@@ -1529,9 +1529,9 @@ msgid ""
15291529"written programs that used PyXML, you're probably wondering about its "
15301530"compatibility with the 2.0 :mod:`xml` package."
15311531msgstr ""
1532- "XML特别兴趣小组已经致力于与XML相关的Python代码有一段时间了。其代码分发包称为PyXML,可以从SIG的网页 "
1533- "https://www.python.org/community/sigs/current/xml-sig 获取。PyXML分发包也使用了 "
1534- "``xml`` 作为包名。如果你编写了使用PyXML的程序,可能会担心它与Python 2.0的 :mod:`xml` 包的兼容性。"
1532+ "XML 特别兴趣小组已经致力于与 XML 相关的 Python 代码有一段时间了。 其代码分发包称为 PyXML,可以从 SIG 的网页 "
1533+ "https://www.python.org/community/sigs/current/xml-sig 获取。 PyXML 分发包也使用了 "
1534+ "``xml`` 作为包名。 如果你编写了使用 PyXML 的程序,可能会担心它与 Python 2.0 的 :mod:`xml` 包的兼容性。"
15351535
15361536#: ../../whatsnew/2.0.rst:1010
15371537msgid ""
@@ -1665,16 +1665,16 @@ msgid ""
16651665":mod:`atexit` and calling :func:`atexit.register` with the function to be "
16661666"called on exit. (Contributed by Skip Montanaro.)"
16671667msgstr ""
1668- ":mod:`atexit` 模块用于注册在Python解释器退出之前调用的函数 。当前直接设置 ``sys.exitfunc`` 的代码应改为使用 "
1669- ":mod:`atexit` 模块,导入 :mod:`atexit` 并使用 :func:`atexit.register` "
1670- "调用要在退出时调用的函数。 (由 Skip Montanaro 贡献。)"
1668+ ":mod:`atexit` 模块用于注册在 Python 解释器退出之前调用的函数 。当前直接设置 ``sys.exitfunc`` 的代码应改为使用 "
1669+ ":mod:`atexit` 模块,导入 :mod:`atexit` 并使用 :func:`atexit.register` 调用要在退出时调用的函数。 "
1670+ "(由 Skip Montanaro 贡献。)"
16711671
16721672#: ../../whatsnew/2.0.rst:1087
16731673msgid ""
16741674":mod:`codecs`, :mod:`!encodings`, :mod:`unicodedata`: Added as part of the "
16751675"new Unicode support."
16761676msgstr ""
1677- ":mod:`codecs`, :mod:`!encodings`, :mod:`unicodedata`: 作为新的Unicode支持的一部分添加。"
1677+ ":mod:`codecs`, :mod:`!encodings`, :mod:`unicodedata`: 作为新的Unicode支持的一部分添加。"
16781678
16791679#: ../../whatsnew/2.0.rst:1090
16801680msgid ""
@@ -1693,9 +1693,9 @@ msgid ""
16931693"separate contributions by Martin von Löwis, Peter Funk, and James "
16941694"Henstridge.)"
16951695msgstr ""
1696- ":mod:`gettext`:这个模块通过提供GNU "
1697- "gettext消息目录库的接口,为Python程序提供国际化 (I18N)和本地化(L10N)支持。(由Barry Warsaw整合,来自Martin "
1698- "von Löwis,Peter Funk,和James Henstridge得独立贡献 。)"
1696+ ":mod:`gettext`: 这个模块通过提供 GNU gettext 消息目录库的接口,为 Python "
1697+ "程序提供国际化 (I18N)和本地化(L10N)支持。 (由 Barry Warsaw 整合,来自 Martin von Löwis, Peter "
1698+ "Funk 和 James Henstridge 的独立贡献 。)"
16991699
17001700#: ../../whatsnew/2.0.rst:1099
17011701msgid ""
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr ""
17231723msgid ""
17241724":mod:`!pyexpat`: An interface to the Expat XML parser. (Contributed by Paul "
17251725"Prescod.)"
1726- msgstr ":mod:`!pyexpat`: Expat XML解析器的接口。(由Paul Prescod贡献 。)"
1726+ msgstr ":mod:`!pyexpat`: Expat XML解析器的接口。 (由 Paul Prescod 贡献 。)"
17271727
17281728#: ../../whatsnew/2.0.rst:1112
17291729msgid ""
@@ -1741,13 +1741,13 @@ msgstr ""
17411741msgid ""
17421742":mod:`tabnanny`: A module/script to check Python source code for ambiguous "
17431743"indentation. (Contributed by Tim Peters.)"
1744- msgstr ":mod:`tabnanny`: 一个模块/脚本,用于检查Python源代码中不明确的缩进。(由Tim Peters贡献 。)"
1744+ msgstr ":mod:`tabnanny`: 一个模块/脚本,用于检查 Python 源代码中不歧义的缩进。 (由 Tim Peters 贡献 。)"
17451745
17461746#: ../../whatsnew/2.0.rst:1121
17471747msgid ""
17481748":mod:`!UserString`: A base class useful for deriving objects that behave "
17491749"like strings."
1750- msgstr ":mod:`!UserString`: 一个基类,用于派生行为类似于字符串的对象。"
1750+ msgstr ":mod:`!UserString`: 一个基类,用于派生行为类似于字符串的对象。"
17511751
17521752#: ../../whatsnew/2.0.rst:1124
17531753msgid ""
@@ -1827,13 +1827,13 @@ msgstr "类浏览器现在将显示更多信息,例如一个模块中最高层
18271827msgid ""
18281828"Tab width is now a user settable option. When opening an existing Python "
18291829"file, IDLE automatically detects the indentation conventions, and adapts."
1830- msgstr "制表符宽度现在是一个用户可设置的选项。在打开现有的Python文件时,IDLE会自动检测缩进约定并进行适应 。"
1830+ msgstr "制表符宽度现在是一个用户可设置的选项。在打开现有的 Python 文件时,IDLE 会自动检测缩进约定并进行适应 。"
18311831
18321832#: ../../whatsnew/2.0.rst:1166
18331833msgid ""
18341834"There is now support for calling browsers on various platforms, used to open"
18351835" the Python documentation in a browser."
1836- msgstr "现在支持在各种平台上调用浏览器,用于在浏览器中打开Python文档 。"
1836+ msgstr "现在支持在各种平台上调用浏览器,用于在浏览器中打开 Python 文档 。"
18371837
18381838#: ../../whatsnew/2.0.rst:1169
18391839msgid ""
@@ -1857,7 +1857,8 @@ msgstr "在编辑器窗口中,目前在底部位置增加了一个行/列显
18571857msgid ""
18581858"Three new keystroke commands: Check module (:kbd:`Alt-F5`), Import module "
18591859"(:kbd:`F5`) and Run script (:kbd:`Ctrl-F5`)."
1860- msgstr "三个新的键盘快捷键:检查模块(:kbd:`Alt-F5`),引入文件(:kbd:`F5`)和执行代码(:kbd:`Ctrl-F5`)。"
1860+ msgstr ""
1861+ "三个新的键盘快捷键:检查模块 (:kbd:`Alt-F5`),导入模块 (:kbd:`F5`) 和执行脚本 (:kbd:`Ctrl-F5`)。"
18611862
18621863#: ../../whatsnew/2.0.rst:1185
18631864msgid "Deleted and Deprecated Modules"
@@ -1883,8 +1884,8 @@ msgid ""
18831884" ``sys.path`` to get them back, but you're encouraged to update any code "
18841885"that uses these modules."
18851886msgstr ""
1886- "许多模块已经移动到了 :file:`lib-old` "
1887- "子目录: :mod:`!cmp`,:mod:`!cmpcache`,:mod:`!dircmp`,:mod:`!dump`,:mod:`!find`,:mod:`!grep`,:mod:`!packmail`,:mod:`!poly`,:mod:`!util`,:mod:`!whatsound`,:mod:`!zmod`。"
1887+ "许多模块已经移动到了 :file:`lib-old` 子目录: "
1888+ ":mod:`!cmp`,:mod:`!cmpcache`,:mod:`!dircmp`,:mod:`!dump`,:mod:`!find`,:mod:`!grep`,:mod:`!packmail`,:mod:`!poly`,:mod:`!util`,:mod:`!whatsound`,:mod:`!zmod`。"
18881889" 如果你的代码依赖于已移动到 :file:`lib-old` 的模块,你可以简单地将该目录添加到 ``sys.path`` "
18891890"中来找回它们,但建议你更新任何使用这些模块的代码。"
18901891
0 commit comments