Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 6f47082

Browse files
[po] auto sync
1 parent 6ee0543 commit 6f47082

5 files changed

Lines changed: 58 additions & 47 deletions

File tree

library/collections.po

Lines changed: 20 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
1717
msgstr ""
1818
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1919
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20-
"POT-Creation-Date: 2020-03-04 12:51+0000\n"
20+
"POT-Creation-Date: 2020-05-21 14:01+0000\n"
2121
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:03+0000\n"
2222
"Last-Translator: Jian Aijun <[email protected]>, 2020\n"
2323
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -1274,11 +1274,11 @@ msgid ""
12741274
":func:`functools.lru_cache`::"
12751275
msgstr "一个 :class:`OrderedDict` 对于实现 :func:`functools.lru_cache` 的变体也很有用::"
12761276

1277-
#: ../../library/collections.rst:1160
1277+
#: ../../library/collections.rst:1162
12781278
msgid ":class:`UserDict` objects"
12791279
msgstr ":class:`UserDict` 对象"
12801280

1281-
#: ../../library/collections.rst:1162
1281+
#: ../../library/collections.rst:1164
12821282
msgid ""
12831283
"The class, :class:`UserDict` acts as a wrapper around dictionary objects. "
12841284
"The need for this class has been partially supplanted by the ability to "
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
12881288
":class:`UserDict` 类是用作字典对象的外包装。对这个类的需求已部分由直接创建 :class:`dict` "
12891289
"的子类的功能所替代;不过,这个类处理起来更容易,因为底层的字典可以作为属性来访问。"
12901290

1291-
#: ../../library/collections.rst:1170
1291+
#: ../../library/collections.rst:1172
12921292
msgid ""
12931293
"Class that simulates a dictionary. The instance's contents are kept in a "
12941294
"regular dictionary, which is accessible via the :attr:`data` attribute of "
@@ -1299,22 +1299,22 @@ msgstr ""
12991299
"模拟一个字典类。这个实例的内容保存为一个正常字典, 可以通过 :class:`UserDict` 实例的 :attr:`data` 属性存取。如果提供了"
13001300
" *initialdata* 值, :attr:`data` 就被初始化为它的内容;注意一个 *initialdata* 的引用不会被保留作为其他用途。"
13011301

1302-
#: ../../library/collections.rst:1176
1302+
#: ../../library/collections.rst:1178
13031303
msgid ""
13041304
"In addition to supporting the methods and operations of mappings, "
13051305
":class:`UserDict` instances provide the following attribute:"
13061306
msgstr ":class:`UserDict` 实例提供了以下属性作为扩展方法和操作的支持:"
13071307

1308-
#: ../../library/collections.rst:1181
1308+
#: ../../library/collections.rst:1183
13091309
msgid ""
13101310
"A real dictionary used to store the contents of the :class:`UserDict` class."
13111311
msgstr "一个真实的字典,用于保存 :class:`UserDict` 类的内容。"
13121312

1313-
#: ../../library/collections.rst:1187
1313+
#: ../../library/collections.rst:1189
13141314
msgid ":class:`UserList` objects"
13151315
msgstr ":class:`UserList` 对象"
13161316

1317-
#: ../../library/collections.rst:1189
1317+
#: ../../library/collections.rst:1191
13181318
msgid ""
13191319
"This class acts as a wrapper around list objects. It is a useful base class"
13201320
" for your own list-like classes which can inherit from them and override "
@@ -1323,15 +1323,15 @@ msgid ""
13231323
msgstr ""
13241324
"这个类封装了列表对象。它是一个有用的基础类,对于你想自定义的类似列表的类,可以继承和覆盖现有的方法,也可以添加新的方法。这样我们可以对列表添加新的行为。"
13251325

1326-
#: ../../library/collections.rst:1194
1326+
#: ../../library/collections.rst:1196
13271327
msgid ""
13281328
"The need for this class has been partially supplanted by the ability to "
13291329
"subclass directly from :class:`list`; however, this class can be easier to "
13301330
"work with because the underlying list is accessible as an attribute."
13311331
msgstr ""
13321332
"对这个类的需求已部分由直接创建 :class:`list` 的子类的功能所替代;不过,这个类处理起来更容易,因为底层的列表可以作为属性来访问。"
13331333

1334-
#: ../../library/collections.rst:1200
1334+
#: ../../library/collections.rst:1202
13351335
msgid ""
13361336
"Class that simulates a list. The instance's contents are kept in a regular "
13371337
"list, which is accessible via the :attr:`data` attribute of "
@@ -1343,19 +1343,19 @@ msgstr ""
13431343
"属性存取。实例内容被初始化为一个 *list* 的copy,默认为 ``[]`` 空列表。 *list* "
13441344
"可以是迭代对象,比如一个Python列表,或者一个 :class:`UserList` 对象。"
13451345

1346-
#: ../../library/collections.rst:1206
1346+
#: ../../library/collections.rst:1208
13471347
msgid ""
13481348
"In addition to supporting the methods and operations of mutable sequences, "
13491349
":class:`UserList` instances provide the following attribute:"
13501350
msgstr ":class:`UserList` 提供了以下属性作为可变序列的方法和操作的扩展:"
13511351

1352-
#: ../../library/collections.rst:1211
1352+
#: ../../library/collections.rst:1213
13531353
msgid ""
13541354
"A real :class:`list` object used to store the contents of the "
13551355
":class:`UserList` class."
13561356
msgstr "一个 :class:`list` 对象用于存储 :class:`UserList` 的内容。"
13571357

1358-
#: ../../library/collections.rst:1214
1358+
#: ../../library/collections.rst:1216
13591359
msgid ""
13601360
"**Subclassing requirements:** Subclasses of :class:`UserList` are expected "
13611361
"to offer a constructor which can be called with either no arguments or one "
@@ -1367,19 +1367,19 @@ msgstr ""
13671367
"**子类化的要求:** :class:`UserList` "
13681368
"的子类需要提供一个构造器,可以无参数调用,或者一个参数调用。返回一个新序列的列表操作需要创建一个实现类的实例。它假定了构造器可以以一个参数进行调用,这个参数是一个序列对象,作为数据源。"
13691369

1370-
#: ../../library/collections.rst:1221
1370+
#: ../../library/collections.rst:1223
13711371
msgid ""
13721372
"If a derived class does not wish to comply with this requirement, all of the"
13731373
" special methods supported by this class will need to be overridden; please "
13741374
"consult the sources for information about the methods which need to be "
13751375
"provided in that case."
13761376
msgstr "如果一个分离的类不希望依照这个需求,所有的特殊方法就必须重写;请参照源代码进行修改。"
13771377

1378-
#: ../../library/collections.rst:1227
1378+
#: ../../library/collections.rst:1229
13791379
msgid ":class:`UserString` objects"
13801380
msgstr ":class:`UserString` 对象"
13811381

1382-
#: ../../library/collections.rst:1229
1382+
#: ../../library/collections.rst:1231
13831383
msgid ""
13841384
"The class, :class:`UserString` acts as a wrapper around string objects. The "
13851385
"need for this class has been partially supplanted by the ability to subclass"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
13891389
":class:`UserString` 类是用作字符串对象的外包装。对这个类的需求已部分由直接创建 :class:`str` "
13901390
"的子类的功能所替代;不过,这个类处理起来更容易,因为底层的字符串可以作为属性来访问。"
13911391

1392-
#: ../../library/collections.rst:1237
1392+
#: ../../library/collections.rst:1239
13931393
msgid ""
13941394
"Class that simulates a string object. The instance's content is kept in a "
13951395
"regular string object, which is accessible via the :attr:`data` attribute of"
@@ -1400,19 +1400,19 @@ msgstr ""
14001400
"模拟一个字符串对象。这个实例对象的内容保存为一个正常字符串,通过 :class:`UserString` 的 :attr:`data` "
14011401
"属性存取。实例内容初始化设置为 *seq* 的copy。*seq* 参数可以是任何可通过内建 :func:`str` 函数转换为字符串的对象。"
14021402

1403-
#: ../../library/collections.rst:1244
1403+
#: ../../library/collections.rst:1246
14041404
msgid ""
14051405
"In addition to supporting the methods and operations of strings, "
14061406
":class:`UserString` instances provide the following attribute:"
14071407
msgstr ":class:`UserString` 提供了以下属性作为字符串方法和操作的额外支持:"
14081408

1409-
#: ../../library/collections.rst:1249
1409+
#: ../../library/collections.rst:1251
14101410
msgid ""
14111411
"A real :class:`str` object used to store the contents of the "
14121412
":class:`UserString` class."
14131413
msgstr "一个真正的 :class:`str` 对象用来存放 :class:`UserString` 类的内容。"
14141414

1415-
#: ../../library/collections.rst:1252
1415+
#: ../../library/collections.rst:1254
14161416
msgid ""
14171417
"New methods ``__getnewargs__``, ``__rmod__``, ``casefold``, ``format_map``, "
14181418
"``isprintable``, and ``maketrans``."

library/functions.po

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1338,6 +1338,8 @@ msgid ""
13381338
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``builtins.input/result`` with "
13391339
"argument ``result``."
13401340
msgstr ""
1341+
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``builtins.input/result`` with "
1342+
"argument ``result``."
13411343

13421344
#: ../../library/functions.rst:793
13431345
msgid ""

library/grp.po

Lines changed: 23 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,9 +5,9 @@
55
#
66
# Translators:
77
# 操旭 <[email protected]>, 2017
8-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2018
9-
# Meng Du <[email protected]>, 2019
108
# cdarlint <[email protected]>, 2019
9+
# Meng Du <[email protected]>, 2020
10+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2020
1111
#
1212
#, fuzzy
1313
msgid ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1717
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 12:40+0000\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:12+0000\n"
19-
"Last-Translator: cdarlint <cdarling@126.com>, 2019\n"
19+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2020\n"
2020
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2121
"MIME-Version: 1.0\n"
2222
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,20 +26,20 @@ msgstr ""
2626

2727
#: ../../library/grp.rst:2
2828
msgid ":mod:`grp` --- The group database"
29-
msgstr ""
29+
msgstr ":mod:`grp` --- 组数据库"
3030

3131
#: ../../library/grp.rst:10
3232
msgid ""
3333
"This module provides access to the Unix group database. It is available on "
3434
"all Unix versions."
35-
msgstr ""
35+
msgstr "该模块提供对Unix组数据库的访问。 它在所有Unix版本上都可用。"
3636

3737
#: ../../library/grp.rst:13
3838
msgid ""
3939
"Group database entries are reported as a tuple-like object, whose attributes"
4040
" correspond to the members of the ``group`` structure (Attribute field "
4141
"below, see ``<pwd.h>``):"
42-
msgstr ""
42+
msgstr "组数据库条目被报告为类似元组的对象,其属性对应于 ``group`` 结构的成员(下面的属性字段,请参见 ``<pwd.h>`` ):"
4343

4444
#: ../../library/grp.rst:18
4545
msgid "Index"
@@ -59,47 +59,47 @@ msgstr "0"
5959

6060
#: ../../library/grp.rst:20
6161
msgid "gr_name"
62-
msgstr ""
62+
msgstr "gr_name"
6363

6464
#: ../../library/grp.rst:20
6565
msgid "the name of the group"
66-
msgstr ""
66+
msgstr "组名"
6767

6868
#: ../../library/grp.rst:22
6969
msgid "1"
7070
msgstr "1"
7171

7272
#: ../../library/grp.rst:22
7373
msgid "gr_passwd"
74-
msgstr ""
74+
msgstr "gr_passwd"
7575

7676
#: ../../library/grp.rst:22
7777
msgid "the (encrypted) group password; often empty"
78-
msgstr ""
78+
msgstr "(加密的)组密码; 通常为空"
7979

8080
#: ../../library/grp.rst:25
8181
msgid "2"
8282
msgstr "2"
8383

8484
#: ../../library/grp.rst:25
8585
msgid "gr_gid"
86-
msgstr ""
86+
msgstr "gr_gid"
8787

8888
#: ../../library/grp.rst:25
8989
msgid "the numerical group ID"
90-
msgstr ""
90+
msgstr "数字组ID"
9191

9292
#: ../../library/grp.rst:27
9393
msgid "3"
9494
msgstr "3"
9595

9696
#: ../../library/grp.rst:27
9797
msgid "gr_mem"
98-
msgstr ""
98+
msgstr "gr_mem"
9999

100100
#: ../../library/grp.rst:27
101101
msgid "all the group member's user names"
102-
msgstr ""
102+
msgstr "组内所有成员的用户名"
103103

104104
#: ../../library/grp.rst:31
105105
msgid ""
@@ -111,6 +111,9 @@ msgid ""
111111
"reference and may not be accessible via :func:`getgrnam` or "
112112
":func:`getgrgid`.)"
113113
msgstr ""
114+
"gid是整数,名称和密码是字符串,成员列表是字符串列表。 "
115+
"(注意,大多数用户未根据密码数据库显式列为所属组的成员。请检查两个数据库以获取完整的成员资格信息。还要注意,以 ``+`` 或 ``-`` 开头的 "
116+
"``gr_name`` 可能是 YP/NIS 引用,可能无法通过 :func:`getgrnam` 或 :func:`getgrgid` 访问。)"
114117

115118
#: ../../library/grp.rst:38
116119
msgid "It defines the following items:"
@@ -120,31 +123,32 @@ msgstr "本模块定义如下内容:"
120123
msgid ""
121124
"Return the group database entry for the given numeric group ID. "
122125
":exc:`KeyError` is raised if the entry asked for cannot be found."
123-
msgstr ""
126+
msgstr "返回给定数字组ID的组数据库条目。 如果找不到要求的条目,则会引发 :exc:`KeyError` 错误。"
124127

125128
#: ../../library/grp.rst:46
126129
msgid ""
127130
"Since Python 3.6 the support of non-integer arguments like floats or strings"
128131
" in :func:`getgrgid` is deprecated."
129132
msgstr ""
133+
"从 Python 3.6 开始,弃用对 :func:`getgrgid` 中的 float 或 string 等非 integer 参数的支持。"
130134

131135
#: ../../library/grp.rst:52
132136
msgid ""
133137
"Return the group database entry for the given group name. :exc:`KeyError` is"
134138
" raised if the entry asked for cannot be found."
135-
msgstr ""
139+
msgstr "返回给定组名的组数据库条目。 如果找不到要求的条目,则会引发 :exc:`KeyError` 错误。"
136140

137141
#: ../../library/grp.rst:58
138142
msgid "Return a list of all available group entries, in arbitrary order."
139-
msgstr ""
143+
msgstr "以任意顺序返回所有可用组条目的列表。"
140144

141145
#: ../../library/grp.rst:64
142146
msgid "Module :mod:`pwd`"
143-
msgstr ""
147+
msgstr "模块 :mod:`pwd`"
144148

145149
#: ../../library/grp.rst:64
146150
msgid "An interface to the user database, similar to this."
147-
msgstr ""
151+
msgstr "用户数据库的接口,与此类似。"
148152

149153
#: ../../library/grp.rst:66
150154
msgid "Module :mod:`spwd`"

library/pydoc.po

Lines changed: 10 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,13 +3,17 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6+
# Translators:
7+
# Meng Du <[email protected]>, 2020
8+
#
69
#, fuzzy
710
msgid ""
811
msgstr ""
912
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1013
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1114
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 12:40+0000\n"
1215
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:23+0000\n"
16+
"Last-Translator: Meng Du <[email protected]>, 2020\n"
1317
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1418
"MIME-Version: 1.0\n"
1519
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,18 +23,19 @@ msgstr ""
1923

2024
#: ../../library/pydoc.rst:2
2125
msgid ":mod:`pydoc` --- Documentation generator and online help system"
22-
msgstr ""
26+
msgstr ":mod:`pydoc` --- 文档生成器和在线帮助系统"
2327

2428
#: ../../library/pydoc.rst:10
2529
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pydoc.py`"
26-
msgstr ""
30+
msgstr "**源代码:** :source:`Lib/pydoc.py`"
2731

2832
#: ../../library/pydoc.rst:19
2933
msgid ""
3034
"The :mod:`pydoc` module automatically generates documentation from Python "
3135
"modules. The documentation can be presented as pages of text on the "
3236
"console, served to a Web browser, or saved to HTML files."
3337
msgstr ""
38+
" :mod:`pydoc` 模块会自动从Python模块生成文档。 该文档可以在控制台上以文本页面的形式呈现、提供给Web浏览器或保存为HTML文件。"
3439

3540
#: ../../library/pydoc.rst:23
3641
msgid ""
@@ -142,11 +147,11 @@ msgstr ""
142147

143148
#: ../../library/pydoc.rst:97
144149
msgid "Added the ``-b`` option."
145-
msgstr ""
150+
msgstr "添加 ``-b`` 选项。"
146151

147152
#: ../../library/pydoc.rst:100
148153
msgid "The ``-g`` command line option was removed."
149-
msgstr ""
154+
msgstr "命令行选项 ``-g`` 已经移除。"
150155

151156
#: ../../library/pydoc.rst:103
152157
msgid ""
@@ -157,4 +162,4 @@ msgstr ""
157162

158163
#: ../../library/pydoc.rst:108
159164
msgid "Added the ``-n`` option."
160-
msgstr ""
165+
msgstr "添加 ``-n`` 选项。"

library/spwd.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@
99
# cdarlint <[email protected]>, 2019
1010
# 汇民 王 <[email protected]>, 2019
1111
# ppcfish <[email protected]>, 2019
12-
# Meng Du <[email protected]>, 2019
12+
# Meng Du <[email protected]>, 2020
1313
#
1414
#, fuzzy
1515
msgid ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
1818
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1919
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 12:40+0000\n"
2020
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:27+0000\n"
21-
"Last-Translator: Meng Du <[email protected]>, 2019\n"
21+
"Last-Translator: Meng Du <[email protected]>, 2020\n"
2222
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2323
"MIME-Version: 1.0\n"
2424
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "针对用户组数据库的接口,与本模块类似。"
205205

206206
#: ../../library/spwd.rst:73
207207
msgid "Module :mod:`pwd`"
208-
msgstr ""
208+
msgstr "模块 :mod:`pwd`"
209209

210210
#: ../../library/spwd.rst:74
211211
msgid "An interface to the normal password database, similar to this."

0 commit comments

Comments
 (0)