Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 4fab27d

Browse files
committed
[po] auto sync bot
1 parent cc3b7ba commit 4fab27d

1 file changed

Lines changed: 15 additions & 7 deletions

File tree

tutorial/stdlib2.po

Lines changed: 15 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,14 +3,18 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6+
# Translators:
7+
# ww song <[email protected]>, 2018
8+
# Henry Zhu <[email protected]>, 2018
9+
#
610
#, fuzzy
711
msgid ""
812
msgstr ""
913
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1014
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1115
"POT-Creation-Date: 2018-06-30 05:56+0900\n"
12-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: ww song <sww4718168@gmail.com>, 2018\n"
16+
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:41+0000\n"
17+
"Last-Translator: Henry Zhu <zhuhe212@163.com>, 2018\n"
1418
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1519
"MIME-Version: 1.0\n"
1620
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,17 +30,17 @@ msgstr "标准库简介 —— 第二部分"
2630
msgid ""
2731
"This second tour covers more advanced modules that support professional "
2832
"programming needs. These modules rarely occur in small scripts."
29-
msgstr "第二部分涵盖了支持专业编程需求的更高级模块。这些模块很少在小脚本中用到。"
33+
msgstr "第二部分涵盖了专业编程所需要的更高级的模块。这些模块很少用在小脚本中。"
3034

3135
#: ../../tutorial/stdlib2.rst:14
3236
msgid "Output Formatting"
33-
msgstr "输出格式"
37+
msgstr "格式化输出"
3438

3539
#: ../../tutorial/stdlib2.rst:16
3640
msgid ""
3741
"The :mod:`reprlib` module provides a version of :func:`repr` customized for "
3842
"abbreviated displays of large or deeply nested containers::"
39-
msgstr ":mod:`reprlib` 模块提供了一个用于大型或深层嵌套容器的缩写显示 :func:`repr` 版本::"
43+
msgstr ":mod:`reprlib` 模块提供了一个定制化版本的 :func:`repr` 函数,用于缩略显示大型或深层嵌套的容器对象::"
4044

4145
#: ../../tutorial/stdlib2.rst:23
4246
msgid ""
@@ -46,20 +50,22 @@ msgid ""
4650
" adds line breaks and indentation to more clearly reveal data structure::"
4751
msgstr ""
4852
":mod:`pprint` "
49-
"模块提供了更加复杂的控制,可以以解释器可读的方式打印内置和用户定义的对象。当一行结果过长时,“漂亮的打印机”会添加换行符和缩进以更清楚地显示数据结构::"
53+
"模块提供了更加复杂的打印控制,其输出的内置对象和用户自定义对象能够被解释器直接读取。当输出结果过长而需要折行时,“美化输出机制”会添加换行符和缩进,以更清楚地展示数据结构::"
5054

5155
#: ../../tutorial/stdlib2.rst:39
5256
msgid ""
5357
"The :mod:`textwrap` module formats paragraphs of text to fit a given screen "
5458
"width::"
55-
msgstr ":mod:`textwrap` 模块格式化文本段落以适应给定的屏幕宽度::"
59+
msgstr ":mod:`textwrap` 模块能够格式化文本段落,以适应给定的屏幕宽度::"
5660

5761
#: ../../tutorial/stdlib2.rst:53
5862
msgid ""
5963
"The :mod:`locale` module accesses a database of culture specific data "
6064
"formats. The grouping attribute of locale's format function provides a "
6165
"direct way of formatting numbers with group separators::"
6266
msgstr ""
67+
":mod:`locale` 模块处理与特定地域文化相关的数据格式。locale 模块的 format 函数包含一个 grouping "
68+
"属性,可直接将数字格式化为带有组分隔符的样式::"
6369

6470
#: ../../tutorial/stdlib2.rst:72
6571
msgid "Templating"
@@ -72,6 +78,8 @@ msgid ""
7278
"allows users to customize their applications without having to alter the "
7379
"application."
7480
msgstr ""
81+
":mod:`string` 模块包含一个通用的 :class:`~string.Template` "
82+
"类,具有适用于最终用户的简化语法。它允许用户在不更改应用逻辑的情况下定制自己的应用。"
7583

7684
#: ../../tutorial/stdlib2.rst:78
7785
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)