Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 695169f

Browse files
[po] auto sync
1 parent c6083d0 commit 695169f

3 files changed

Lines changed: 25 additions & 25 deletions

File tree

library/pydoc.po

Lines changed: 4 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,6 +6,7 @@
66
# Translators:
77
# Meng Du <[email protected]>, 2020
88
# Freesand Leo <[email protected]>, 2020
9+
# jaystone776 <[email protected]>, 2021
910
#
1011
#, fuzzy
1112
msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
1415
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1516
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 05:02+0000\n"
1617
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:23+0000\n"
17-
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2020\n"
18+
"Last-Translator: jaystone776 <1732865113@qq.com>, 2021\n"
1819
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1920
"MIME-Version: 1.0\n"
2021
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +37,8 @@ msgid ""
3637
"modules. The documentation can be presented as pages of text on the "
3738
"console, served to a Web browser, or saved to HTML files."
3839
msgstr ""
39-
" :mod:`pydoc` 模块会自动从Python模块生成文档。 该文档可以在控制台上以文本页面的形式呈现、提供给Web浏览器或保存为HTML文件。"
40+
":mod:`pydoc` 模块自动利用 Python 模块生成文档。生成的文档可在控制台中显示为文本页面,还可在 Web 浏览器中查阅,或保存为 "
41+
"HTML 文件。"
4042

4143
#: ../../library/pydoc.rst:23
4244
msgid ""

library/typing.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "泛型具象容器"
10961096

10971097
#: ../../library/typing.rst:1058
10981098
msgid "Corresponding to built-in types"
1099-
msgstr "相应的内置类型"
1099+
msgstr "对应的内置类型"
11001100

11011101
#: ../../library/typing.rst:1062
11021102
msgid ""
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ":data:`Tuple` 是一种特殊形式。"
11731173

11741174
#: ../../library/typing.rst:1117
11751175
msgid "Corresponding to types in :mod:`collections`"
1176-
msgstr "对应 :mod:`collections` 里的类型。"
1176+
msgstr ":mod:`collections` 对应类型"
11771177

11781178
#: ../../library/typing.rst:1121
11791179
msgid "A generic version of :class:`collections.defaultdict`."
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "抽象基类"
12901290

12911291
#: ../../library/typing.rst:1216
12921292
msgid "Corresponding to collections in :mod:`collections.abc`"
1293-
msgstr "对应 :mod:`collections.abc` 里的容器"
1293+
msgstr ":mod:`collections.abc` 对应的容器"
12941294

12951295
#: ../../library/typing.rst:1220
12961296
msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Set`."
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
14641464

14651465
#: ../../library/typing.rst:1335
14661466
msgid "Corresponding to other types in :mod:`collections.abc`"
1467-
msgstr ":mod:`collections.abc` 里的其他对应类型"
1467+
msgstr ":mod:`collections.abc` 对应的其他类型"
14681468

14691469
#: ../../library/typing.rst:1339
14701470
msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Iterable`."

tutorial/controlflow.po

Lines changed: 17 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,10 +8,9 @@
88
# cdarlint <[email protected]>, 2017
99
# Fred <[email protected]>, 2018
1010
# Junkai Shao <[email protected]>, 2018
11-
# zkonge <[email protected]>, 2019
1211
# ppcfish <[email protected]>, 2019
13-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2019
1412
# jaystone776 <[email protected]>, 2021
13+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2021
1514
#
1615
#, fuzzy
1716
msgid ""
@@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
2019
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2120
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 05:02+0000\n"
2221
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:40+0000\n"
23-
"Last-Translator: jaystone776 <1732865113@qq.com>, 2021\n"
22+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2021\n"
2423
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2524
"MIME-Version: 1.0\n"
2625
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -843,39 +842,39 @@ msgid ""
843842
" Python developer should read it at some point; here are the most important "
844843
"points extracted for you:"
845844
msgstr ""
846-
"对于Python,:pep:`8` "
847-
"已经成为大多数项目所遵循的风格指南;它促进了一种非常易读且令人赏心悦目的编码风格。每个Python开发人员都应该在某个时候阅读它;以下是为你提取的最重要的几个要点:"
845+
"Python 项目大多都遵循 :pep:`8` 的风格指南;它推行的编码风格易于阅读、赏心悦目。Python "
846+
"开发者均应抽时间悉心研读;以下是该提案中的核心要点:"
848847

849848
#: ../../tutorial/controlflow.rst:900
850849
msgid "Use 4-space indentation, and no tabs."
851-
msgstr "使用4个空格缩进,不要使用制表符。"
850+
msgstr "缩进,用 4 个空格,不要用制表符。"
852851

853852
#: ../../tutorial/controlflow.rst:902
854853
msgid ""
855854
"4 spaces are a good compromise between small indentation (allows greater "
856855
"nesting depth) and large indentation (easier to read). Tabs introduce "
857856
"confusion, and are best left out."
858-
msgstr "4个空格是一个在小缩进(允许更大的嵌套深度)和大缩进(更容易阅读)的一种很好的折中方案。制表符会引入混乱,最好不要使用它。"
857+
msgstr "4 个空格是小缩进(更深嵌套)和大缩进(更易阅读)之间的折中方案。制表符会引起混乱,最好别用。"
859858

860859
#: ../../tutorial/controlflow.rst:906
861860
msgid "Wrap lines so that they don't exceed 79 characters."
862-
msgstr "换行,使一行不超过79个字符。"
861+
msgstr "换行,一行不超过 79 个字符。"
863862

864863
#: ../../tutorial/controlflow.rst:908
865864
msgid ""
866865
"This helps users with small displays and makes it possible to have several "
867866
"code files side-by-side on larger displays."
868-
msgstr "这有助于使用小型显示器的用户,并且可以在较大的显示器上并排放置多个代码文件。"
867+
msgstr "这样换行的小屏阅读体验更好,还便于在大屏显示器上并排阅读多个代码文件。"
869868

870869
#: ../../tutorial/controlflow.rst:911
871870
msgid ""
872871
"Use blank lines to separate functions and classes, and larger blocks of code"
873872
" inside functions."
874-
msgstr "使用空行分隔函数和类,以及函数内的较大的代码块。"
873+
msgstr "用空行分隔函数和类,及函数内较大的代码块。"
875874

876875
#: ../../tutorial/controlflow.rst:914
877876
msgid "When possible, put comments on a line of their own."
878-
msgstr "如果可能,把注释放到单独的一行。"
877+
msgstr "最好把注释放到单独一行。"
879878

880879
#: ../../tutorial/controlflow.rst:916
881880
msgid "Use docstrings."
@@ -885,7 +884,7 @@ msgstr "使用文档字符串。"
885884
msgid ""
886885
"Use spaces around operators and after commas, but not directly inside "
887886
"bracketing constructs: ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``."
888-
msgstr "在运算符前后和逗号后使用空格,但不能直接在括号内使用: ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``。"
887+
msgstr "运算符前后、逗号后要用空格,但不要直接在括号内使用: ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``。"
889888

890889
#: ../../tutorial/controlflow.rst:921
891890
msgid ""
@@ -894,23 +893,23 @@ msgid ""
894893
"functions and methods. Always use ``self`` as the name for the first method"
895894
" argument (see :ref:`tut-firstclasses` for more on classes and methods)."
896895
msgstr ""
897-
"以一致的规则为你的类和函数命名;按照惯例应使用 ``UpperCamelCase`` 来命名类,而以 "
898-
"``lowercase_with_underscores`` 来命名函数和方法。 始终应使用 ``self`` 来命名第一个方法参数 "
899-
"(有关类和方法的更多信息请参阅 :ref:`tut-firstclasses`)。"
896+
"类和函数的命名要一致;按惯例,命名类用 ``UpperCamelCase``,命名函数与方法用 "
897+
"``lowercase_with_underscores``。命名方法中第一个参数总是用 ``self`` (类和方法详见 :ref:`tut-"
898+
"firstclasses`)。"
900899

901900
#: ../../tutorial/controlflow.rst:926
902901
msgid ""
903902
"Don't use fancy encodings if your code is meant to be used in international "
904903
"environments. Python's default, UTF-8, or even plain ASCII work best in any"
905904
" case."
906-
msgstr "如果你的代码旨在用于国际环境,请不要使用花哨的编码。Python 默认的 UTF-8 或者纯 ASCII 在任何情况下都能有最好的表现。"
905+
msgstr "编写用于国际多语环境的代码时,不要用生僻的编码。Python 默认的 UTF-8 或纯 ASCII 可以胜任各种情况。"
907906

908907
#: ../../tutorial/controlflow.rst:930
909908
msgid ""
910909
"Likewise, don't use non-ASCII characters in identifiers if there is only the"
911910
" slightest chance people speaking a different language will read or maintain"
912911
" the code."
913-
msgstr "同样,哪怕只有很小的可能,遇到说不同语言的人阅读或维护代码,也不要在标识符中使用非ASCII字符。"
912+
msgstr "同理,就算多语阅读、维护代码的可能再小,也不要在标识符中使用非 ASCII 字符。"
914913

915914
#: ../../tutorial/controlflow.rst:936
916915
msgid "Footnotes"
@@ -921,5 +920,4 @@ msgid ""
921920
"Actually, *call by object reference* would be a better description, since if"
922921
" a mutable object is passed, the caller will see any changes the callee "
923922
"makes to it (items inserted into a list)."
924-
msgstr ""
925-
"实际上,*通过对象引用调用* 会是一个更好的表述,因为如果传递的是可变对象,则调用者将看到被调用者对其做出的任何更改(插入到列表中的元素)。"
923+
msgstr "实际上,*对象引用调用* 这种说法更好,因为,传递的是可变对象时,调用者能发现被调者做出的任何更改(插入列表的元素)。"

0 commit comments

Comments
 (0)