Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 59ae482

Browse files
[po] auto sync
1 parent 2057842 commit 59ae482

1 file changed

Lines changed: 13 additions & 4 deletions

File tree

library/curses.po

Lines changed: 13 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -610,38 +610,43 @@ msgid ""
610610
"terminfo capability for the current terminal. Note that the output of "
611611
":func:`putp` always goes to standard output."
612612
msgstr ""
613+
"等价于 ``tputs(str, 1, putchar)``;为当前终端发出指定 terminfo 功能的值。 请注意 :func:`putp` "
614+
"的输出总是前往标准输出。"
613615

614616
#: ../../library/curses.rst:462
615617
msgid ""
616618
"If *flag* is ``False``, the effect is the same as calling :func:`noqiflush`."
617619
" If *flag* is ``True``, or no argument is provided, the queues will be "
618620
"flushed when these control characters are read."
619621
msgstr ""
622+
"如果 *flag* 为 ``False``,则效果与调用 :func:`noqiflush` 相同。 如果 *flag* 为 ``True`` "
623+
"或未提供参数,则在读取这些控制字符时队列将被刷新。"
620624

621625
#: ../../library/curses.rst:469
622626
msgid ""
623627
"Enter raw mode. In raw mode, normal line buffering and processing of "
624628
"interrupt, quit, suspend, and flow control keys are turned off; characters "
625629
"are presented to curses input functions one by one."
626630
msgstr ""
631+
"进入 raw 模式。 在 raw 模式下,正常的行缓冲和对中断、退出、挂起和流程控制键的处理会被关闭;字符会被逐个地提交给 curses 输入函数。"
627632

628633
#: ../../library/curses.rst:476
629634
msgid ""
630635
"Restore the terminal to \"program\" mode, as previously saved by "
631636
":func:`def_prog_mode`."
632-
msgstr ""
637+
msgstr "将终端恢复到 \"program\" 模式,如之前由 :func:`def_prog_mode` 所保存的一样。"
633638

634639
#: ../../library/curses.rst:482
635640
msgid ""
636641
"Restore the terminal to \"shell\" mode, as previously saved by "
637642
":func:`def_shell_mode`."
638-
msgstr ""
643+
msgstr "将终端恢复到 \"shell\" 模式,如之前由 :func:`def_shell_mode` 所保存的一样。"
639644

640645
#: ../../library/curses.rst:488
641646
msgid ""
642647
"Restore the state of the terminal modes to what it was at the last call to "
643648
":func:`savetty`."
644-
msgstr ""
649+
msgstr "将终端模式恢复到最后一次调用 :func:`savetty` 时的状态。"
645650

646651
#: ../../library/curses.rst:494
647652
msgid ""
@@ -652,19 +657,23 @@ msgid ""
652657
"windows. However, due to the calling convention of pads, it is not possible"
653658
" to resize these without additional interaction with the application."
654659
msgstr ""
660+
"由 :func:`resizeterm` 用来执行大部分工作的后端函数;当调整窗口大小时,:func:`resize_term` 会以空白填充扩展区域。"
661+
" 调用方应用程序应当以适当的数据填充这些区域。 :func:`!resize_term` 函数会尝试调整所有窗口的大小。 "
662+
"但是,由于面板的调用约定,在不与应用程序进行额外交互的情况下是无法调整其大小的。"
655663

656664
#: ../../library/curses.rst:504
657665
msgid ""
658666
"Resize the standard and current windows to the specified dimensions, and "
659667
"adjusts other bookkeeping data used by the curses library that record the "
660668
"window dimensions (in particular the SIGWINCH handler)."
661669
msgstr ""
670+
"将标准窗口和当前窗口的大小调整为指定的尺寸,并调整由 curses 库所使用的记录窗口尺寸的其他记录数据(特别是 SIGWINCH 处理程序)。"
662671

663672
#: ../../library/curses.rst:511
664673
msgid ""
665674
"Save the current state of the terminal modes in a buffer, usable by "
666675
":func:`resetty`."
667-
msgstr ""
676+
msgstr "将终端模式的当前状态保存在缓冲区中,可供 :func:`resetty` 使用。"
668677

669678
#: ../../library/curses.rst:517
670679
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)