292
msgid ""
9393
"A :dfn:`test suite` is a collection of test cases, test suites, or both. It"
9494
" is used to aggregate tests that should be executed together."
95-
msgstr " :dfn:`test suite` 是一系列的测试用例,或测试套件,或两者皆有。它用于归档需要一起执行的测试。"
95+
msgstr ":dfn:`test suite` 是一系列的测试用例,或测试套件,或两者皆有。它用于归档需要一起执行的测试。"
9696

9797
#: ../../library/unittest.rst:48
9898
msgid "test runner"
@@ -104,7 +104,8 @@ msgid ""
104104
"tests and provides the outcome to the user. The runner may use a graphical "
105105
"interface, a textual interface, or return a special value to indicate the "
106106
"results of executing the tests."
107-
msgstr "测试运行器是一个用于执行和输出测试结果的组件。这个运行器可能使用图形接口、文本接口,或返回一个特定的值表示运行测试的结果。"
107+
msgstr ""
108+
":dfn:`test runner` 是一个用于执行和输出测试结果的组件。这个运行器可能使用图形接口、文本接口,或返回一个特定的值表示运行测试的结果。"
108109

109110
#: ../../library/unittest.rst:53
110111
msgid "Module :mod:`doctest`"
@@ -591,7 +592,7 @@ msgstr ""
591592
msgid ""
592593
"However, should you want to customize the building of your test suite, you "
593594
"can do it yourself::"
594-
msgstr ""
595+
msgstr "然而,如果你需要自定义你的测试套件的话,你可以参考以下方法组织你的测试:"
595596

596597
#: ../../library/unittest.rst:438
597598
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)